August 7,2009
相信,就能看見
從五月七日回台灣到今天剛好滿三個月,到現在才報告近況好像有點太過分。
不過有一句英文的古老諺語說:「No news is good news(沒有消息就是好消息)」,我想也正適合用在我們身上。
所以就請掛念我們的朋友們多多包涵,當你們偶而想到我們而沒聽到任何消息,那就是我們非常的好。
我很幸福。 ...繼續閱讀
September 23,2008
December 31,2006
閃耀的2006年
再過八個半小時,就是2007年了。如果是往年的我,這陣子大概正是工作忙得不可開交的時期。不過今年我很閒(光看我現在還可以在這裏貼文就知道(^.^)オホホホ...我在驕傲什麼啊???)
昨天和橫田很悠閒的去洗車(在洗車站附設的休息室看了一個半小時的漫畫),然後一起到超市買了這幾天的菜,因為年末的關係,所有的店人潮都相當多,我們因為初一初二都在橫田爸媽家,所以要買的菜其實不多。主要就是今天晚上的「お年越しそば」(跨年麵)和補充家裏日常會用到的奶油、雞蛋、大蒜、辣椒等缺貨。
手上拎著少得可憐的幾樣東西排在長長的人潮等著結帳。看著周圍的人幾乎都是提著兩個東西滿得快要掉出來的菜籃,打開電視也都是年末的特別節目,濃濃的年味到處洋溢著。
買完東西,我們一面在超市附近的咖啡館喝著咖啡,一面聊著這一年的種種。
按照發生順序表列出來,竟然也有好幾項!
...繼續閱讀December 18,2006
溫暖
約莫進入十二月時起,隨著紅葉紛紛掉落,天氣也開始由涼轉寒。
雖然家裏有暖氣也有暖桌(日文寫成炬燵kotatsu),但我想現在天氣才剛轉寒(雖然就溫度而言,儼然已是台灣的冬天),自己既然打算從此生活在這個地方,總得適應這邊的一切。晚上睡覺時其實還好,剛鑽進被窩裏的那一刻雖然蠻冷的,但我們前陣子去買來的毛毯很管用,一會兒就暖和起來了。比較難受的是像這樣待在起居室裏,坐在電腦前,敲著鍵盤的手因為冷而變得點僵硬起來。另外就是燒飯時,洗洗碗盤時雖然戴著手套,但那種冷法簡直像無視於手套的存在,直接鑽進骨頭,更難受的是在洗菜洗米時碰到冰水,只是一、兩分鐘而已,手也馬上又紅又凍。我只好準備一條護手霜在料理台旁隨時待命。
只是剛入冬就這麼冷,一旦最冷的二月來臨時,究竟會冷成什麼樣子?我有點難以想像。「等到真正的冬天來臨時,我大概會成為今年第一個在日本凍死的人吧?!」我不禁這麼想。
...繼續閱讀October 4,2006
終於入籍了!
前天終於辦好了入籍手續,我和橫田總算成為名符其實的一家人。
其實本來7月剛到日本時,我們就已經去過市役所登記入籍。兩個人把所有的資料都備齊,橫田連結婚申請書都已去過市役所拿回來填好了。
只不過,到了那邊才發現我擺了一個大烏龍。
因為日本法律有一條規定:
女方離婚半年後才可以再婚!
August 25,2006
主人?女僕?
姊姊家的小孩和我家橫田少爺在居酒屋見面時發生的談話。
忘了是二姊家的千金紗綾還是橘子小姐問起的?總之是提到有關日本人夫妻之間稱謂的問題。
「日本人會稱呼自己先生叫『主人』嗎?」
「會啊!」
我一回答,三個人都笑得樂不可支。
「那你不就變成女僕?」 ...繼續閱讀August 9,2006
歡樂中國語教室
自從我家少爺開始頻頻聽到我在電話或msn當中與家人的交談,他才「突然」感覺到我的中文「講得很流利」。(很詭異的說法,不過他就是這種感覺。)
又因為偶而他也會接到我的家人打來的電話,終於認真的開始想要學中文。
July 27,2006
煙火
對於日本的期待,其中一項是花火節。
很早以前我就曾列出和他在一起最想做的事的排行表。
其中名列第四順位的便是:
「涼風徐徐的夏日夜晚,我們一面喝著沁涼的啤酒,一面欣賞著煙火。」
在我美麗的遐想中,浮現的是日劇中常出現的場景。
...繼續閱讀July 18,2006
適應
一轉眼,到日本開始我的新生活已經一個星期過兩天了。
有幾次在msn遇到朋友,大家第一句話總會問:
「適不適應?」
其實我好像沒有什麼適不適應的問題。
之所以一直沒更新網誌,主要也是因為我家老爺用的是老爺98,狀況頻頻,上網及中文輸入都變得無法像在台灣那麼順暢的緣故罷了。
June 23,2006