May 26,2008
並非為著書而寫:《科索沃海明威讀書俱樂部》
前陣子因為允晨文化的《好書交換,二舊換一新》活動拿到此書之後,竟然花了將近一個禮拜才看完。(我看書往往是一兩天就拼完了,所以看厚書會看的很累。某些書根本搞不清楚是後面真的變糟了,還是因為我的精神不濟而讀起來不舒服。)
當然這本書的悶不是沒道理的,請看看以下的介紹:
這本書是意外之作。
我和我的丈夫,艾德(Ed),志願到戰爭結束後的科索沃居住和工作。他投入了為科索沃創建現代司法體系的工作,而我則在那裡擔任英語作為第二語言(ESL)的教師。在那八個月裡,我寫了日記,有時候以電子郵件把部份日記寄給我的朋友和家人看。當我返回美國時,我發現我的日記竟已透過電郵廣為流傳,引起了許多甚至連我都不認識的美國人的興趣和想像。很快的,叫人吃驚的事來了,竟然有出版商請我出書。 (by寶拉.韓特莉)
你可以想像一本不是因為要著書而寫的書會有怎樣的後果吧!
首先第一點,就是過於平鋪直敘的寫法。例如作者描述她的學生和身邊的人所遭遇的恐怖事件時,因為只是紀錄事實,所以敘事的成分遠重於描述。或許一開始悲慘的經歷會讓人心為之一顫,可是當你看到類似的遭遇不斷被說出,可是都還是用純記述性的筆調寫時,衝擊變小不耐變大。就好像我看四川賑災的新聞一樣看,前十分鐘眼睛冒出淚水,二十分鐘轉台看看別的新聞,可是轉來轉去都是四川新聞。耐著性子看了三四十分鐘後,直接轉到電影台。
再來由於這本書只是日記,所以她根本不太需要去徹底描述裡頭出現的人物。畢竟她只要記敘大概的資料就夠了。日記只是用來提醒自己的東西,是用來喚起記憶的(雖然她有把部分內容給別人看,但都還是親暱的人),於是不需要於書寫中把當地認識的人寫的如影若前。於是實際存在的人物缺乏了一種真實感,面貌流於模糊和不明確。此外,日記不需要裁減大小,讀起來沒什麼條理可言,太多論點和相同的情感重複太多而增了煩膩。
第三點:沉浸在深入骨髓的恨太久了。
可能是與世隔絕太久,傷口又太新太深了。又或者因為每位碰到作者(美國人)的人都急於讓作者(美國人)明白塞族人的殘酷邪惡和他們阿族人的痛苦無奈。全書都被阿族和塞族間理不清、剪不斷的仇恨包圍,讀起來格外悶熱。無時無刻都壟罩在深滲於血的仇中,越讀越不舒服,猶如身陷泥沼中。
第四點:說教意味太重了。
儘管作者可能是無意的。也因為旁觀者清,故能看清阿族人過頭的激憤下同樣也給在科索沃居住的少數塞族人威脅。雖然說過去塞族人加諸於他們身上的痛是無法消去,然而一再的以牙還牙是不行的。另外,作者雖知道集體意識的恐怖:阿族人無法接受塞族人有好人,因為這樣會把他們搞糊塗,恨也無從發洩。也因此對於自己同胞殘害塞族人的行為,都能說成是塞族人自導自演以博取外國人的同情和對阿族人的誤解。這種堅信自己無罪,將敵人塑造成無惡不作的大壞蛋(然而某部份是實情的)的集體意識的盲目激情和危險,作者固然能體會寫出。但是平添了更多的沉重和無奈。畢竟在說教同時,多多少少也透露出這些是外人才能清楚說出的東西。阿族人中固然有些明白,卻不願去想。點出道理和其中引人深思的問題,也只徒增沉重。更何況很多問題是無解的,是會被情感困陷的。
再來由於這本書只是日記,所以她根本不太需要去徹底描述裡頭出現的人物。畢竟她只要記敘大概的資料就夠了。日記只是用來提醒自己的東西,是用來喚起記憶的(雖然她有把部分內容給別人看,但都還是親暱的人),於是不需要於書寫中把當地認識的人寫的如影若前。於是實際存在的人物缺乏了一種真實感,面貌流於模糊和不明確。此外,日記不需要裁減大小,讀起來沒什麼條理可言,太多論點和相同的情感重複太多而增了煩膩。
第三點:沉浸在深入骨髓的恨太久了。
可能是與世隔絕太久,傷口又太新太深了。又或者因為每位碰到作者(美國人)的人都急於讓作者(美國人)明白塞族人的殘酷邪惡和他們阿族人的痛苦無奈。全書都被阿族和塞族間理不清、剪不斷的仇恨包圍,讀起來格外悶熱。無時無刻都壟罩在深滲於血的仇中,越讀越不舒服,猶如身陷泥沼中。
第四點:說教意味太重了。
儘管作者可能是無意的。也因為旁觀者清,故能看清阿族人過頭的激憤下同樣也給在科索沃居住的少數塞族人威脅。雖然說過去塞族人加諸於他們身上的痛是無法消去,然而一再的以牙還牙是不行的。另外,作者雖知道集體意識的恐怖:阿族人無法接受塞族人有好人,因為這樣會把他們搞糊塗,恨也無從發洩。也因此對於自己同胞殘害塞族人的行為,都能說成是塞族人自導自演以博取外國人的同情和對阿族人的誤解。這種堅信自己無罪,將敵人塑造成無惡不作的大壞蛋(然而某部份是實情的)的集體意識的盲目激情和危險,作者固然能體會寫出。但是平添了更多的沉重和無奈。畢竟在說教同時,多多少少也透露出這些是外人才能清楚說出的東西。阿族人中固然有些明白,卻不願去想。點出道理和其中引人深思的問題,也只徒增沉重。更何況很多問題是無解的,是會被情感困陷的。
當然是本書原本只是記敘用的日記,並非一本小說。但是這本日記實在是過於沉重,反到讓人無法被吸引。加上並未佐以照片或其他影像敘事,又缺乏趣味。趣味在此並非讓人讀的愉快的東西,而是讓讀者讀下去的動力。傷悲參雜在書中的空氣帶來沉滯,敘事沒有明顯的推移前進,只是如同倒帶錄音地敘述過往的衝突血腥也讓人不耐。其中只有在讀書會時,才暫且脫離禁錮的歷史情感染缸。然而這群無論什麼話題都會把它扯上阿塞衝突的孩子又會把你拖回去。
當然我這篇文章是以好不好讀為前提寫的,對於科索沃的困局,大美國主義和國際心態的反思都有相當的價值。可惜過於沉悶,文學性不高是其敗筆。
玥璘評分:3分
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/6091737
回應文章 

其實這本書也不能算糟,但也不能算是讓人想珍藏的書。(不過這點還是因人而異啦!)
對我而言看過一次就好,是那種應該放在圖書館而不該放在自家書櫃的書。
對我的價值和心靈勵志書籍差不多,只是還高了點,畢竟是真實記錄。
話說我都將家裡附近的圖書館當成自己的大書櫃,想買什麼書就先填書單過去。(不過常常等不到圖書館進書就先去書店翻完了,之後再依閱讀經驗決定要不要買。)
這種感覺就像向田邦子在"女兒的道歉信"中的"抽屜"一文一樣,不同的是向田邦子是因為常常找不到應該放在抽屜裡的紅包袋等小東西,乾脆阿殺力地將附近的文具店當成自己的抽屜。
"女兒的道歉信書評":
《父親的道歉信》和《女兒的道歉信》:懷念和小品
http://blog.roodo.com/lucialucy/archives/5769423.html
Posted by 玥璘
at May 27,2008 07:51



