December 31,2005

亞法隆之謎

(這個很難不寫到劇情)
昨晚是幸福的跨年。終於在令人興奮的日子和地城眾在一起度過象徵性的兩個多小時,依依不捨地離開以前還從城主那借來夢寐以求的《The Mists of Avalon》電影版!!

既然門禁讓我不能和地城眾度過2005年的最後幾個小時,那就讓亞法隆的風光景致和亞瑟王傳奇的多彩人物陪伴我吧~

其實當初在回音的網站(見連結)初窺亞法隆美麗風貌更被曲折劇情迷住的時候,我第一個想看的其實是畫面壯闊淒美的影集版。當時不懂事不曉得管道,只想到原著小說禮筑就有得買,於是花了整個痛苦煎熬的國三上學期讀完全書。上高中之後進一步獲得令人心痛的原版原聲帶,看到其中夾頁的劇照,實在覺得無緣一見影集版是好大的缺憾。

新舊交替的12月31日深夜,這個缺憾終於填補完滿了。

作為一個沉浸在原著小說中久久無法自拔的觀眾,我看影集版的態度其實還滿挑剔的。即使知道現行的劇情已經略嫌冗長,還是不住地希望不要刪剪眾多人物的戲分和雖然次要但一樣動人心弦的旁枝劇情。其他像是服裝的顏色和建築物的樣子等等,我這次比較少注意XD,除了女祭司額前的新月紋身在書中寫的是藍色,而片中卻完全看不出彩度以外,沒有什麼特殊的發現。

編劇做了較大改動的角色應該是伊格蓮和摩格絲。前者莫名其妙多活了好幾十年,失去了最精采的女性意識獨白(其實就是遺言)機會...,後者則讓我同情不已。大概是需要非常鮮明的反派形象吧,我覺得原著裡很多命運造成的錯誤在片中都怪到摩格絲頭上了,不只背負教唆莫瑞德叛國的罪名,連亞瑟和桂妮薇不孕也變成她的錯,實在讓我看得無言以對啊...。

和摩格絲相反,主角摩根和薇薇安則被塑造成討人喜歡的形象。尤其是摩根,兒時天真可愛,和亞瑟的親情真摯深厚,不幸淪為陰謀受害者的時候淒楚可憐,在戰場上的剛強卻一點也不輸圓桌武士,小說中她的豐富面向完整地展現。不過編劇刪去她鼓動Accolon篡位和盜取神劍的部分,大概是為了顧全她的正面形象吧,讀小說的時後我也覺得那些行為損及她信念的正當性。

看原著時最讓我傷心的就是薇薇安的死,當初那一段我是在上課時看的,即使老師同學就在身邊我仍潸然淚下。看到劇中摩根成功驅散迷霧,和薇薇安相互依偎的幸福模樣我就覺得感傷了。不論薇薇安對摩根的保護與疼愛是出於真情還是為了挽救女神信仰我都為之感動,從一開始的溫情到Beltane Fire之後的誤解和衝突、長達二三十年的音訊斷絕......所幸在黑暗的死亡降臨之前,兩個版本都給了她們和解與再次相擁的機會。原著裡摩根在薇薇安面前坦承的脆弱與痛苦,和影集裡兩人在戰場邊緣雙手交握的一幕,都讓我動容。

話雖如此,在我心目中影集版動人的程度還是不及原著。前三分之一的劇情還看不出兩者之間顯著的差異,但是故事逐漸複雜時影集版就略嫌單薄了。原著中伏筆不少,刪一個角色就會造成往後要砍掉大量劇情的連鎖反應。沒有圓桌武士佳瑞斯少時對藍斯洛的崇拜,就無法突顯最後兩人反目成仇的悲劇性;沒有摩根和豎琴手凱文(書中梅林的繼承人)的愛戀,就看不見他們兩人為了保存古老信仰做出的不同努力和相同的淒涼結局;沒有Niniane短暫繼任湖之女、最後死於情人莫瑞德之手的經過,就讓亞法隆祭司團後繼無人的無力感和傷痛表現得不夠深刻.......。所以我們看到在薩克遜人入侵之前的圓桌旁莫名其妙地冷清寥落、梅林死得不明不白、藍斯洛去向成謎、片尾摩根在修道院看見修女禮敬聖母像時的感慨更嫌轉得太硬(在原著裡她看到的神像是傳統不列顛神話中的聖女,跟前面的故事對照,這還比較能接受)。

唉,不管我在把vcd丟進電腦時有多麼興奮,看完全片時有多麼滿足,對主觀的我來說,所有塞不進這三個小時之內的感動都是遺珠。這是我的貪心和矛盾呀。

Posted by lovedayminette at 樂多Roodo! │17:04 │回應(0)引用(0)The Mists of Avalon
樂多分類:文字創作 工具:編輯本文
標籤:亞瑟王奇幻
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2003141