February 8,2009

第二回「閱讀以外,還有什麼?」:談奧斯汀小說,以及?

開始於2/8,3:38A.M
        
嗯哼,從一月份開始我就陷入奧斯汀月!

  罪魁禍首當然是九爺的奧斯汀文,不過這中間還經過許多曲折,就是某同學在文概課程中,每個人都要製作的我的文學夢影片,剪了一小段2005年版本的傲慢與偏見進去。然後我又趁著元旦放假的時機把電影看完了,後來就意猶未盡地抓起當時貪便宜(99)買下的商周版傲慢與偏見(個人覺得這版本翻的普普的說),接著又不可遏止地再把很久以前買的時報版理性與感性拼完。

  最後趁著寒假能借50本書的優勢,我順利從圖書館弄到孫致禮教授版的諾桑覺寺勸導以及志文版的曼斯菲爾山莊愛瑪

  雖然翻譯的版本不一,不過一旦適應了不同的翻法後,卻發現奧斯汀味道還是能透過各種譯筆表露出來,那種詼諧的人物議論的側寫,絲毫不因為不同的翻譯而失去,反而更加彰顯的有趣。


     順便在這邊一說,之前我很豪氣地說要寫奇幻小說的專文,弄個讀書會後,突然發現工程實在太浩大了(奇幻可概括的範圍實在太大了,非凡人如我能辦到~汗),於是轉變成小專文的書寫(比較容易,也比較好引起對個別作品有讀過的人的注意)。接下來的讀書會主題,如果沒有問題的話,應該是旅店主人之歌,也就是最後的獨角獸的作者彼得畢格的另外一部作品,家裡有書的人和魔王麻煩請先準備。(而再下一本應該就是龍魘)

  

  我是正式內容分隔線@@(文中會提及內容,有雷慎入)

  

理性與感性
  

  說起來,理性與感性,講得可以單純是理性或感性,也可以是按照原文Sense And Sensibility,所翻的感官與感知力。但我很喜歡以隱瞞和不隱瞞這點來當切入。

  愛蓮娜是個隱瞞者,瑪麗安則絲毫不會隱瞞。以兩邊的感情來看,愛蓮娜對愛德華的情感表達絕對沒有瑪麗亞和魏樂比那般熱情和外放。愛蓮娜在露西炫耀和惡意性質的透露下,即使受傷了也絲毫不表露。反觀瑪麗安,絲毫不隱瞞自我因為魏樂比離開的低落情緒,讓即使自己也很痛苦的愛蓮娜,只能將痛楚往下壓,專心照料妹妹。

  也因此,單純用理性和感性這二元來均分兩姐妹其實不是很恰當,愛蓮娜並非全部理性的,瑪麗安亦非全部感性的。而以結局來看,愛蓮娜獲得以愛為基礎的感性婚姻,瑪麗安則順水推舟地接受了情勢所逼的理性婚姻。這種結果與其說是諷刺,不如單純說是對比比較正確。


理智與情感

  而在書中,每個重要人物多多少少都是隱瞞者:魏樂比隱瞞著自己惡劣的行徑;上校背負著過往的陰影,即使沾染上有私生女的惡言也只能無視。而相反的,珍寧斯太太喜歡咬舌根,一開始就是因為她拿上校和瑪麗安來取笑,才讓瑪麗安對上校不抱好感,也間接引發了愛蓮娜對上校的同情和支持。以隱瞞的角度來講,她根本完全相反。而其女婿的狀況也跟她差不多,兩人熱心多話的行為,也間接造成不少傷害。


  從另外方面來講,隱瞞的不管是事件和人,都有相當程度的作用力。隱瞞讓人物的舉止變得發人揣想,故事變得曲折而富趣味,也變成推動的滾輪。愛蓮娜暗藏心底的委曲,也因為隱瞞而不禁使人生憐。讀者同情愛蓮娜的機率,比起直接將情緒完全表現的瑪麗安來的多,因為隱瞞的含蓄和壓抑,讓痛楚反而更加彰顯。也是因為隱瞞,讓上校的憂鬱感更顯得漫溢,也提高了讀者對其的好感。而因為隱瞞,露西和愛蓮娜被費拉斯太太對待的態度才會那般不同,心裡清楚的愛蓮娜不會受傷害,被好好款待的露西則因誤會而欣喜欲狂,連帶受到影響的安妮才會全說出來。


  說起來,隱瞞在奧斯汀作品中也是層出不窮,
傲慢與偏見》中有韋翰欺騙的隱瞞,達西慷慨幫助的隱瞞,《愛瑪》內又再來個隱瞞的婚約,這樣說來,隱瞞真的很好用嘛!  
  

傲慢與偏見1
  喜劇人物

  先撇開兩人之間的誤會和偏見,傲慢與偏見中的喜劇人物從一開始就出現的貝內特太太牧斯柯林斯有點插花性質的瑪麗(因為在故事中真的没什麼作用,其他喜劇型角色對故事的推動都有出力到),到後來推了兩人一把的凱薩琳夫人,無不誇張有趣又不突兀怪異,而故事情節也伴隨著這些角色的個性推展。

  達西之所以出力阻止賓利和珍的兩情相悅,就是基於舞會上貝內特一家人丟臉的行徑,讓他對賓利的選擇產生質疑;而柯林斯要不是那般可笑,伊麗莎白也不會那般斬釘截鐵地拒絕,更不會帶出夏綠蒂和其的婚姻是如何現實的交合,也不會對比出珍和伊莉莎白日後婚姻的圓滿;班內特太太的引人發笑的急切心態和話語,雖然像隻嘀嘀咕咕的老母雞,但只要想著她對女兒的婚姻是如何心切的焦躁,也不能單純以笑話待之,小說中的情節和喜劇人物的相輔相成,更讓故事顯得輕快流暢。

傲慢與偏見2

  當然還有些絲微喜劇色彩的人物,例如賓利小姐有時候的舉止,像是讚美達西的信寫的多好,也帶些喜劇色彩;不管是正經人物偶爾的愚蠢舉動,或者用來諷刺用的喜劇人物,奧斯汀總是有辦法好好運用的。也因此,就算是故事其調陰鬱的曼斯菲爾莊園,也透過部分人物的描寫,來帶出具有諷刺成分的稀少喜感(之所以說是稀少,是因為主要故事還是比較陰暗,雖然奧斯汀迅速帶過具關鍵性轉折的罪惡私奔,不讓它危及到故事的喜劇面)

     奧斯汀是位自覺的喜劇諷刺家,舉和故事推展沒多大關係的瑪麗來說,只管看書的她,從沒發覺到自己活像是位老學究的迂而帶來的蠢和可笑。喜劇人物的不自知或許是種訕笑的來源,然過於誇張的人物性質,卻是基於可能出現在常人身上的性格,這點又將鬧劇拉回喜劇上頭了。


  
傲慢與偏見中,作者借伊麗莎白之口道出:我期許自己從沒嘲笑過別人的聰明之舉,或其他的良好行為。但愚蠢的行為荒謬的事情異想天開的念頭,以及前後矛盾的話語,我承認都能使我發笑。只要有可能,我就會好好嘲笑一番。(P79)
    

        喜劇人物之所以是喜劇人物,就是他的部分行為和個性超越了某種平衡,而一旦失去了這個平衡,賦予加強,人物就變成喜感了,然人物本身的不自知才是喜劇的來源。不自知造就的笑點是可許的,因為那是真實又現實的。 
  

諾桑覺寺
  諷刺
  
  《
諾桑覺寺》是本雙主題式的小說,除了慣常的愛情和嫁女兒外,對哥德小說的諷刺也自始自終存在的。或許是因為要兼顧兩邊的發展吧,個人覺得這是六本小說中水準最低的一本。
  

  故事是敘述牧師之女凱瑟琳接受了鄉紳妻子艾倫的邀請一塊到了療養地巴斯暫住,在舞會上愛上了青年牧師亨利•蒂爾尼。而結識的好友伊莎貝拉表面上雖支持她的愛情,但得知哥哥約翰喜歡上凱瑟琳也進行檯面下的破壞:說壞話。另一方面,伊莎貝拉和凱瑟琳的哥哥詹姆斯也訂了親,但在之後伊莎貝拉卻因為有錢的蒂爾尼上尉(就是亨利的哥哥)向她獻殷勤,而冷落詹姆斯。

  而面對約翰幾度破壞自己和蒂爾尼或其妹妹艾麗諾的邀約,凱瑟琳則是莽撞地直接衝入人家家門澄清誤會。這點也讓她成為奧斯汀小說女主角的異類。該怎麼說呢,奧斯汀小說中女主角大多是靈慧而識大體的。而又以伊莉莎白的最可親,因為以思想上來講,最容易貼近和認同(尤其是婚姻觀);而以才智來看,去了愛瑪的鋒芒畢露外,其他四位主角的才智都比較內斂,比較表露於行為和才幹上,細膩而不在口舌之間,比較少人向伊莉莎白那麼敢說。

  雖然凱瑟琳是那麼的呆蠢,但也幸好亨利並不討厭她。再加上部份誤會,亨利的父親蒂爾尼將軍極力想湊合他們倆,到後來再藉由誤會的化解和另外一個誤會的加深,氣急敗壞的將軍把凱瑟琳趕出家門。而誤會的原因是約翰喜好藉由抬高身邊的人的身價來吹捧自己,而他自己又誤會帶凱瑟琳出遊的艾倫夫婦(沒有子女)想把凱瑟琳當作繼承人,於是在和將軍介紹凱瑟琳(並非當面介紹)時就胡亂的吹噓一番。而信以為真的將軍則是努力促成兒子和凱瑟琳在一起,直到某日出遊碰上被凱瑟琳拒絕的約翰,後者因情緒惡劣不但推翻自己先前的講法,更詆毀凱瑟琳,才造成將軍激近的行為。整段誤會可以說是對門第之見和金錢的諷刺和針貶。

  而對哥德小說的諷刺,凱瑟琳接受將軍邀請到諾桑覺寺作客時,不但受到哥德小說影響至深,開個箱子都戰戰兢兢,而到後來裡面只放了條白床單而已。雖然自己感到羞愧,但後來又忍不住癖性,甚至開始懷疑起將軍是殺妻兇手,種種妄想雖然只有凱瑟琳這種心靈單純的女孩才能做到,但實際上也是對哥德小說的挖苦。

  但實在上,作者本身並不對哥德小說有完全的詆毀之意。那個時代對小說(而當時流行的是哥德小說)都抱有偏見,而奧斯汀顯然不贊同,舉第五章末的段落來說:

是的,看小說,因為我不想採取小說家通常採取的那種卑鄙而愚蠢的行徑,明明自己也在寫小說卻以輕蔑的態度去詆毀小說。他們與自己不共戴天的敵人串通一氣,對這些作品進行惡語中傷,卻不允許自己作品的女主角看小說。如果有位女主角偶爾拾起一本書,這本書一定乏味至極,女主角一定懷著憎惡的心情在翻閱著。


        「
天哪!如果一部小說的女主角不從另一部小說的女主角那裡得到庇護,那她又能指望從何處得到保護和尊重呢?我可不贊成這樣做。


  「
讓那些評論家窮極無聊地去咒罵那些洋溢著豐富想像力的作品吧,讓他們使用那些目前充斥在報章上的種種陳腔濫調去談論每本新小說吧。我們可不要互相背棄,我們是個受到殘害的整體。雖然我們的作品比其他任何文學形式給人們提供更廣泛更真摯的樂趣,但是還沒有任何一種作品遇到如此多的詆毀。……然而人們幾乎總是願意詆毀小說家的才能,貶損小說家的勞動,蔑視那些只以天才智慧和情趣見長的作品。我不是小說讀者,很少瀏覽小說。別以為我常看小說。這對一本小說來說還真不錯的了。這是人們常用的口頭禪。
「你閱讀什麼──小姐!」「哦!只不過是本小說!」小姐答道,一面裝著不感興趣的樣子,或是露出一時羞愧難言的神情,……

  「總而言之,只有這樣一些作品,在這些作品中,智慧的偉力得到了最充分的施展,因而,對人性的最透徹的理解,對其千姿百態恰如其分的描述,四處洋溢的機智幽默,所有這一切,都用最精湛的語言展現出來。……(P46~47)

  引用的最後一段內,其實也充分表顯出奧斯汀作品的風格。尤其是機智幽默,更常常出沒於對話中,讀者一方面看著角色違背自己本性說出的端莊話語,但往往又透露出其私心,妙趣橫生之於不僅充斥著諷刺意涵,也突出人物的性質。

   

曼斯菲爾莊園
 
    
理性

  理性是奧斯汀認為婚姻中必要包含的,兩人的相知相惜是婚姻的重點,尊重和敬重是和諧婚姻的基礎。在曼斯菲爾莊園內,范妮敬慕著表哥埃德蒙,後者卻愛上了格蘭特牧師的妹妹瑪麗,小說中雖然描寫了范妮對埃德蒙的愛意。但總是含蓄低調的奢想,范妮唯一做到的最大行為就只有對抗瑪麗弟弟亨利的婚約,亨利原本因好玩而追求她,卻因為敬重她的人格而萌發出愛。范妮不肯接受亨利,除了已有心上人外,更因為亨利之前和表姐瑪麗亞和茱莉葉的調情,尤其瑪麗亞已訂婚這點,讓她無法對他產生敬重之心。而小說中,埃德蒙數度懷疑瑪麗到底適不適合自己,也因為其對己欲當牧師的念頭嗤之以鼻,兩人價值和觀念的不對等,也讓奧斯汀數度以女主角之言發出這是不會幸福的預告。

  而最後,歷經風波的兩人的結合,因為簡短的收筆反而有些倉促,更顯示這是門理性的婚姻,兩人之間沒有激烈的愛情,埃德蒙比較像是歷經受傷後注意到一直伴隨自己的表妹,雖然這種自然而然的結合和《理性與感性》中上校和瑪麗安的結合相似,但後者的圓滑程度還比《曼斯菲爾莊園》來的高,一方面是因為瑪麗安看起來已經沒有選擇了,再加上上校有著親友團()的支持和漫長的追求,瑪麗安的接受也比較理所當然。而在《曼斯菲爾莊園》中,因為前面內埃德蒙對瑪麗的愛戀已經寫的太多太多了,到後來愛上范妮的感覺比較像是范妮撿到便宜的剛好,稍嫌沒有滿足到讀者。  

  而另外一個婚姻,瑪麗亞表姐和羅什渥茲的婚姻,由於瑪麗亞本身是不爽亨利對茱莉葉的殷勤而有些賭氣式的報復,加上勢利眼羅什渥茲家的富裕,卻對本人有著輕蔑。因此後面的破裂本來就是有跡可循。只是作者後面的安排卻也一舉扭轉了整個故事的走向,不僅將原本我覺得應該絕對不可能發生的范妮和埃德蒙在一起的機會製造,更再再說明奧斯汀的理念。


  而小說中,范妮是位相當有理性卻仍有相當私心的少女。加上在小說中,她因為低下的地位,一直擔任旁觀者的角色,到後來的婚姻也不是自己爭取而來的,而是因勢順導的結果。志文版內的導讀內,把芬妮和林黛玉相比(都是寄人籬下和愛戀上表哥)。不過相較於黛玉的孤傲和才情,芬妮的性格顯得相當的晦澀。她一直用超ㄍㄧㄥ的高道德標準來規範自己,卻又顯露出相當的自私。

  也因此,我甚至覺得她與其說是善良,不如是因為從小的教養讓她逼使自己要往善良的方向想,但在思想中又忍不住夾帶一絲自私的想法,而一旦注意到了,就會覺得那些私心是相當殘酷的(也就是說我認為她本來有本領是相當殘酷無情的,加上她本身的旁觀者地位讓她本來有潛能變成那樣。但又因為天性和後天的塑造變成這樣的性格)

  所以,那種多情的柔軟心腸,我也覺得相當的古怪和真實,就是一種長期受到壓迫而非自主出現的感情。就拿她離開曼斯菲爾要回到她原本的家的表現來說好了,她摟住了姨媽,因為走後會給她帶來不便;她泣不成聲地吻了吻姨父的手,因為她氣過他這段話就給我一種很奇怪但又很范妮式的感情。

  所以我覺得范妮的多情,不如說是理性下認為自己應當產生的情感,因為從小從諾利斯太太聽到太多自己應該感恩貝特倫家的收容,所以會逼使自己該產生 一定的柔情。再加上自小從埃德蒙表哥得到的教誨,讓她會下意識避開那些自私的念頭,也因此小說內范妮對瑪麗的批判,大多數都是由她的道德面而不去承認自我的忌妒。就算回到原生家庭,雖然不會直接明說討厭家裡,卻也忍不住以教養的角度來鄙視家人而感到羞愧。問題是,這些想法都是包裝在相當理性的思維下,但只要細察就會發現范妮的許多不願面對。這也是范妮這個角色我一直搖擺不定到底該不該喜愛,因為她的美德沒有像其他角色那麼的確定,有時甚至趨向古板,反而像是過度順從後的結果,而非自我認同而來。


愛瑪
 
  妄想  
  《愛瑪》其實可以算是愛瑪的妄想錄()。愛瑪比不上《諾桑覺寺》天然呆的凱瑟琳來的愚笨(這傢伙太蠢了,想匹敵都很難XD),但是誤會和妄想的功力絕對能在眾多女主角中雄霸一方。
  

  總之,其實整本小說都是愛瑪不小心誤會而亂點鴛鴦譜,到後來輪到自己被利用,最後發現好友愛上自己喜歡的人才終於順利和默默守護自己已久的對方在一塊。
  

  小說一開頭,就是愛瑪家的泰勒小姐在愛瑪的小湊合下,和魏斯吞先生結婚後的一天,那時愛瑪就禁不住得意,向父親說:「我答應你不替我自己撮合,爸爸!但我一定要替別人撮合。這是世界上最有趣的事情!」而在之前的敘述內,更直接明說了:「愛瑪處境的真正禍根,的確就在於她為所欲為的權利和自視過高的性情,這是預告她許多快樂會受到損害的兩個不利因素。」這兩項短處,加上愛攪合的弱點,就自然會造成許多窘境。
  
  赫蕊埃特是愛瑪新交的好友,愛瑪自認為她的個性嫻雅,加上和自己相處後更提升她的品性,便灌輸她許多不實際的念頭,將她的身價抬升到身為私生女的她不符的地位。愛瑪認為赫蕊埃特原本也有好感的農夫馬丁不配她,又加上自我的偏見而對這位其實有一定文化修養的農夫不具好感,於是在馬丁寫信向赫蕊埃特求婚而後者拿信向她請教時,就慫恿軟弱的她寫信拒絕。後來更誤會情況,認為厄爾吞牧師對赫蕊埃特有興趣,但其實對方只是對愛瑪又興趣,愛瑪雖然有注意到對方的舉動,但還是會自我曲解。到後來,免不了是一段火爆的澄清。

  小說中的愛瑪雖然勢利些,卻還不到惹人厭的地步。部份是因為她的確是真心為對方著想,再者是因為她自己也會有後悔、愧疚的時候。還有一點我猜想的,就是因為愛瑪誤會的太明顯了,讀者很容易看穿她一廂情願看法下的真相,所以就容易因為某種優越感而很乾脆地原諒她。
  

  而愛瑪的誤會雖然都很好笑,但有些卻也有驚喜感。而部份妄想,像是對珍•凡可可斯和狄克遜之間的感情猜想,雖然是惡意成分居多,但卻又帶了點能讓人接受的價值。可能是因為這種猜想受到他人的鼓舞,愛瑪本身的責任有些了解套,也可能是因為她對這種猜想本身是抱有種敬重和悲憫的,不完全是惡意的訕笑。
  

  說起來,愛瑪的妄想都有種自我欺騙的感覺。她不是不聰明,有些跡象明明自己也有注意到,但就是會扭轉成符合自己思維的模樣,這種不自覺的自我欺騙,也很容易獲得讀者的原諒。再加上到後來她自己也被利用了,雖沒受到傷害還好,讀者又會基於半個受害者的立場而原諒她。而且結局又是完美結尾,愛瑪頻頻誤會的傷害力道幾乎消失無蹤。再配合上輕快的故事進展,歡樂諷刺喜劇的快樂輕鬆,倒也不會想去苛責她。
  

  忍不住說到一點,就是愛瑪算是奧斯汀筆下小說內最無憂無慮的一位,相形之下也比較驕縱,她不像其他角色需要為婚嫁煩惱,也不需要在家庭生活中受委曲。更幾度說出不想結婚的話語,因為不嚮往浪漫愛情所以也幾乎沒有迷戀上什麼角色,到後來對愛情的驚醒是在發覺別人對對方的傾慕而產生的自覺。到後來的婚姻結合,也比較像是前面說到的,奧斯汀喜愛的理性婚姻。
 
 
  
勸導
  成長
  
  讀《
勸導》時,很容易注意到這是一部不那麼像奧斯汀的作品。說起來那裡不像,除去結構上不同於過去平鋪直述的過程,男女主角的相遇相愛是在八年前,之後因為安妮遭到家人和親友反對而作罷,最後漫長的八年過去了,安妮家裡因為父親和姊姊的揮霍過度,得租出去,而剛好接租的克羅夫特夫妻,其克羅夫特太太就是溫特沃思海軍上校的姊姊。
  

  而相對於其他男主角很早就出現的狀態,溫特沃思則是很晚,到第四章才正式提及過往,而到第七章兩人才正式的見面。
  

  而一開始也不是兩人立刻舊情復燃的無聊,溫特沃思看上的是安妮妹夫的兩位尚未出嫁的妹妹,兩人之間的互動都因為舊情的存在而顯得相當僵制。溫特沃思生氣安妮因為聽信他人的勸導而放棄兩人之間的婚約,安妮雖然百般避掉兩人相處的時間,卻也沮喪他的冷淡和關切著他的感情。小說中將感情寫的相當細膩,而且部份的筆調和過往奧斯汀的寫法有些不同,那種側寫的議論變得少些,多了是許多細緻的內心想法。
  

  另一方面,也是對於感性的加重。以往奧斯汀的婚姻,即使是兩情相悅,理性、得禮的比重仍是相當高。《傲慢與偏見》中,伊莉莎白喜歡上達西,也有權衡他的美德,那種仔細思量才決定愛上的理性成分。(這也是我認為小說版《傲慢與偏見》遠不如電影來的浪漫的因素,小說內的伊莉莎白會想很多很現實的東西,於是愛上達西的感性成分就來的低些)比較不像安妮是因為喜歡對方的率直的單純。《勸導》內,安妮雖然也有思考自己喜歡溫特沃思的地方,但通常都只是簡單的比較,比較沒有那種反覆思考的漫長;而溫特沃思雖然是因為後來路易莎的跌傷事件讓他重新注意到安妮的美德,但從後面的表白信件中,可以看出他並未有真正對安妮忘情,比較像是當年被拒絕的受挫讓他忽視這段感情,那次的事件比較像是一種契機。雖然在後面解釋二段感情的生成仍有理性成分,但其中暗藏的情意仍是感性勝出。  
  

  而相對於其他作品,兩位主角歷經八年後的相逢,更讓愛情有了更大的體悟和昇華,主動的性質比較高(仔細想想,前面幾部的婚姻,都比較消極呢,很多都是被情勢或者人物推了一把的結果,《勸導》雖然也有人物來堅定決心,但輔助的成分比較高)。而且從另一方面來說,兩人正式對話和相處的比例,比起前幾部作品都來的少(雖然《愛瑪》內描寫南特利先生出現的場面比較少,但根據書中敘述,兩人從很久以前就一直有持續性的來往,所以還是較多),對方的心意只能靠揣測和觀察來捕捉,那種情意的脈脈也有股動人的韻味。
  

  而安妮也比較像是范妮的成長版,雖然她在書中也是比較不受重視,但她不會像范妮一樣對某些平等對待就受寵若驚。她雖然在家裡是比較沒地位的(父親喜歡和自己性格相近的大姐伊莉莎白,妹妹瑪麗則是因為嫁了個好人家所以還有些地位),不過她很清楚自己的價值。她在小說中扮演的是一種低調的貼心存在,圓滑又幹練地處理事情,也得當人吐苦水的對象。她也喜歡在妹夫家子那一圈內受重視的感覺,但她既不搶人鋒頭卻也散發著默默的光采,以至於除了父親和姊姊外,倒也沒多少人嫌棄她。在書中等同於母親角色的母親好友兼教母拉塞爾夫人,也常常為她在家裡地位的低落而抱不平。雖然這位夫人是位思想比較封閉保守的,也是安妮極為重視其想法的對象,也因此當年因為她的反對和謹慎而取消了婚約。
  

  整本小說讀起來,更能格外感覺到奧斯汀的成長。小說內脫離了情節的包袱,結構嚴謹又自然,雖然我對於後來本威克愛上路易莎這點感到有點刻意,因為實在太幫男主角解套了。但說起來,故事呈現的是一種和緩的平順,在細節上的雕琢也樸實的細膩,比起《傲慢與偏見》那個過於巧合的一再碰面,或者《曼斯菲爾莊園》那個扭轉全局的私奔,佈局是相當平穩的。而對於角色的諷刺,像是安妮父親沃爾特爵士的愛慕虛榮;角色的喜感,像是瑪麗神經質的自認不受重視,處理的都比過去作品來的圓潤些。而安妮更是眾女主角中我覺得最美好的一位,溫和、有能力、聰穎,小說雖然也是喜劇收場,但比起那種熱熱鬧鬧的收場,更顯得柔淡而成熟。
 
  

  雖然我很喜歡奧斯汀的小說,但對夏綠蒂•勃朗特的評語:既無詩情,這點也得感到同意。奧斯汀的小說中人物的描寫是高卓的,對話是機智雋永的,佈局也充分富有巧思。但不曉得為何,腦袋浮現的顏色卻是白色的。小說中確實是缺發一點氛圍,因為集中的焦點都在人物上,小說的氣氛是建立於故事本身,少了其他的沾染,這或許是我唯一不滿的地方吧。
 
  

  打了那麼多後,突然發現,啊~這樣子讀書會那開的下去啊!不過沒關係,因為我都是挑點來切入的,所以能談的絕對還有很多@@

第一回「閱讀以外,還有什麼?」:談安房直子,日本人特有的溫柔和童話

  其實原本想放的是這個影片:You Picked Me- The Darcy Story,但因為已經被要求停止嵌入,所以改放這個。

Pride & Prejudice - Almost Lovers?

 



美麗瞬間 / 滄海一粟
美麗瞬間 / 滄海一粟
 A Fine Frenzy / One Cell In The Sea

兩首都是出於此專輯中,而我就是被第一個影片騙去買專輯的人。是個有氣質的才女喔~(個人大迷中)

Posted by lucialucy at 樂多Roodo! │03:10 │回應(9)引用(0)閱讀以外,還有什麼?
樂多分類:閱讀 共同主題:閱讀感想 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/8265417
回應文章

我也是 Janae Austin 迷, 每年都要至少復習一本她的書,要看一遍傲慢語偏見的電影電視. 我年輕的時候看中文的, 英文變好以後都看英文的, 我鼓勵你試試英文的, Jane Austin 在不同的書裡有不同的表情, 感覺上和 作者更接近.

Janae
Posted by janae at February 9,2009 09:31
不好意思插嘴一下,
但是忍不住跳出來糾正是 Jane Austen(O) 不是 Austin(X)
Posted by Lisa at February 10,2009 21:12

TO janae&Lisa :
謝謝指教囉~
Posted by 玥璘 at February 11,2009 20:21

  在《諾桑覺寺》內提到:他之所以能夠這樣堅定不移,那是因為他相信自己是正義的。他覺得無論在道義上還是在感情上,他都對莫蘭小姐負有義務。他還相信,他父親只是他贏取的那顆心現在已經屬於他的了,用拙劣的手段取消默許過的事,因為無理的惱怒而撤回命令,這些都動搖不了他對凱瑟琳的忠誠,也不會影響他由於忠誠而立定的決心。(P291~292)
  所以可以看的出來,亨利之所以要娶凱瑟琳,絕大的因素絕對不在於愛上她(如果每個女人只要這樣天然呆就能把這麼棒的人弄到手也太好了吧~茶),而是認為自己有愧於她,所以要付出相當的賠償(=把自己奉獻出去~爆)。雖然說他對凱瑟琳也有點好感,但比起其他角色的話,也真的就只有好感而已,而不是那種愛意。自己長久以來對父親的不滿已經藉由這個道義上的責任有了突破的出口(長久以來自己和妹妹都因為父親的個性而受到委曲,但畢竟都是自家人,這樣做還可以容忍,但牽扯上外人凱瑟琳就忍不可忍,而且要考慮到凱瑟琳對他有情意了,自己就沒辦法嚥下去了),也讓娶凱瑟琳變成一個理所當然的事情。
  所以結局雖然算的上兩相情悅,但很明顯的得到好處的是凱瑟琳。我很擔心一件事,就是凱瑟琳雖然直率冒失的很可愛,但作為一個妻子卻是完全不合格(看起來就是生來被孩子和丈夫戲弄的人),到後來亨利會不會後悔當時的衝動啊~我覺得會耶
Posted by 玥璘 at February 11,2009 20:46

我覺得他們有成為另一對Mr&Mrs.Palmer(S&S)的潛能……
Posted by Lisa at February 11,2009 23:06

TO Lisa:
  這樣說來,九爺也有說這兩位有成為班奈特夫婦(傲慢與偏見)的可能。
  您提的那個Palmer夫妻也是有可能啦~只是我覺得無論是班奈特夫妻(先生比較喜歡嘲諷,太太多嘴的可笑)或者Palmer夫妻(先生乖僻不愛言,太太同樣也是多嘴碎唸的嚇人,但比較給人一種殷勤的煩膩,而且對先生的態度抱持著"真有趣"的念頭)作為亨利和凱瑟琳的未來都太過頭了。
  應該說是,我覺得把這兩人的未來就這樣定在這兩對夫妻的樣貌之間也太悲觀一點。(這樣根本不是喜劇是鬧劇嘛~而且還是另類版的超級大悲劇)
  我傾向的想法是,亨利雖然很快就發現自己對凱瑟琳比較沒有愛而是責任感作祟。但仍然還是抱著不要讓自己頭痛一輩子的堅持XD而用著機智的言語不斷打醒凱瑟琳。
小說中本來就有他看穿凱瑟琳的妄想而叱責凱瑟琳的場面,撇開凱瑟琳是天生呆呆的,沒有洞察力沒錯,但應該還是有足夠的才智來領悟的(雖然跟眾家奧斯汀女主角一致排開後很明顯是矮了一大截),我覺得能有些進步的成分。(所謂年輕人就是還有成長的空間~茶)
Posted by 玥璘 at February 12,2009 20:37

  最近重新翻了翻宮部美幸的《連作夢都沒想到》(我拒絕用《少年島崎的不思議事件簿》這種出版社任意更改的蠢名字),小說內描述被殺害的女子亞紀子的背景,為母親和婚前男友的結晶,但由於男方的母親顧忌到母親的身分,反對到甚至精神衰落,兩人根本無法結合。後來母親藉由相親與後來的先生成親,由於母親的個性比較懦弱,對於丈夫抱持著虧欠的心情,有種「承蒙接納」的態度。因此亞紀子從小的時候就管得死死的,長大後自然會萌生為何自己活得那麼委屈,弟弟卻過的自由自在的不滿,但卻被母親責罵怎麼可以忘恩負義。嚥不下氣,大聲的罵:「又不是求你生下我啊!」,小說中數段話語:
  「這種事很容易想像。有個孩子不愛唸書,也恨自己不爭氣,懷疑自己是不是很沒用。更糟的是,又有外來的壓力──妳可要爭氣一點,上學是要花錢的,妳要好好用功,有時間去原宿玩、聽那種音樂、看那種電視,不如去唸書。
  「妳是沒有資格做那種事的。」(P124)
「亞紀子厭煩了這樣的處境,所以她逃離了。如果她不是一個具有這種「外放」能量的人,如果她無法反抗雙親、向外發展,她會變成怎樣呢?雖然是想像,但我猜想她一定會變成一個完美得可怕的「模範生」吧!
  「那種從不違抗雙親、永遠保持優異在校成績、鄰居風評極佳、人人稱羨的典型好孩子──如果我們家孩子那像亞紀子這麼優秀懂事就好了。
  「可是,讓她當這個好孩子的原動力,除了「恐懼」之外別無他物。看!爸爸媽媽,我這麼乖,所以不要把我趕出去。這裡是我的棲身之處吧?我會一直當好孩子的,可以讓我待在這裡嗎?可以嗎?可以嗎?可以嗎?」(P125、126)
  
這些都讓我聯想到《曼斯菲爾山莊》的范妮。
  范妮顯然沒有亞紀子的「外放」,也因而免於墮落,但卻也給人一種隱忍的退讓。
  小說中,范妮從來不敢逾越邊際,她不斷被大阿姨提醒:你是受了多少恩惠才能有那麼好的環境。因此她任勞任怨,不敢有絲毫委屈的顯露。甚至連讓自己有怨恨的念頭都認為是不當,是負恩的。偶爾得到點平等的待遇就受寵若驚的模樣,而他人還在討論她到底有沒有「資格」得到,說實在,會讓人打哆嗦起來。
  另外,還得提到一點:就是很多道理大家都是知道了,但知道和了解有距離。范妮雖然在表哥埃德蒙的灌輸下,懂了很多道理,但是與其說是真的了解,不如說是死梆梆的吸收。因此,范妮雖然是當時奧斯汀小說中,個性被稱道的一位,但以今天的觀點來看,難免有假道學之嫌,她到底是真的了解那些道理,還是死硬地接受,有著讓人討論的地方。
  除了《諾桑覺寺》的凱瑟琳外,奧斯汀筆下的女主角的思考都有其豐饒,可貴的活躍,其中又尤以《傲慢與偏見》的伊莉莎白表現的更為機智聰穎(就以某方面而言,也可以說是比較「外放」)。但相較於她們,范妮的思想相當的死板,這也是環境間接造就的「她不敢」。
  以比較舊的觀點來看,因為她堅守著美德,才有幸福的結局,但換成今日,這樣的價值觀顯然要改變,比起一位不斷退讓,最終證明善有善報的古典價值。人們反而會比較欣賞那種積極進取,主動追求幸福的女子,就算價值觀有些偏頗。
  也因此,原本在作品中,分類上算是「惡」的,格蘭特太太的妹妹瑪麗,雖然不尊重牧師的職業,試圖利用自己的影響力來改變埃德蒙的志向,還有物慾的表現和輕浮的態度,但以現在的角度來看,卻也不失是觀念新穎且迷人的女子。更別提原著中她有幫范妮解圍,不像其他人一樣看賤范妮,以平等的態度對待她,讓她的幾項缺點也不太成為缺點,反而和現代的價值觀有著契合的相符。相較於范妮的拘泥和過於穩重,還有對家人的部份鄙夷(很含蓄地包裝在對他們缺乏教養,喧鬧放肆的無法忍受下,但實質上還是有看不起和感到羞愧的丟臉),瑪麗的被接受度顯然要高過范妮。若不是後來對弟弟的偏袒,還有暴露出缺乏責任感的態度,我想她幾乎算不上一個「惡」的代表。
  但,小說中范妮還是有些正面個性的表現,像是對於亨利求婚的拒絕雖然消極些,但也不是一味任由情勢所逼,顯現了相當程度的勇氣,還有對愛情的堅持和自尊的展現。另外,小說中,范妮也有過和姨丈質疑過奴隸制度的正當與否。證明她還是有自由思考的存在。
  我想,范妮的思想是屈服化後的結果,她在環境的壓抑下,還有表哥的教導下,難免有著守舊的思想。但她仍是聰穎的,還是有自己的想法的。她的個性矛盾,卻也表現出她的處所給她多大的壓迫,讓一名具有洞察力的女子的性格,因而變得柔順,卻也有不自然的彆扭和歪曲,讓人覺得複雜的難以理解。
  另外,《曼斯菲爾山莊》的風格是幾本書中最為沉鬱灰暗的。現實的沉重壟罩著,要不是靠著部分人物的滑稽,和適當快速地撇開罪惡(例如私奔雖然是重要的轉折點,但奧斯汀顯然利用完後就立刻丟掉,不多加描寫,以免破壞和失衡了喜劇),幾乎構不成喜劇。而范妮本身對故事的前進,除了後面外,影響力微弱的令人沮喪,雖然這點能讓人對范妮產生同情心,卻也不免讓故事掉入一種陰暗的不快。幸好最後的翻轉總算是抓回了喜樂的結尾,但為了不讓故事的氛圍產生過大反差,用短短幾筆道出結局,雖然把故事的氣氛穩住了,但這樣的選擇,卻也有種來不及嚐到甜頭就結束的遺憾,更讓喜劇的歡樂無以為繼。
Posted by 玥璘 at February 22,2009 18:29

妳看的書很多都是時下年輕人翻都不想翻的,有些是經典有些是冷門
評書的方式有縱有橫,超棒
害我一直往下點
好像被妳的blog下了降頭

本來想加入好友, 才發現這是 roodo ><


有空來坐, 不過我的blog差不多是空殼^Q^
http://www.wretch.cc/blog/lesley128/
Posted by lesley at March 5,2009 04:53

時下年輕人不想翻的啊~
嗯~可是我自認為自己讀的東西應該還不太算小眾吧。
評書方式有縱有橫,嗯,縱橫在那裏(我自己看不太出來欸)

總之,謝謝你幫忙提高瀏覽量。
Posted by 玥璘 at March 6,2009 18:16