November 13,2009

妖精的歷史

妖精的歷史

  妖精的歷史是日本妖精學者井村君江的作品,以妖精知識來說,這本書算是入門偏中間的作品,加上作者自己本身是塞爾特文學及奇幻文學的研究者,同時又是英國民俗學及亞瑟王學會會員,所以焦點比較放在不列顛島的妖精上面,有點不夠全面,書名應標清楚地域。


  因為對亞瑟王也有很多相關的部份,我就抄錄在下面,只是後面打得有點焦燥,自己知道的部份就跳過不談,或者只是覺得有必要才抄,其實原來還滿想抄一下哥布林和水棲馬的知識的
(因為《失竊的孩子》和《伯爵與妖精》的關係),只是單純的妖精介紹我覺得作者寫得比較簡略,有些項目應該統合在一塊,因為哥布林其實分滿多種的,散落在不同的頁數沒有整合有點可惜。雖然如此,能列出那麼多也是很強,這種知識類的東西本來就不能太強求。


  然作者很努力做分類,不過我覺得她的分類不是很好,可能是根據人類表現手法的不同進行分類有點壟統吧,畢竟很多媒材彼此之間都是會受影響的,加上舞台/手工藝/感覺知覺和未來(也就是現代影視所創造出的新妖精)在此書佔據的篇幅仍比較小,仍比較著重在歷史文學和畫作部份,不過這可能是受到書本編排的關係,畢竟到「CH3.人類創造的各種妖精形象」才正式進入分類系統,可是關於文學歷史的部份,在前面「CH1.妖精從何處來?」和「CH2.妖精的百科全書」就概括到了,讀起來會覺得非文字媒材的部份少了些,希望能多介紹一點。


  唉,每次看這種作品都會有這種不滿足的感覺,可能是癮被勾起來了吧,總希望能看到更多,不過我很喜歡作者以寇丁格里妖精事件這個收尾,這個有點像鬧劇的事件,其實傳遞的是人們對未知世界的期望啊。

 

格外閱讀:
日記
- 閱讀- 妖精的歷史——神祕精靈的千年傳說



與亞瑟王傳說相關的部分

P22~25

  愛爾蘭民族於西元前十五世紀到西元前五世紀,共有五個民族先後渡海到此。

巴索隆族(Partholon)。由希臘中部渡海前來。

紐布斯族(Nemedians)。由俄羅斯的波羅地海地區前來。

菲伯克族(Fir Bolg)。經由西班牙抵達此地。

達納族(Tuatha de Danan)。來自希臘。

米列族(Milesians)。從敘利亞附近經埃及西班牙而來。

 

  Tuatha de Danan的意思是女神妲努的種族(People of the Goddess Danu),在塞爾特神話中則是指由母神妲努所創造的眾神種族。這個又名達納巨人神族的種族據說體型非常巨大,而且擁有金髮碧眼的美麗容貌,甚至還具備了預言和魔法的能力,且文化相當先進。雖然他們最後仍舊敗給了米列族,不過在米列族於地表建立起看得見的國度的同時,達納族則前往海的另一頭,或者逃遁至地底下,建立了看不見的美麗國度。起初他們被米列族視為土地的神靈加以尊崇,不過後來逐漸遭到遺忘,他們的體型也越來越小。那就是後來人們所說的看不見的種族,也就是遭到背棄的異教諸神,又稱為山丘上的居民或者妖精


  
看不見的眾神之國度

  最具代表性的樂園,要屬常青之國(Tir na n-Og,即Land of Youth)、「常青之原野(Mag Mell,即Plain of joy)、「祝福之島(Isle of Blest),以及波濤下的國度(Tir of Thuinn,意即Land Under the Waves)四個。

  這些仙境不存在著老朽與死亡,神話中的英雄如庫加林(Cuchulain)歐辛(Oisin)布蘭(Bran)歐爾菲王(King Orfeo),以及亞瑟王等,據說都居住在這些國度裡,而且長生不死。不過換個角度看,其實樂園也可以說是死者的國度,只不過它不像地獄那麼恐怖猙獰,相反的,是一片美麗的草原,群花盛開,植物結實累累百鳥爭鳴,河川中甚至流淌著牛奶。這也跟傳說所描繪的妖精仙境(fairyland)的景象吻合。


P27~32

  督伊德的神祕力量

  督伊德信徒總是試著說服別人靈魂是不滅的,而且會再死後由原本依附的肉體移往其他肉體。這段紀錄出自凱薩的高盧戰記。要探討塞爾特族抱持的靈魂不滅與輪迴轉世觀念,就得先頗悉該族人的信仰──督伊德教。

  在基督教傳入之前,塞爾特人原本信奉督伊德教。這個原始信仰崇拜太陽神土地豐收之神…..等等,也就是說,認為大自然本身就具有靈力,這反映出他們帶有泛神論的性質。而掌管此信仰的祭祀儀式的,正是督伊德僧侶。

  督伊德僧侶的職責跟祭司類似,在塞爾特社會的地位能夠與君王分庭抗禮,甚至凌駕其上。他們不僅是祭司,同時也是哲學家法律學者天文學者(占星術士)教育家醫師以及詩人,擅長預言與施行咒語。

  關於Druid這個字,也有種種不同的解釋。比方說:dru是指橡樹或多,id則是知道的意思,兩者合起來意思就是如同橡樹般博學之人懂得很多

  在古代塞爾特民族尚未滅絕之時,當時的歐洲大陸有著大片的橡樹林。當時的人把橡樹果實磨成粉,拿來當做麵包的原料,或者做為家畜(豬隻)的飼料;橡樹是一般人賴以維生的糧食來源。因此,塞爾特人將橡樹視為至高無上的神的象徵。督伊德教的宗教儀式是在橡樹林舉行的,施行魔法醫術時也會使用橡木做成的法杖。據說用這種橡木材質的法杖敲打岩石或小土丘,便能開啟通往異世界的入口;人們還能用它隨心所欲地差使邪魔或妖精,因此它算是人類與妖精溝通的媒介。

  老普林尼(Gaius Plinius Secundus)博物誌(Natural History)一書曾提到,在每個月的六號,身著白衣且佩戴黃金胸甲的督伊德神會將兩頭全身毛色潔白的牛獻祭給督伊德教的神祗,並且用新月形的黃金鐮刀砍下寄生在橡樹上的檞寄生,將它放在白布上供奉起來。據說檞寄生兼主之後引用可以降低血壓,搗碎後塗抹在身上則能防止傷口化膿,從前的人尊它為萬靈藥。從這個角度看,督伊德僧侶還兼具了醫生的角色。……

  督伊德僧侶在古代社會扮演著多樣化的角色,最後漸漸以立法祭司詩人三種身分為主。其中詩人的角色相當重要,不過和今日我們認知中的詩人有所出入。他們的工作是傳承國家的法律宗教的教義王族的事蹟以及英雄故事。為了方便記憶,督伊德僧侶將這些事情配上容易琅琅上口的韻律,寫成詩句,用吟唱輔助背誦。據說,要成為能夠獨當一面的督伊德,需要累積二十餘年的修行。也因此,塞爾特人的所有知識都以歌謠形式代代相傳下來的,鮮少有文字記載。

  詩人不僅要傳承古老的傳說,在王宮宴席等場合還必須發揮宮廷詩人(porelcy)的本領,負責演奏豎琴歌頌英雄故事,甚至必須身兼吟遊詩人(Bard),巡遊其他城鎮。......

  基督教與塞爾特諸神的融合

  自西元四二三年左右起,基督教經由聖派翠克傳入愛爾蘭。從基督教的觀點來看,藉由督伊德吟唱而傳承下來的塞爾特古代神話及故事中的諸神,相當於異國神祗,照常理,應該是完全否定並與以根除的,不過實際施行起來卻有困難。與英國本島恰為對比的是,基督教在愛爾蘭的傳布相當緩慢,而且手法上經常是將督伊德教的內容移花接木至基督教教義當中。聖派翠克在其中扮演了重要的角色。

  聖派翠克是規劃羅馬的塞爾特地主之子,生於威爾斯中部地區,再十六歲的時候遭拐騙成為奴隸,之後賣到愛爾蘭。在逃回故鄉的數年後,他重新造訪這塊土地,憑著與愛爾蘭農民共同生活了六年的經驗,他深刻體會到傳統的督伊德教是一般民眾內心的精神支柱,也因此,才會將塞爾特神話中的諸神與英雄的故事與基督教巧妙地融合。之後,前來愛爾蘭的聖哥倫巴努同樣倡導漸進式的傳教方式。

  而實際上,塞爾特神話與傳說得以留下文字記載,也是拜基督教抄寫僧(scripter)的手抄本所賜。他們將過去口耳相傳的塞爾特傳說抄寫在福音書及儀式書(Ceremony Book)中,現存的數量包括斷簡殘編在內大約有九百六十件。……


P35~36

  [威爾斯]位於不列顛島西南,相較之下這地方較為溫暖,擁有許多湖泊和洞窟。傳說中督伊德僧侶最後淨土安格爾西島(Anglesey),也位於本區。甚至連傳說中亞瑟王的根據地卡利恩(Caerleon)放置圓桌的所在等,也在這裡。此地最著名的妖精要算是擁有美麗金髮的妖精族泰維斯蒂格(Tylwyth Teg)湖中少女古蕾兒(Gwraig)以及它的坐騎妖精牛等等。

  [康瓦耳]康瓦耳的位置較威爾斯更偏西南境,境內廣大的濕地土淨是石楠屬的植物,放眼過去的景色與荒野無異。潮濕的海風更造就了許多地衣遍布的半島。其中最具代表性的妖精則是愛惡作劇的皮克西……史前時代的巨石群或石柱(menhir)之類巨大遺跡,在這裡一點都不稀奇,在荒野和道路兩旁都不難見到,讓人不禁聯想到此地流傳的許多巨人傳說,以及具有巨人外型的妖精Spriggan。另外,由於本地到處有地下礦脈,自古以來開拓了許多開採錫礦與銅礦的礦山,因此自然有許多類似Knocker這類在礦山中工作的妖精。而在Zennor之類的漁村,則流傳著對人類友善的人魚的故事。


P41

  橡樹類似日本的櫟樹,自古以來塞爾特民族便認為它是神聖的樹木且具有魔力,督伊德僧侶手持的魔法上也是橡木製成的。據信橡木中寄居著妖精,如果任意砍伐將會激怒妖精,它會故意讓被人砍下的樹幹上長出新芽,表示自己生氣了。因此當地人相信,若被人砍下的樹幹上正長出新芽,那時進入森林是很危險的。......

P55

  依照性質分類

  根據凱薩琳布麗格在一九五三年出版的妖精國度的居民(The Personnel of Fairyland)

A建立國家的妖精

 。英雄妖精:歐辛(Oisin)塔姆林(Tamlin)亞瑟王。(我覺得這分類超妙的)

 。群居的妖精:以妖精王與王妃為中心,組成國度社會成立家庭等。

 。喜歡做家事的妖精:雷普拉宏哈貝特洛特(Habettot)皮克西等。

B守護妖精:報喪女妖波卡特布朗尼噗卡等。

C自然的妖精:梅洛人魚冗恩(Ron)卡利亞哈貝洛等。

D怪物女巫巨人:龍黑德利高(Hedley Kow)等。


P61~62

  Fairy的語源:由中古時代法文中的fayfee衍生而來。一說指是從波斯文的peri演變而來。義大利文稱為fata,複數形為fate。這個字的語源來自拉丁文中的fatum(複數形為fata),意思是命運宿命死亡fatum後來進一步演變成動詞fatare(意思是施展魔法迷惑人),最後成為法文中的faerfeer,意思是被施魔法的或是被迷惑的。後來,它再演變成中古時代法文中的名詞feerie(意思是幻覺魔法),傳入英語世界後則隨著時代不同而分別變化為fayeryefaeryphariefaerie等字,最後成為fairy這個字,就此確立下來。

  在拉丁文中,女性單數名詞fata的複數形是fatae,這個字亦指希臘羅馬神話中的命運三女神──分別是紡出每個人的命運絲線的Clotho安排個人命運的Lahkesis以及負責切斷命運線的Atropos;祂們不僅是左右人類命運的女神,也是傳說中每個人出生時一定在場的妖精褓母(fairy godmother)的由來。


P71

  拇指湯姆(Tom Thumb):拇指湯姆是大法師梅林同情一對沒有子嗣的老夫妻所賜給他們的禮物。雖然湯姆出生後就不曾長大,不過在雙親的悉心照料下,後來立下許多功勞,甚至成為亞瑟王的騎士。


P107

  妖精英雄平時各自長眠於妖精居住的山丘,比方說亞瑟王居住在格萊斯特布雷山丘(Glastonbury)


P144
145

  在十二世紀末葉,女詩人瑪麗用法文寫成了隆法爾爵士(Sir Launfal),後來再十五世紀初由徹斯特(Chester)的湯瑪士譯成英文。這是以亞瑟王傳說為藍本的羅曼史。隆法爾是追隨亞瑟王的騎士之一,他和美麗的妖精女王翠爾默(Tryamour)墬入愛河,卻不慎打破禁忌,將兩人的秘密洩漏出去,女王不僅因此離開了他,他還被亞瑟王關進大牢。不過在故事最後,妖精女王趕來解救他,並且帶他一起前往妖精之島。


P146
147

  關於亞瑟王最早也是唯一的歷史記載,是西元八百年左右一位威爾斯修道僧Nennius所寫的不列顛人的歷史(Historia Brittonum)。其中只簡短提到有一位名叫亞瑟的將領聯合了不列顛島上各國王,並肩作戰抵禦異教徒。而在一一三六年,Geoffrey of Monmouth所著的不列顛王列傳(Historia Regum Britanniae),則簡潔地記載了亞瑟王的生平。一一五五年,諾曼詩人瓦恩(Wace)將它譯為法文韻文,後來英國詩人Layamon又在一二零零年左右時譯回英文,取名布魯特Burt,於是亞瑟王的故事又回到英國本土,整個過程中,亞瑟王傳說更添神秘色彩,構築了一個有著妖精和其他超自然生物的世界,故事中的英雄就在這樣奇特的世界中冒險犯難。以亞瑟王臨死的情節為例,在Geoffrey of Monmouth不列顛王列傳中只淡淡地提到王瑟王為了療傷,動身前往阿瓦隆島(Avalon)但在Layamon的版本,卻提到是妖精將亞瑟王帶往Avalon的。到了最晚近的Sir Thomas Malory(1405~1471)所寫的亞瑟王之死(Le Morte d’Arthur),則變成是新女摩根和妮莎等湖中精靈用一艘小船將負傷的亞瑟王帶往湖中的妖精之島。

 

簡單整理:

  。梅林和督伊德僧侶有許多相似之處。

  。摩根勒菲:擅長魔法的湖中精靈。在中世的羅曼史中,它是亞瑟王同母異父的姊姊,因為想讓自己的情人當上國王,於是將具有保護主人魔力的石中劍劍鞘從亞瑟身邊偷走,試圖阻礙他。不過她之後卻和妮莎皇后桂妮薇等人一道將身負重傷瀕臨死亡的亞瑟王帶到Avalon。大法師梅林說她是火燄與熱情的女兒,與孤兒(亞瑟王)為敵,並千方百計除掉所有騎士。它的責任是帶給亞瑟王和麾下的騎士災難與考驗。(石中劍劍鞘應該是弄錯或混用,應為Excalibur,王者之劍)

  。妮莎:化身成手持弓箭的女獵人(與月神黛安娜的形象相似),騎著馬追逐白色的公鹿,以這身裝扮來到亞瑟王的王座前,結果連大法師梅林都被她迷倒了。於是,之後她跟隨梅林學習魔法的奧秘,最後卻施了一種法術,將梅林這老頭兒禁閉在空中樓閣中。另一個版本則是說,梅林被法術鎮在一塊石頭底下,據說那就是現存於不列塔尼的Broceliande的森林當中的一塊石頭底下。(我看到的版本則大多是關於橡樹中)

 

黑眼圈有關

P78

  冗恩(Ron, Roane):一種外型酷似海豹的妖精。Ron這個字在蓋爾語中意思就是海豹。這種妖精棲息在海中,游泳時會披著海豹的皮,不過它可以把這層皮脫下來,變成人類。許多故事都提到漁夫把海豹的皮剝開後發現裡面躲著一位女性冗恩。他們之後結婚生子,過著幸福快樂的日子,但最後冗恩一定會找到漁夫藏起來的海豹皮,再度回到海中。這樣的故事,散見於許多地方的民間傳說中。

 

彼得潘有關

P170

  彼得潘的故事是以詹姆斯巴利一部叫做小白鳥(The Little Whie Bird1902)的作品為藍本,內容提到:所有嬰兒在出生前都是一隻小白鳥,待在樂園Neverland裡,等待出生的那一刻到來。到了1904年,他將這個故事改編成戲劇永遠不會長大的彼得潘上演,後來衍生出肯辛頓公園裡的彼得潘(Peter Pan in Kensington Gardens1906)、「彼得與溫蒂(Peter and Wendy1911)等不同版本,之所以會有這些變化,大多跟舞台上的即興創作有關。比如說演出時,飾演彼得潘的演員會對著台下的孩童說道:小朋友,如果你們相信有妖精,就請一起拍手。這樣一來,小仙女鈴鐺(Tinkerbell)就能活過來。 


和路易斯•卡洛爾有關

P197

  一八五六年在公主戲院(Princess Theater)演出仲夏夜之夢時,特別選用了八歲的Ellen Terry飾演帕克,她坐在香菇的布偶上,從舞台底下的暗門緩緩升上台面。愛麗絲夢遊仙境的作者路易斯卡羅當時身在觀眾席,他形容這齣戲的舞台設計營造出優美的妖精形象,堪稱無懈可擊,還特地寫一封信致意。至於Ellen Terry的姊姊Kate Terry,則在暴風雨裡飾演艾瑞爾。路易斯卡羅顯然兩場演出都曾到場,因為他後來寫的妖精故事希爾維與布魯諾(Sylvie and Bruno),不難看見這兩位少女的影子。


Posted by lucialucy at 樂多Roodo! │18:16 │回應(3)引用(0)讀不飽的飢渴
樂多分類:閱讀 共同主題:閱讀感想 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/10688615
回應文章

(鼓掌)
這類文章我一直想整理但懶得開始
以後只要來你這裡翻就好了XDD
最近從圖書館借了一本"自然通風綠建築"
裡面有各文化的氣候類型與其神話(主神)信仰的比較
也是十分有趣

不同地方精怪類的種族(?)特性與災害也可以從這個角度挖掘喔~
Posted by 嘎橘 at November 18,2009 23:26

我只記下我感興趣的內容而已~
以前我都會乖乖記下自己想記下的東西,可是後來越來越懶了(翻身)如果的書封都很硬,要對照著打資料很不方便

喔~聽起來真有趣,那天去借借看

妖怪和災罰也是個好玩的題目,看到古人拼命把一堆事情都推到妖怪上去真的歡樂~
Posted by 玥璘 at November 19,2009 12:53

姆 看到書名你也知道...
這是一本景觀設計相關的書
主要講的還是建築物啦~
氣候與信仰部分比較像開頭導論
看完前面的部分後面專業的建築探討就會讓你睡了(笑)

趙四小姐樓的局部照片我有扔在歡樂生活遊大陸的日誌裡~
可以去翻翻看=W=/
---------------------------------------------
版主回覆:
那我就看前面就好XD
不過只要內容不要專業到令人困惑,我應該還是可以看完。

翻找中
Posted by 嘎橘 at November 19,2009 16:54