閱讀:文學小說分類文章 顯示方式:簡文 | 列表

May 31,2006

《迷情書蹤》書摘

(Possession。《迷情書蹤》。「無可救藥愛上你」。以上三者其實都是同一個故事,只是時報的小說譯本和電影版譯名不同。)
上禮拜很艱苦地在讀小說。該書驚人的厚度並不是痛苦的主要來源,讓我不能忍受的主要是翻譯。「略有微恙」、「難以招架得住」這種有點冗贅的詞語不時出現也就算了,更可怕的是氾濫成災的破折號,跟《風動鳴》裡點點相連的刪節號可說是不相上下。也許譯者是很想要忠於原文,但是中文這樣寫真的是詭異到影響閱讀啊orz
雖有以上種種讓我讀書時哀嚎叫罵不斷的缺點,但《迷情書蹤》的本身內容還是極度吸引我。結合了文學考古(?)、些許推理謎團和優美的浪漫情愫的故事含蓄內斂,像是蒙著一層古典神祕的面紗。後半段因為主角轉而挖掘一位以英國神話傳說作為創作素材的詩人的往事,提到了不少神話重述、凱爾特傳奇、亞瑟王.......等觀點以及故事片段。因為這些寫得十分清晰深入,又不斷地讓我想到Avalon,故抄錄於下XD:
. ...繼續閱讀

Posted by lovedayminette at 樂多Roodo!16:38回應(0)引用(0)

December 6,2005

三本同志小說

並不是在抱怨我最近看的《鱷魚手記》、《橋上的孩子》、《荒人手記》寫得不好。也許就是寫得太真實體切,才讓我這旁觀的讀者得已參與那種撕心裂肺的痛楚吧。

班上有人跟我講過《鱷魚手記》在女同圈的神聖地位,看完之後對背後原因約可略知一二,應該是很多人心中共同的掙扎的擴大。看完之後莫名覺得愛情根本是種精神上不人道的撕扯凌虐XD
我對其餘兩本比較喜愛,尤其是《橋上的孩子》。當初去找這本書是拜作者陳雪的盛名,她以超現實風格的女女情慾書寫著稱,但《橋上的孩子》則不然,完全沒有被歸為十八禁的實力XD。應該算是她的自傳體小說吧,由她身為書寫者的自敘以及用旁觀角度記述的混亂童年組成,到書末後者的比例愈來愈少,自敘的簡靜文字益發平靜感人。特別為那種在動盪與不確定之中互相守護依靠的溫情動容。

...繼續閱讀

Posted by lovedayminette at 樂多Roodo!16:24回應(0)引用(0)
標籤:陳雪,荒人手記,同志小說
 [第一頁]  [1]  [2]  [3]