May 27,2007
為什麼有 SHORT SHORT 地?

(圖: 小煜版阿達 )
在看棒棒堂的時候
那個威廉常在裝「阿達」
我只覺得很好笑
一直不明所以

原來
阿達是從日文翻過來的
腦袋的日文唸作「阿達媽」
老一輩的人都會說「阿達媽孔谷力」
(あたまコンクリート)
來形容腦袋裝水泥、頭腦不清楚
所以久了以後,就簡單用「阿達」了
台灣人也會用「秀逗」作「阿達」的解釋

(圖: 威廉版阿達 )
那「秀逗」又是什麼? 秀逗是英文short(短路)的意思,
因為以前台灣被日本統治的時期,
日本人的發音不正確(他們只發母音),
所以變成秀逗,
以後台灣人就一直沿用了。
難怪香港人都會說人家 "SHORT SHORT 地"
真有趣。
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/3356081