May 26,2007

工作碎碎念

好像很久沒有更新網誌了

倒不是沒什麼想法可寫

反倒是想法很多

每天被生活追著跑

送小福星去保母家然後上班然後忙碌一整天之後下班又趕著去接

接回家我們匆匆吃完晚飯

然後就是跟他們完

我趁空做些家事,洗洗衣服什麼的

然後九點半餵奶

喝完奶哄睡,睡著後我跟他們爸爸才能去洗澡

等洗完澡,往往都已經11點了

一整天下來常常有很多值得寫的事情

心裡也會想著

啊~這件事可以寫寫

可是,到了晚上11點,腦筋就開始不靈光

打開電腦就是隨意逛逛

然後便覺得:算了~~改天再說吧

就這麼拖著拖著,就是十天半個月過去了

自己也覺得難過

但是往往到了晚上11點多,所有的感覺都變得遲鈍

想寫些什麼,也覺得想不出好的句子來....

連小福星的日記那裡,都很少去寫了

真是個不稱職的媽媽~~

華麗的一族小說,我才看了第一冊的前面約三分之一吧?

可能每天上班用眼過度,下了班就不太想太操

 

說起我的工作,是在銀行做出口信用狀押匯

每天呢,就是幫客戶看信用狀審文件

曾經跟個朋友說,我的工作是在做這個

他說:哇~~那很難耶~~要很厲害才行

其實我覺得一點也不

 我的英文不算非常好,只能算中等程度吧?如果真要跟厲害的人比

所謂厲害的人並不是說有留美的人或是外國人

 因為有的美國人英文也不好,就像台灣也有很多人中文不好一樣

留美就更不用說了,還得看看是唸哪個學校

這是題外話

 

平常不覺得自己英文有多好,可是有時候看到客戶的文件

還會對自己滿有信心的(笑)都覺得那些老闆怎麼也不選些英文程度好一點的人來做文件?

常常都只會照抄信用狀上的句子,但其實完全牛頭不對馬嘴

剛開始還會有想幫她們整句改過來的衝動

或是打電話告訴她們正確應該怎麼寫,但是現在看多了已經麻木了

我又不是英文老師~~反正文件寄出去錢會進來就好了(笑)

這就是做久的人~~油條~~

說到今天有個客戶...應該不算是客戶

是客戶的報關行

 我先跟客戶說他的文件有哪裡做錯了

包括invoice做給開狀行(應該做給買方,信用狀上寫的是 made in the name of buyer)

 提單的notify只給開狀行,應該還要notify他的buyer

因為信用狀寫的是notify to accountee as well as issuing bank(大概是這樣)

結果客戶說會請報關行改

過了幾分鐘之後報關行的先生打來了

跟我爭執說他的文件沒有做錯,因為中東的文件很多invoice都是要做給issuing bank

我說沒錯,但是他這裡特別說invoice made in the name of buyer啊

結果他竟然跟我說這句話他的理解是,invoice上面只要有buyer的名字就好了

"我invoice上面有打啊!"

我說:這句話不是這個意思啊!因為統一慣例說的很清楚,發票抬頭人就是要做給買方

除非信用狀另有規定,更何況他這裡還特別說要made in the name of buyer!

沒想到他竟然說,沒錯啊!信用狀有規定啊!

你看47a欄位第C點就說啦:all documents must bear issuing bank's name and L/C no.

我本來很生氣的,聽到他的反駁竟然忍不住覺得很想笑!這句話是做這樣解釋的嗎??

突然我的口氣變得很像英文老師,我說這句話應該是說所有的文件上要表示出開狀行的名字跟信用狀號碼

並不是說所有文件抬頭都要做給開狀行的意思,made in the name of才有那個抬頭人做給誰的意思在

結果他又把話題繞回:中東的件很多都是要這樣做的呀!

我心想:我天天在看,本組都快成伊朗專賣店了,你還要跟我抬這個槓啊?

 我又說:可是他有特別說....好了,我們的對話就像一個迴文??還是錄音帶重播??(笑)

就這樣一直重複著彼此堅持的論點

最後我懶得多說,只說了句:我想你最好再把統一慣例拿出來看仔細一點...

 然後我想算了,先講問題更嚴重的提單好了,就說:可是你提單也錯啦,應該要notify開狀行跟accountee雙方

可是你只有做給開狀行,還是少了一個啊!

他接下來的話才讓我真的噴飯,他說:可是你看啊,他說的是"notify accountee as well as issuing bank"

(類似這樣的句子,有點不太記得)

我說:對啊,那就是兩方...講到這裡我才突然恍然大悟,問他:所以你認為accountee 本來就是issuing bank

所以才只打一個嗎?

他說:對啊!他不是說as well as嗎?就是一樣的意思啊!就是開狀行跟accountee是一樣的啊!

所以我發票也沒錯啊!

 

哇哩咧~~我到這裡真的是撲吃一聲笑出來~~有點給他無力ㄋㄟ~~

我知道後面講的這一句話有點毒,可是我實在很忙,不想再跟他錄音帶重播下去,這樣雞同鴨講肯定沒完沒了

於是我就說: 你要不要再去查一下字典看看as well as到底是什麼意思啊??

而且他不是客戶,是報關行,如果是客戶我才不敢用這種口氣咧~~(笑)

最後我就放了狠話,我說:沒關係啊!如果你堅持不改,那我就送出去囉,這可是伊朗件喔!

到時候被unpaid,或是扣很多錢,你自己去跟客戶解釋,不干我的事喔!

他聽了也有點怕,可是還是很想堅持他的論點

我最後就一直說:沒關係啊,如果你認為你對,我們就送出去試試看,看會不會被挑

反正扣錢也不是扣我的,而且我已經跟客戶說過了,到時候不關我的事

這時候他才有點軟化說:那我去跟客人討論看看~~

 

唉~~這種客戶實在很討厭,明明不懂又要裝懂,還要硬凹

另外一種我也很怕

就是直接擺明:我英文很爛啊!我看不懂啊!然後要你一句一句解釋給他聽

最可怕是,他連基本常識都沒有~~

講了半天也不知道他有沒有聽懂,等到文件送來一看唉唷我的媽~~根本又是一場大誤會

但是我覺得最重要的是英文程度太差的人

你怎麼拿著信用狀的句子跟他解釋,他也是不能理解

當一個人不要說專有名詞,連基本的字彙都有問題的時候

你怎麼跟他說那個內容呢?根本不可能啊~~

 

說真的每天看這些東西我也看煩了

尤其件多的時候,根本就不可能仔細看

現在又要加工作量

我想:如果你們要的就是這種品質的話

我當然也可以把文件包一包就送出去啊

問題是這種量,如果哪天又走了人要換新人來做

怎麼可能吃得下來?

反正上面的人覺得我們這種位子什麼人都能做

要真的這樣講也不能說完全不對

因為其實說真的也沒有難到那個地步

可是看看那些公司的小姐們,就知道,雖然我們或許不是那麼強

但比起來還算不錯了

起碼腦筋清醒些

我前面說的那個報關行的大叔,恐怕不只要重修英文

邏輯也得重修吧?唉~~



Posted by hankray at 樂多Roodo! │00:02 │回應(0)引用(0)生活碎碎唸
樂多分類:日記/一般 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/3348071