<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>一個電信服務業工程師的Blog-棒球</title>
<link>http://blog.roodo.com/lucent_tuntex/archives/cat_130971.html</link>
<description>我想保存一些好文章.....</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/lucent_tuntex/archives/cat_130971.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>轉載:蛻變中的近鐵</title>
	<description><![CDATA[
			前言:這是近鐵專家moist大哥在1996年發表的文章,雖然人事已非,甚至連近鐵隊都消失了,但是moist寫的太好了,我還是一再拜讀.
------------------------------
蛻變中的近鐵
作者:moist (皓月清風)
1996年5月

穿著球衣的石井浩郎與山本和範擁抱著佐佐木恭介監督的相片，在大阪的運動
報紙上刊登了三個版面之大，在三個人的臉上都滿溢著開朗的笑容。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			前言:這是近鐵專家moist大哥在1996年發表的文章,雖然人事已非,甚至連近鐵隊都消失了,但是moist寫的太好了,我還是一再拜讀.<br />
------------------------------<br />
蛻變中的近鐵<br />
作者:moist (皓月清風)<br />
1996年5月<br />
<br />
穿著球衣的石井浩郎與山本和範擁抱著佐佐木恭介監督的相片，在大阪的運動<br />
報紙上刊登了三個版面之大，在三個人的臉上都滿溢著開朗的笑容。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/lucent_tuntex/archives/3247035.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/lucent_tuntex/archives/3247035.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/lucent_tuntex/archives/3247035.html</guid>
	<category>棒球</category>
	<pubDate>Sun, 13 May 2007 22:09:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>陳金鋒與林智勝的全壘打軌跡圖</title>
	<description><![CDATA[
			好不容易在日本網站找到一張少年野球的照片
從東京巨蛋本壘旁邊往左外野看台方向拍過去
我才能畫出陳金鋒與林智勝的全壘打軌跡圖

		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			好不容易在日本網站找到一張少年野球的照片<br />
從東京巨蛋本壘旁邊往左外野看台方向拍過去<br />
我才能畫出陳金鋒與林智勝的全壘打軌跡圖<br />
<div class=pict><a href="http://blog.roodo.com/lucent_tuntex/12479031.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/lucent_tuntex/12479031_s.jpg" width="160" height="118" border="0" alt="" hspace="5" class="pict" align="left"></a></div>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/lucent_tuntex/archives/2484021.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/lucent_tuntex/archives/2484021.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/lucent_tuntex/archives/2484021.html</guid>
	<category>棒球</category>
	<pubDate>Thu, 16 Nov 2006 22:44:39 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>洲際盃棒球賽古巴vs日本之戰現場照片</title>
	<description><![CDATA[
			
2006/11/14特別請了一天假
到台中國際棒球場
看洲際盃棒球賽古巴vs日本之戰
順便拍一些照片和DV

這場比賽觀眾不多
我可以用不同角度取景
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class=pict><a href="http://blog.roodo.com/lucent_tuntex/29a9dba0.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/lucent_tuntex/29a9dba0_s.jpg" width="160" height="120" border="0" alt="" hspace="5" class="pict" align="left"></a></div><br />
2006/11/14特別請了一天假<br />
到台中國際棒球場<br />
看洲際盃棒球賽古巴vs日本之戰<br />
順便拍一些照片和DV<br />
<br />
這場比賽觀眾不多<br />
我可以用不同角度取景
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/lucent_tuntex/archives/2483954.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/lucent_tuntex/archives/2483954.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/lucent_tuntex/archives/2483954.html</guid>
	<category>棒球</category>
	<pubDate>Thu, 16 Nov 2006 22:34:49 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>台中國際棒球場交通資訊</title>
	<description><![CDATA[
			台中國際棒球場交通資訊
作者:lucent_tuntex

台中國際棒球場(最近被改名為很難聽的台中洲際棒球場)交通資訊如下:

*位置:台中市北屯區環中路與崇德路口
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<b>台中國際棒球場交通資訊</b><br />
作者:lucent_tuntex<br />
<br />
台中國際棒球場(最近被改名為很難聽的台中洲際棒球場)交通資訊如下:<br />
<br />
*位置:台中市北屯區環中路與崇德路口
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/lucent_tuntex/archives/2426472.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/lucent_tuntex/archives/2426472.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/lucent_tuntex/archives/2426472.html</guid>
	<category>棒球</category>
	<pubDate>Sun, 05 Nov 2006 23:16:38 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>為棒球瘋魔的女孩</title>
	<description><![CDATA[
			作者:蔡鵑如
畢業於台大圖館系,與曾文誠大哥同為職業棒球雜誌創刊元老記者.
1990-1993年任職於職業棒球雜誌,之後取得美國俄亥俄州立大學新聞研究所碩士學位,現職為非凡新聞台外電編譯.
----------------------------------------------------------------------
(本文轉載自中國時報 人間咖啡館 2003/09/13)

辦公桌的電腦主機上，貼著兩張舊照片。路過的同事常問，貼它們用意何在。 

　右邊，一九九三年，盛夏的紐約，朝聖過棒球名人堂，往自由女神的渡船上，背景，高聳入雲的世貿雙塔。 

　左邊，二○○○年，深秋的台北，南京東路敦化北路口，背景，台北市立棒球場的最後一夜。 

　「兩個地方都不見了，」我說。 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			作者:蔡鵑如<br />
畢業於台大圖館系,與曾文誠大哥同為職業棒球雜誌創刊元老記者.<br />
1990-1993年任職於職業棒球雜誌,之後取得美國俄亥俄州立大學新聞研究所碩士學位,現職為非凡新聞台外電編譯.<br />
----------------------------------------------------------------------<br />
(本文轉載自中國時報 人間咖啡館 2003/09/13)<br />
<br />
辦公桌的電腦主機上，貼著兩張舊照片。路過的同事常問，貼它們用意何在。 <br />
<br />
　右邊，一九九三年，盛夏的紐約，朝聖過棒球名人堂，往自由女神的渡船上，背景，高聳入雲的世貿雙塔。 <br />
<br />
　左邊，二○○○年，深秋的台北，南京東路敦化北路口，背景，台北市立棒球場的最後一夜。 <br />
<br />
　「兩個地方都不見了，」我說。 
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/lucent_tuntex/archives/1196450.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/lucent_tuntex/archives/1196450.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/lucent_tuntex/archives/1196450.html</guid>
	<category>棒球</category>
	<pubDate>Thu, 02 Mar 2006 23:08:34 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>野球漢字詞彙手冊</title>
	<description><![CDATA[
			摘錄自"日本職棒促進會"網站

OB 
根據球評曾文誠先生的說法，OB是Old Bone的縮寫，意思接近於中文口語裡的老球皮、老骨頭。在日本人的使用法上，多是指已經退休離職的同事。所以，我們可以說長島茂雄是讀賣Giants的名OB。

割 
意思就是中文裡的“成”。例如小笠原道大曾宣稱以打擊率十割為目標，就是以打擊率十成、100%為目標。 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			摘錄自"日本職棒促進會"網站<br />
<br />
OB <br />
根據球評曾文誠先生的說法，OB是Old Bone的縮寫，意思接近於中文口語裡的老球皮、老骨頭。在日本人的使用法上，多是指已經退休離職的同事。所以，我們可以說長島茂雄是讀賣Giants的名OB。<br />
<br />
割 <br />
意思就是中文裡的“成”。例如小笠原道大曾宣稱以打擊率十割為目標，就是以打擊率十成、100%為目標。 
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/lucent_tuntex/archives/974528.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/lucent_tuntex/archives/974528.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/lucent_tuntex/archives/974528.html</guid>
	<category>棒球</category>
	<pubDate>Sun, 08 Jan 2006 23:06:56 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>