June 7,2009

路易斯‧卡洛爾(下)(修潤)

 3愛麗絲:

  一八五六年,一位新的院長:Henry Liddell,帶著他的家人來到牛津大學基督堂學院,這個家庭都在未來發揮著對道吉森生涯的深遠影響力。

  利德爾一家人除了院長Henry外,還有他的妻子Lorina,他們的孩子,尤其是這三位女兒LorinaEdith Alice Liddell,尤其是愛麗絲(1852~1934),被公認在愛麗絲夢遊仙境的誕生影響重大。而愛麗絲另外還有兩位比她年長的哥哥:Harry (出生於1847) Arthur (出生於1850,但1853死於猩紅熱),和六位比她小的兄弟姐妹,包括了和她同紀相仿,出生於1854年的Edith,和一位是小嬰兒時就死亡的弟弟。  

  由於一些顯而易見的事實,例如出現在
鏡中奇緣文本內拼寫她名字的詩句(離合詩acrostic poem),愛麗絲利德爾被認定是愛麗絲夢遊仙境裡的女主角。但道吉森於晚年幾度否認自己筆下的小英雌little heroine是出自真實世界內的任何一位孩童,他也對他的詩句組合中經常出現認識女孩的名字是用來提獻的意涵予以否決。而儘管在他的另一著作The Hunting of the Snark這首詩的開頭也有以相同的形式出現另外一位女孩:Gertrude Chataway的名字,卻沒有在日後的研究上,有任何指稱這位女孩的人格和詩的敘事有關。這是頗具有意義的兩個例子對照。

  然而,道吉森的指稱並不影響後世持續傳頌著那個金黃色的下午,並間接把真實世界內的愛麗絲利德爾套進書裡的愛麗絲這回事。  

  例如,在
掉進兔子洞內,幸佳慧就寫道:

  1862年,一個金黃燦爛的午後,道吉森跟他的朋友道格華斯,還有萊朵家的三個女孩又偕伴出遊。愛麗絲在跳上小船之後立刻嚷著:

  「道吉森先生,說故事給我們聽吧!」愛麗絲的兩個姊妹也高聲附和。

  「難道我們不等到野餐時再開始嗎?」道吉森答道。

  「不要!」孩子齊聲說:「現在就開始!」

  「那可不要太興奮,」道格華斯說:「要不然,愛麗絲是沒辦法掌好船舵的!」

  「我會好好掌舵的!」愛麗絲趕緊拿穩舵,以免讓船在原地畫圈圈。

  「那如果故事現在就開始,等一下野餐講什麼好呢?」道吉森說。

  「那講一個很長的故事啊!」愛麗絲的姊姊羅利娜說。

  「對,一個可以一路講回家的故事。」愛麗絲的妹妹愛狄思說。

  「才沒有故事那麼長的!」道格華斯想為道吉森解圍。

  「當然有啊!」愛麗絲說:「要不然你以為故事書裝的是什麼?喔,但是千萬別講書裡已經有了的故事喔!」

  暖人的午後,河面波光閃爍,所有的聲音都打盹去了,道吉森望著藍天沉默了幾分鐘,大家都屏息,等著道吉森開口。

  「很久很久以前……」道吉森說話了。

  「你每次都這麼說。」愛麗絲說。

  「所有的好故事都是這樣開始的啊,」道吉森又開始一次,「很久很久以前,有個名叫愛麗絲的小女孩……」愛麗絲瞪大了眼睛,其他人也是。

  正因為那天道吉森把故事中的小女英雄命名為愛麗絲,在故事說完後,愛麗絲便強烈要求道吉森把故事寫下來給她。道吉森也依照承諾,隔天便幾乎一字不漏地把即興之作謄下。那個傳奇性的下午,就是道吉森在《愛麗絲夢遊仙境》開頭的序詩寫的「一個金黃色的午後」。 (P16~17)

     因為道吉森在1858–1862年間的日記都消失了,這段時期的研究就流於猜測和拼解居多,但顯而易見地,道吉森和利德爾一家人的友誼仍是他在1850年代末期生活中很重要的部份。他在1856425的日記曾寫到:我用白石頭標記這一天。為了就是他那那日遇見了利德爾家的孩子,而所謂用白石頭標記是羅馬習俗,意味這天發生重大事件。還有,他養成帶著孩童一塊去划船前往附近的Nuneham Courtenay或者 Godstow兩地遊玩的習慣,而另外,他率先選擇的對象先是利德爾家的男孩Harry,再來才是三位女孩。     

  在
186274道吉森構思大綱的作品,最終成為他在藝術生涯中第一個和商業上最大的成功。在愛麗絲的懇求下,道吉森終於在拖延許久後,才於186411月以手工製成愛麗絲地下探險一書送給她(另有一說是在那年的聖誕節送給她)。但這兩年的漫長時間內,他或許已先寫下部份初稿給與愛麗絲和友人了。因為在期間,愛麗絲一書的稿件曾被一位名為亨利金斯萊Henry Kingsley的兒童作家看到(他的哥哥查爾斯金斯萊Charles Kingsley是著名兒童文學作品水孩兒(The Water-Babies1863)的作者。作為小說家,亨利並不出名),他對這篇作品大加讚賞,並敦請利德爾夫人告知道吉森應予以修改,以便出版。
 
 
  而道吉森在之後又在朋友
喬治‧麥克唐納鼓勵下對稿子進行修改,並在麥克唐納孩子的熱情支持下開始尋找出版社。他在1863年帶了未完成的稿件(可視為二版)找了Macmillan出版社,後者立刻就愛上這本書了。    而最後,在兩個提案的名字:Alice Among the Fairies Alice's Golden Hour都被拒絕後,它終於在1865年以《愛麗絲夢遊仙境》(Alice’s Adventures Wonderland)出版,筆名使用的是九年前就開始用的「路易斯‧卡洛爾」Lewis Carroll,插畫家是約翰丹尼爾爵士Sir John Tenniel

  愛麗絲一書出版的巨大成功讓路易斯‧卡洛爾一名瞬間廣為人知,他也遭到為數巨大的信件淹沒,甚至還有不合理或者令人不悅的要求找上門。

  而一個被廣泛流傳並給人津津樂道的說法,也就是當時的英國女王維多利亞也非常喜歡這本書,並寫信要求道吉森把他的下一本著作送給她。而他送去的確是一本數學著作An Elementary Treatise on Determinants,讓女王啼笑皆非這回事。道吉森在十年之後否認這項趣聞,但它也成為愛麗絲傳說的必備故事。

  過了6年後,1872年,愛麗絲的續集鏡中奇緣Through the Looking-Glass And What Alice Found There,出版了。有研究者表示裡面一些明顯的黑暗化反映了道吉森在真實人生的痛苦,他的父親於1868年死亡,造成他在之後幾年的精神抑鬱。

 4《狩獵的魅》(The Hunging of the Snark)

  1876年,道吉森最後一個重大的著作,The Hunting of the Snark出版,它是一首奇異的荒誕詩(nonsense),描寫一群古怪的船員和一隻海狸的冒險,他們動員出發去尋找一隻知名的奇幻生物。拉斐爾前派畫家Dante Gabriel Rossetti據說深信這首詩就是在寫他自己。 

 5攝影:
  
  首先在他的叔叔
Skeffington Lutwidge影響下,接著是在他牛津的朋友Reginald Southey的鼓舞下,1856
年,道吉森開始接受以攝影作為一種藝術形式的想法。

  他很快就於此表現突出,並以一名紳士攝影師知名。他也在很早就以玩的形式把一些想法實踐了。


Xie Kitchin, photographed by Lewis Carroll, 1876
  而在最近由
Roger TaylorEdward Wakeling研究尚存留的作品,發現約有半數以上的作品的的攝影對象的都是年輕女孩,但這極可能是項扭曲的數字,因為約有60%的原始照片都已經消失或毀損了,所以這項做為道吉森戀童癖的佐證實際上仍有多重不穩固之處。
  

  另外,道吉森也有拍攝以男人
女人男孩和風景的照片。主題也還包括了骨骼洋娃娃雕像和繪畫。他對裸體兒童的研究長期被認定已丟失了,但目前已找到六張照片,而有五張已經出版了。
  

  他另外也發現攝影是進階到更多的社交圈的好方法。在他最活躍的時候,他陸續幫幾位以名人模特兒拍照,像
John Everett Millais Ellen Terry Dante Gabriel RossettiJulia Margaret CameronMichael FaradayAlfred, Lord Tennyson
 
 
  道吉森於
1880年突然停止攝影。這24年來,他以完全掌握攝影這項媒介,並在學校的一棟名為Tom Quad的四邊形建築物建立起自己的工作室,創造了約3000張的照片,然而少於1000張在時間和蓄意破壞下留存。他放棄攝影的理由至今仍是個謎。隨著現代主義的口味改變,他的攝影從19201960年代被遺忘。(註:照片人物為Xie Kitchin1876攝影
)

爭議

 1戀童癖:

  卡洛爾有相當多未解謎團。他終身未娶,和孩童交往的友誼以及對成人女性的魅力興趣缺缺。另外,他的一位友人曾制止自己的女兒和卡洛爾交往。還有用心理學去讀他的照片,特別是赤裸或者半裸孩童的照片,都讓他惹出戀童癖的結論。這項理論也影響數本關於他的現代作品,例如Dennis Potter的戲劇Alice,和他著作的電影劇本Dreamchild。以及更重要的前衛劇場導演Robert WilsonTom Waits合作的戲劇Alice,以描述他和愛麗絲的禁忌之愛為主題。這也影響了很多關於道吉森的傳記,Michael Bakewell Lewis Carroll: A Biography (1996)Donald Thomas Lewis Carroll: A Portrait with Background (1995) Morton N. Cohen Lewis Carroll: A Biography (1995)。這些作品或多或少都把道吉森假想為一位壓抑和單身戀童癖者。

  Cohen 宣稱道吉森是「尋找非常態的發洩來處理性精力」"sexual energies sought unconventional outlets" 並接著寫說:我們不曉得查理斯放多大程度的性慾加諸於繪畫和拍攝赤裸的孩童身上。他在作品表現的考量是全然審美的。但卻藉由以審美的欣賞形式和兒童進行情感上的接觸,而他的斷言說他的興趣是全然的藝術,是純真的。但他也許感覺到的超過他自己意識到並敢承認的。We cannot know to what extent sexual urges lay behind Charles's preference for drawing and photographing children in the nude. He contended the preference was entirely aesthetic. But given his emotional attachment to children as well as his aesthetic appreciation of their forms, his assertion that his interest was strictly artistic is naive. He probably felt more than he dared acknowledge, even to himself.

  Cohen認為道吉森顯然說服了許多朋友他對赤裸女孩的情感形式是無關色情的apparently convinced many of his friends that his attachment to the nude female child form was free of any eroticism",但加上一句下一世代就看穿了表層意涵"later generations look beneath the surface" (p. 229)  

  Cohen和其他傳記作家都認為道吉森曾想和愛麗絲利德爾結婚過,而這件事造成了1863年道吉森和利德爾家庭情誼上的破裂break,但從未有重大的證據支持這項說法,且這件事情後來有新的發展。(請見失蹤的日記)


Beatrix Hatch
  此外,卡洛爾的攝影集還發現六張兒童裸照,這更令人有繪聲繪影的空間。


  然裸體畫在西方藝術史上可謂是淵遠流長,也一直被當作神聖、男性擁有、對大自然的讚揚,並賦有許多宗教意涵和種種意象的表達。

  在維多利亞時代,更有許多藝術家以兒童作為裸體創作的主體,一些藝術家甚至以道吉森的兒童攝影為創作靈感,臨摹他的攝影作品,上圖即是畫家安莉蒂亞龐德(Anne Lydia Bond)直接在道吉森為一名叫畢翠絲(Beatrix Hatch)的小女孩拍攝的照片上二次創作的作品。

康乃馨,百合,玫瑰

  (左圖則是美國著名畫家John Singer Sargent1885年完成的〈康乃馨,百合,玫瑰〉,Sargent用燈籠的「光明」與百合花的「純潔」來比喻兒童。)

 

  道吉森覺得孩子就是「滿心喜歡故事、滿眼閃著驚奇、滿嘴的胡言亂語」的小東西,實在討人喜愛。道吉森跟利德爾家的孩子有一段深交,但是這種忘年之誼在孩子長大後也漸漸冷淡下來。一方面,利德爾夫婦覺得逐漸成熟的女孩不應該整天跟成年的道吉森混在一塊兒;一方面,道吉森對失去童味的年輕女孩子也不熱中,他覺得當孩子變成優雅的女士之後,就索然無味了。

  道吉森戀童的性向,幾次被提出來質疑,但他自己倒不避諱把這種個人觀感放進作品裡。在續作《鏡中奇緣》裡,Humpty Dumpty 就說:「如果你問我的意見,『那麼停在七歲上,不要再長大了。』但現在已經太晚了!」在愛麗絲告別童年之後,道吉森仍持續不斷與其他忘年小友建立和維持情誼,他跟他同事的孩子建立友好的關係,幫他們拍照、帶他們遊樂、唸詩歌故事給他們聽、並和他們通信。在孩子的信裡,道吉森過人的創意俯拾皆是。例如,他會寫有如《鏡中奇緣》裡出現的Jabberwocky一般的「鏡中詩」給小朋友,讓收信者得對著鏡子才能讀出正確的字詞。或者他會寫一首迴旋詩,收信者得不斷地轉信封才能念出句子。或者寫文圖並茂的圖文信,讓人邊讀邊猜。如果沒在形式上搞怪,道吉森信手拈來也是妙趣橫生。一封他寫給同為十九世紀傑出文人(兼童書作家)的喬治‧麥克唐納(George MacDonald)的女兒瑪莉的信,是這樣寫的:
 

圖文信

  我親愛的孩子:

  這一陣子天氣酷熱得簡直讓我握不住筆,即便我有一點力氣握住筆桿,家裡也沒墨水了。墨水都蒸發成了烏雲,結果呢,烏雲在房間裡飄來飄去,把房間裡的牆壁跟天花板都染黑了,到頭來都分不清楚烏雲在哪兒了。不過,今天因為天氣涼爽一點,有些黑烏雲已經回到墨水瓶裡了,很快的,我要再次提筆寫信給你和整理那些你母親要的相片了。        你摯切的朋友 查爾斯‧道吉森
註:圖文信饒富猜謎趣味,「親愛的」(dear)以同音的「鹿」(deer)取代。
 


 2聖職的爭議:
  
  道吉森很早就開始了被培養從事聖職的工作,他在基督學院進修學位的四年內就已經擁有拿到聖職的機會了。但他對此的態度顯然非常勉強,不僅拖延了行程,甚至對命令不顧,讓利德爾院長差點得把他驅離學院。很獨特的是,在高年級的時候道吉森從未接受過聖職工作。
  

  有人說道吉森之所以不願接受聖職是由於口吃的緣故,但這似乎又不是主因。但有部分研究指出道吉森在閱讀宗教案例和祈禱詞時有障礙,或者他對於服聖職者不能去戲院
(一項他相當大的興趣)感到不滿,另外也有研究指出他對聖公會有強烈的質疑。據說他對少數基督教形式和另類的宗教感興趣。
 
 
  道吉森在
1860年代開始對自己有難以解釋的罪惡感,並經常在自己的日記表示自己是個邪惡污穢又沒有價值的罪人,沒有資格擔任聖職。
  

  目前仍沒有對他為何會拒絕聖職或者在那時的人生中,對自我的觀感是那般充滿邪惡和罪。


cut pages in diary
 3失蹤的日記:
  
  至少有四卷和七頁的道吉森日記內容消失了,但數量仍不明確,很可能是一個故意刪除的人下的手。多數學者傾向認定這些消失的頁卷是用來維護家庭某成員的利益,為了家庭名譽而被拿走,但從未被證實。那些消失的卷冊,除了少量單頁的,被認為是道吉森
22~32歲的日記(1853~1863)。許多理論用來解釋失蹤的原因,一些很流行的解釋更指出某個特定失蹤頁(1863623)被拿走是為了當日道吉森曾提議和年僅11歲的愛麗絲利德爾結婚之故,但也僅是推測。而一份於1996年曝光的道吉森家族文件反而聲稱相反的證據。
  

  該文件被稱為
cut pages in diary document,在道吉森死後由道吉森家族的人彙編而成。書寫的原因可能是因為原始的文件已遭到毀損而予以補充之故,但也不能確定。該文件提供了兩頁下落不明的日記概述,其中就包括了1863623的日記,內容約是利德爾夫人向道吉森表明有些他和利德爾家庭教師間的蜚言流語,同樣也發生在他和Ina,據推測是愛麗絲的姊姊Lorina Liddell的關係上。1863年道吉森和利德爾家庭的關係破碎break恐怕就是在這段對話之後的回應。

     然而,Ina同樣也適用於愛麗絲的母親,同樣名為Lorina身上。也就是說,道吉森即可能因為當時和利德爾家族的家庭教師或者兩位Lorina其一傳出不當流言而使雙方情誼破裂。最令人驚訝和最重要的是,這份文件似乎指出愛麗絲似乎與此事無關,這和以往的論調是截然不同的。然而,由於此文件的可靠性並未獲得全面的認同,直到發現真正的主因以前,那天發生的什麼事仍舊是沒有決定性的。

    (註:圖為cut pages in diary)

 4偏頭痛和癲癇:

  在1880年的日記內,道吉森相當精確地紀錄了他首次發作的偏頭痛的氣氛和病症,顯示了初期綜合病症的情況,而這也使這種綜合病症被名為Alice in Wonderland Syndrome,它也被稱為micropsia視物顯小病和macropsia,影響了人的視覺在看東西大小時的準確性。

  道吉森在之後又遭受到病痛襲擊兩次,失去意識。他由三位不同的醫生診斷,Morshead BrooksStedman,被認為是遭到癲癇的襲擊(最初被認為是昏迷,但Brooks後來改變主意了),有人提出他的壽命可能受此影響的說法,但除了提到這兩次診斷的日記之外,並沒有其他支持的紀錄。

  有人,特別是Sadi Ranson,認為道吉森受害的可能是擁有部分知覺的癲癇症temporal lobe epilepsy,在這種症狀中,知覺仍是擁有的,但被修改過了,仿照了許多經驗,就彷彿如同Alice in Wonderland一樣。道吉森不只一次抱怨過自己失去意識並帶著流有鼻血的鼻子醒來,他在日記內記錄並提到整起事件讓他自覺「在某個時間之後」quite sometime afterward,這被診斷為具有癲癇的形式,道吉森並在同本日記記錄了許多徵狀。

  癲癇似乎在道吉森家族流傳,道吉森至少也有一位以上家人受苦於癲癇(這也同樣被記錄在日記上)、講話猶豫(口吃)、面部不對稱,以及耳聾,這些情況在道吉森家族並不少見。也有紀錄顯示道吉森的兄弟姐妹擁有口吃,但編輯者Morton N. Cohen表示,這些精神情況都是訪談家族內部和回憶時獲得的。

發明

  而道吉森也是位發明家,他曾設計名為The Wonderland Postage-Stamp Case一個可以幫助寫信的機器,一個方便在夜晚醒來計筆記的Nyctograph,他也設計或者改變了一些拼字遊戲的法則,另外他也發明了些小東西,多半和法則邏輯或者寫作習慣有關。

晚年

  在最後二十年的生命內,他的財富和名氣持續升高,但他的存在變化不大。他繼續在牛津大學基督堂學院任教直到1881年,並留在原來的住所直到死亡。他最新的兩本著作《色爾維和布魯諾》(Sylvie and Bruno) 和《色爾維和布魯諾完結篇(Sylvie and Bruno Concluded)分別在1889年和1893年出版。它們超凡的迴旋和顯而易見的混亂讓大多數讀者感到困惑,只取得少量的成功。

  他唯一為人所知的國外旅行是1867年到俄國的一趟旅行,而關於這趟旅程的記述Russian Journal也已經在1935年商業出版。


  他在
1898114死於姐妹的家裡,在吉爾福德一棟名為The Chestnuts的屋子。由肺炎所引起的流行性感冒所致,死亡日期離自己的66歲生日僅僅兩週而已。他被埋葬於吉爾福德的公墓Mount Cemetery
內。

參考資料:

英文維基
http://en.wikipedia.org/wiki/Lewis_Carroll

《愛麗絲夢遊仙境》,賈文浩、賈文淵
/譯,商周版,2005

愛麗絲夢遊仙境:在幻想的世界裡徜徉,雅書堂,
2006

愛麗絲漫遊奇境,奚淞/譯,漢聲,
1992

《掉進兔子洞──英倫童書地圖》,幸佳慧著,時報出版 2005

《愛麗絲夢遊仙境》文本分析
 《鏡中奇緣》文本分析


Posted by lucialucy at 樂多Roodo! │07:08 │回應(1)引用(0)讀不飽的飢渴
樂多分類:閱讀 共同主題:閱讀感想 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/9176375
回應文章

啊哈哈哈哈~除了卡洛爾神話(剛好和維多利亞時代的裸體畫重疊)
之外,我真的把維基的所有資料都譯出來了。(還加了不少東西)
(感覺好累喔~)

只是我後來發現我這篇卡洛爾介紹很明顯是幫他在辯護,可是鏡中奇緣的許多解釋又採用Cohen 的說法,這樣會相撞啊!(淚)
  
抬頭看白白的窗外,嗯,之後再改吧~咚
Posted by 玥璘 at June 7,2009 07:51