December 28,2008
The ongoing agenda of rights for caregivers
The ongoing agenda of rights for caregivers
Thursday, Dec 18, 2008, Page 8 , Taipei Times
A few days ago, I received a phone call from a caregiver. She sounded frustrated and angry. She kept on asking me about her rights because her employer was refusing to give her a day off — she hadn’t had a day off in more than two years.
“Why they can treat me like this? I am not a slave!” she said.
Daisy is another caregiver. She enjoys a day off only once a month, but wants to take a regular day off every week. After she requested this of her employer, the lovely woman suddenly became cool and detached. She ignored not only her request but also her very presence.
This kind of conversation is a frequent part of my work, and that makes me sad and angry.
I won’t forget the sadness of Nancy, a caregiver in Taipei County. She showed me a picture of her three kids. Her oldest son died 20 years old while she was here. She was not allowed to attend his funeral. She was forced to abandon her family life, the most precious part of Philippine culture. I looked at her face and felt the pain and sadness — and persistence.
Tens of millions of people around the world are employed as domestic workers. The great majority of them are women. The common feature of their jobs is often harsh working conditions with long working hours. Most caregivers are live-in employees, which makes it more difficult to divide living space and work space: Because work is performed in private residences, the division is rendered invisible.
Caregiving is thought of as assistance that women provide inside someone else’s home rather than as a proper job with all the attendant rights. Caregivers are paid poorly, have low status and work in an environment in which two basic sets of rights clash: the worker’s rights and the employer’s rights in maintaining the family’s privacy.
Domestic work is excluded from some labor laws, and exploitation of workers follows.
In 2003, many incidents of abused migrants were reported, but the most explosive was of the death of writer and national policy adviser Liu Hsia (劉俠), an advocate for the disabled.
On Feb. 8, 2003, she died after being attacked by her Indonesian caregiver, who suffered from convulsion disorder, a psychological affliction caused by emotional stress, which made her unable to distinguish between reality and fantasy.
The incident shocked the public. Some employers worried that they had ticking bombs working in their homes. Others argued that violations of the rights of household workers, especially withdrawing days off and the pressure and isolation of work, had turned both the carers and the cared into victims.
Last year a Vietnamese worker killed her employer and jumped to her death after not receiving her salary for two years.
Responsibility for this situation can be attributed to Taiwan’s labor policy, which is like a front for slavery.
In response to NGO pressure, the government revised regulations on Jan. 13, 2004, to allow NGOs to establish non-profit employment service agencies. But it continues to ignore the need for new laws and to insist that it is “studying” this issue.
Today is International Migrants’ Day, and it’s a shame that household workers here still do not have any real protection. We must bring attention to the rights of household workers.
Without such efforts, most domestic workers will never be able to claim days off, equal pay, labor insurance and so on.
There are more than 370,000 migrant workers in Taiwan, of whom 165,000 are household workers. We know that social change takes time and effort, but we would ask that more people pay attention to the plight of the most marginalized workers.
Lorna Kung is general secretary of the Scalabrini International Migration Network-Taiwan and a consultant to the Taiwan International Workers’ Association.
This story has been viewed 507 times.
Thursday, Dec 18, 2008, Page 8 , Taipei Times
A few days ago, I received a phone call from a caregiver. She sounded frustrated and angry. She kept on asking me about her rights because her employer was refusing to give her a day off — she hadn’t had a day off in more than two years.
“Why they can treat me like this? I am not a slave!” she said.
Daisy is another caregiver. She enjoys a day off only once a month, but wants to take a regular day off every week. After she requested this of her employer, the lovely woman suddenly became cool and detached. She ignored not only her request but also her very presence.
This kind of conversation is a frequent part of my work, and that makes me sad and angry.
I won’t forget the sadness of Nancy, a caregiver in Taipei County. She showed me a picture of her three kids. Her oldest son died 20 years old while she was here. She was not allowed to attend his funeral. She was forced to abandon her family life, the most precious part of Philippine culture. I looked at her face and felt the pain and sadness — and persistence.
Tens of millions of people around the world are employed as domestic workers. The great majority of them are women. The common feature of their jobs is often harsh working conditions with long working hours. Most caregivers are live-in employees, which makes it more difficult to divide living space and work space: Because work is performed in private residences, the division is rendered invisible.
Caregiving is thought of as assistance that women provide inside someone else’s home rather than as a proper job with all the attendant rights. Caregivers are paid poorly, have low status and work in an environment in which two basic sets of rights clash: the worker’s rights and the employer’s rights in maintaining the family’s privacy.
Domestic work is excluded from some labor laws, and exploitation of workers follows.
In 2003, many incidents of abused migrants were reported, but the most explosive was of the death of writer and national policy adviser Liu Hsia (劉俠), an advocate for the disabled.
On Feb. 8, 2003, she died after being attacked by her Indonesian caregiver, who suffered from convulsion disorder, a psychological affliction caused by emotional stress, which made her unable to distinguish between reality and fantasy.
The incident shocked the public. Some employers worried that they had ticking bombs working in their homes. Others argued that violations of the rights of household workers, especially withdrawing days off and the pressure and isolation of work, had turned both the carers and the cared into victims.
Last year a Vietnamese worker killed her employer and jumped to her death after not receiving her salary for two years.
Responsibility for this situation can be attributed to Taiwan’s labor policy, which is like a front for slavery.
In response to NGO pressure, the government revised regulations on Jan. 13, 2004, to allow NGOs to establish non-profit employment service agencies. But it continues to ignore the need for new laws and to insist that it is “studying” this issue.
Today is International Migrants’ Day, and it’s a shame that household workers here still do not have any real protection. We must bring attention to the rights of household workers.
Without such efforts, most domestic workers will never be able to claim days off, equal pay, labor insurance and so on.
There are more than 370,000 migrant workers in Taiwan, of whom 165,000 are household workers. We know that social change takes time and effort, but we would ask that more people pay attention to the plight of the most marginalized workers.
Lorna Kung is general secretary of the Scalabrini International Migration Network-Taiwan and a consultant to the Taiwan International Workers’ Association.
This story has been viewed 507 times.
國際移民日再談台灣移民勞工新視野
國際移民日,談台灣移民勞工政策的新視野
全球經濟海嘯波及,各地不景氣,眼前逕是無薪休假、低度就業、低薪就業、甚至持續性失業的社會現象。在這樣沉重的社會氛圍下,結合排他的族群意識,歸咎於移民勞工是一個方便又不需花工夫解釋的方向,移民勞工政策因此往往成為眾矢之的。
在仲介剝削與奴工制度的壓迫下,台灣移工面對著工廠與社會雙重控制,配合加班、接受不當的管理制度往往使他們淪為廉價奴工。工資與人權的差別待遇,一直是資本家愛用外勞的原因,更是國家/資本家分化勞動者團結的伎倆。遺憾的是,對於本外勞這樣的工資與人權的價差政策,鮮少被本地工會團體面對與挑戰;如果不去細究移工政策上的分化,只使用簡單語言,趕出台灣勞動市場上的移工,往往只是一時遂了階級國族主義者之願,對於整體勞動者的階級團結並沒有幫助。移民勞工的政策,本來就是個複雜的議題,很多新的視野還待台灣社會認真的倡議與對待。
首先,1955年國際勞工組織第100號移民勞工之保障建議書,標櫫僱用保障、並掃除對遷徙移動之不利障礙。該建議書強調自由移動是基本人權。在目前不公平的全球化現象下,我們看見,資本家橫行四海無阻,移民勞動者卻要受到嚴格的簽證許可、面談管制、配額限制等國境控管。歷史告訴我們,人們為了追求更好的未來而跨越國界,已是一個無法阻遏的現象,不論是透過婚姻、勞動甚或是走私偷渡,都成為人們謀求生路的方式。人的流動、國際勞工的流動反映了希望、欲求與權利。那麼,唯有同工同酬、法律保障的接收國就業環境,方能真正保障處在同一市場上的勞動者,得以有個公平的競爭與機會。
自一九一○年代以來,強調「國民待遇」原則的國際移民勞工標準,對台灣仿如海市蜃樓。台灣的移工政策,是「客工」制度,不但移工沒有留下來變成移民的權利,基本勞動三權也因為他們是外國人而受到限縮,十六萬的家務勞動者更是「法外孤兒」,過著沒有法定週休一日的生活。國家漠視外籍勞動者的再生產成本、雇主不必負擔移工的退休金、與雇主/廠房綁在一起的居留政策,限縮了他們的移動以及生活權利,使得他們更容易受到控制,或是成為雇主隨召即來的便利工人。這樣的移工制度,被稱為「廉價奴工」,不是沒有道理。因此,拉齊本外勞聘僱成本,避免移工淪為廉價奴工,成為首要。如退休金制度,雇主也應該負擔退休成本,每月勞退金額存入移工戶頭,如歐洲國家般待退休年齡再予設計機制領取。
「家庭團聚權」(Family Reunion),是另一項罕被國內倡議的國際人權。不論是1975年國際勞工組織第143號協約、1990年聯合國移民勞工與其家庭成員權利保障國際公約以及1999年歐盟家庭團聚權指令,均強調移民勞工的「家庭團聚權」原則。這原則保障的是「移民勞工」與家人一同團聚的權利。在台灣,移工最長可以居留九年,這九年卻是與家人分離,這種現象與苦楚,台灣社會是視而不見。這樣的漠視同樣出現在台灣移民政策中,婚姻移民其親人的依親簽証,僅限於直系長輩,而且最長僅能六個月。「規外移工」(Irregular Worker),則是另一個被台灣社會標籤化的族群,1990年聯合國移民勞工與其家庭成員權利保障國際公約,強調無證移工的人權。反觀,台灣政府卻還說他們是「逃跑外勞」、「行蹤不明外勞」,強調他們對社會負擔與治安危害。卻忽略聯合國長期以來要求對於「規外移工」的正名運動,聯合國強調,規外移工不是罪犯,他們只是違反了國家入出境的行政規章。
又,歐盟推動多年的外國人享有「地方公民權」,則是讓移民勞工除了社會權利平等之外,在政治權上有更多的參與。這樣的「地方公民權」,是讓居留超過一定時間的外國人,得以享有地方性公民選舉權,讓這些移民勞工更融入當地社會,透過政治權利的行使,增進自助培力的能力。相關規定因國家或者是城市而有不同的差異,瑞典、丹麥從八○年代即已實施,葡萄牙則是九○年代末期,讓居留滿三年的外國人得以享有地方選舉等公民權;盧森堡、冰島、比利時則是開放給居留五年以上的外國人。目前,全歐洲已有十九個國家已經開放讓外國人享受地方投票權。
在移民勞工的政策上,台灣似乎離國際標準甚遠;像「家庭團聚權」、「國民待遇」等國際倡議,似乎總在此間被咋舌對待,孰不知,在國外,每與人分享台灣的移民勞工政策,總也得到相同的眼色。尤其是,經濟風暴時期,很多的人恐怕會說,「連本勞都保不了,哪還顧及到移民勞工」。然而,如果不能用新的視野來看待移民勞工的問題,承認國際勞工移動的正當性,落實同工同酬與國民待遇,那麼層出不窮國家/資本家的要脅手段,更將分化了弱勢勞動階級的團結。十二月十八日,國際移民日,台灣社會可要多加把勁。
全球經濟海嘯波及,各地不景氣,眼前逕是無薪休假、低度就業、低薪就業、甚至持續性失業的社會現象。在這樣沉重的社會氛圍下,結合排他的族群意識,歸咎於移民勞工是一個方便又不需花工夫解釋的方向,移民勞工政策因此往往成為眾矢之的。
在仲介剝削與奴工制度的壓迫下,台灣移工面對著工廠與社會雙重控制,配合加班、接受不當的管理制度往往使他們淪為廉價奴工。工資與人權的差別待遇,一直是資本家愛用外勞的原因,更是國家/資本家分化勞動者團結的伎倆。遺憾的是,對於本外勞這樣的工資與人權的價差政策,鮮少被本地工會團體面對與挑戰;如果不去細究移工政策上的分化,只使用簡單語言,趕出台灣勞動市場上的移工,往往只是一時遂了階級國族主義者之願,對於整體勞動者的階級團結並沒有幫助。移民勞工的政策,本來就是個複雜的議題,很多新的視野還待台灣社會認真的倡議與對待。
首先,1955年國際勞工組織第100號移民勞工之保障建議書,標櫫僱用保障、並掃除對遷徙移動之不利障礙。該建議書強調自由移動是基本人權。在目前不公平的全球化現象下,我們看見,資本家橫行四海無阻,移民勞動者卻要受到嚴格的簽證許可、面談管制、配額限制等國境控管。歷史告訴我們,人們為了追求更好的未來而跨越國界,已是一個無法阻遏的現象,不論是透過婚姻、勞動甚或是走私偷渡,都成為人們謀求生路的方式。人的流動、國際勞工的流動反映了希望、欲求與權利。那麼,唯有同工同酬、法律保障的接收國就業環境,方能真正保障處在同一市場上的勞動者,得以有個公平的競爭與機會。
自一九一○年代以來,強調「國民待遇」原則的國際移民勞工標準,對台灣仿如海市蜃樓。台灣的移工政策,是「客工」制度,不但移工沒有留下來變成移民的權利,基本勞動三權也因為他們是外國人而受到限縮,十六萬的家務勞動者更是「法外孤兒」,過著沒有法定週休一日的生活。國家漠視外籍勞動者的再生產成本、雇主不必負擔移工的退休金、與雇主/廠房綁在一起的居留政策,限縮了他們的移動以及生活權利,使得他們更容易受到控制,或是成為雇主隨召即來的便利工人。這樣的移工制度,被稱為「廉價奴工」,不是沒有道理。因此,拉齊本外勞聘僱成本,避免移工淪為廉價奴工,成為首要。如退休金制度,雇主也應該負擔退休成本,每月勞退金額存入移工戶頭,如歐洲國家般待退休年齡再予設計機制領取。
「家庭團聚權」(Family Reunion),是另一項罕被國內倡議的國際人權。不論是1975年國際勞工組織第143號協約、1990年聯合國移民勞工與其家庭成員權利保障國際公約以及1999年歐盟家庭團聚權指令,均強調移民勞工的「家庭團聚權」原則。這原則保障的是「移民勞工」與家人一同團聚的權利。在台灣,移工最長可以居留九年,這九年卻是與家人分離,這種現象與苦楚,台灣社會是視而不見。這樣的漠視同樣出現在台灣移民政策中,婚姻移民其親人的依親簽証,僅限於直系長輩,而且最長僅能六個月。「規外移工」(Irregular Worker),則是另一個被台灣社會標籤化的族群,1990年聯合國移民勞工與其家庭成員權利保障國際公約,強調無證移工的人權。反觀,台灣政府卻還說他們是「逃跑外勞」、「行蹤不明外勞」,強調他們對社會負擔與治安危害。卻忽略聯合國長期以來要求對於「規外移工」的正名運動,聯合國強調,規外移工不是罪犯,他們只是違反了國家入出境的行政規章。
又,歐盟推動多年的外國人享有「地方公民權」,則是讓移民勞工除了社會權利平等之外,在政治權上有更多的參與。這樣的「地方公民權」,是讓居留超過一定時間的外國人,得以享有地方性公民選舉權,讓這些移民勞工更融入當地社會,透過政治權利的行使,增進自助培力的能力。相關規定因國家或者是城市而有不同的差異,瑞典、丹麥從八○年代即已實施,葡萄牙則是九○年代末期,讓居留滿三年的外國人得以享有地方選舉等公民權;盧森堡、冰島、比利時則是開放給居留五年以上的外國人。目前,全歐洲已有十九個國家已經開放讓外國人享受地方投票權。
在移民勞工的政策上,台灣似乎離國際標準甚遠;像「家庭團聚權」、「國民待遇」等國際倡議,似乎總在此間被咋舌對待,孰不知,在國外,每與人分享台灣的移民勞工政策,總也得到相同的眼色。尤其是,經濟風暴時期,很多的人恐怕會說,「連本勞都保不了,哪還顧及到移民勞工」。然而,如果不能用新的視野來看待移民勞工的問題,承認國際勞工移動的正當性,落實同工同酬與國民待遇,那麼層出不窮國家/資本家的要脅手段,更將分化了弱勢勞動階級的團結。十二月十八日,國際移民日,台灣社會可要多加把勁。
消費劵的國族排他性
「消費劵」的國族排他性
行政院長劉兆玄於11月18日親自召開記者會宣布,為了刺激消費,行政院研擬發放消費券,消費券將以中華民國國民每個人為發放對象,每人發放額度為3,600元,整體預算需829億。這樣的「一次性」發放消費劵政策,是否能夠達成刺激消費的目的,我們感到存疑。這樣的政策,充其量也不過增加了0.64%的GDP(國內生產毛額)數字,對於消費的刺激,實在有限。同時,眼前經濟不景氣的憂慮與壓迫,小老百姓首當其衝,3,600元無法解決失業的恐懼與對未來生活的焦慮,消費劵一次性的效果,顯得荒謬。829億的效益到底有多大?829億又能夠做些什麼?一次紅包式的發送,顯然比政府構思平抑物價政策、其他社會型企業與創造就業的嚐試,來的省力。只是,一味短視地因應眼前經濟慘況,炒短線賞給人民甜頭吃,真實情況卻是人民先跟國家舉債,人民自己跟自己借錢,寅吃卯糧。將來,人民還得要用自己的稅金償付目前的「消費劵欠債」。尤其對於婚姻移民而言,她/他們在台灣底層兢業生活,跟台灣家人共同奮鬥。這些家庭反而因為他們娶了「外籍的」,因為他們的配偶沒有一紙「台灣身分證」,所以不給這些新移民享受「消費劵」,這根本就是變相的處罰了這些新移民家庭。猶有甚者,這些新移民卻將與我們共同分擔未來的「消費劵欠債」。這不是明顯違反了公平正義的原則嗎?
行政院的「消費劵」沒有排富性質,不是社會福利,它的目的性十分清楚,就是爲了刺激國內消費。一開始內政部表示,消費劵需具有中華民國國民身分的人才能領取。這,就突顯了消費劵政策的弔詭性:政府一方面以狹隘的「國族主義」思維來界定誰是國人,誰可以享受這個消費劵?另一方面,政府對於在這一塊土地上生活的人都是刺激消費的發動者,以及在這一塊土地生存勞動的人(不論本國人或者是外國人)都必須繳稅的事實,卻是視而不見。目前全台灣有四十萬的婚姻移民,其中有二十八萬二千多人仍尚未取得身分證;全台灣也有三十七萬的外籍勞工,至少這些人是被根本排除在消費劵政策之外。
11月20日台灣國際家庭互助協會等團體至行政院抗議「消費劵」政策,他們痛陳經濟慘況下,不穩定的就業環境對於底層群眾的焦慮壓迫,突顯了消費劵回應社會危機的無效性;他們更反對行政院在「消費劵」政策上,玩弄著國族歧視與差別待遇。
行政院立刻進行了回應,11月23日部長廖了以以及馬英九總統分別就消費券發放對象發表談話,表示對於未拿身份證的新移民,包括依親居留、長期居留的大陸配偶,以及持有外僑居留證、外僑永久居留證的外籍配偶也可以領消費券,以平息社會各界對於消費劵發放的爭議。
這些透過婚姻或是勞動形式進入台灣的移工/民,多半都處於台灣社會底層,打拼勞動以維持家計或是生存。移工/民往往在各項社會政策中被排除,這一次行政院「消費劵的政策」也明顯的視他們為台灣社會的「他者」。這一群他者們可還有更細的政策分化:婚姻移民可以被視為「準台灣人」,所以在這一次消費劵開放政策中,被納入了;外籍移工則在台灣的客工制度下,更淪為「外人」,甚至「非人」。於是,他們的挹注國庫的稅收、他們在台灣的消費、他們的家務勞動與參與,完全不被台灣社會看見。「消費劵」政策,反映了台灣著實欠缺一個進步的視野來看待移工/民議題,持續在社會政策上,玩弄舊意識建構其虛幻的國族意識與公民身分。
At Coolloud
行政院長劉兆玄於11月18日親自召開記者會宣布,為了刺激消費,行政院研擬發放消費券,消費券將以中華民國國民每個人為發放對象,每人發放額度為3,600元,整體預算需829億。這樣的「一次性」發放消費劵政策,是否能夠達成刺激消費的目的,我們感到存疑。這樣的政策,充其量也不過增加了0.64%的GDP(國內生產毛額)數字,對於消費的刺激,實在有限。同時,眼前經濟不景氣的憂慮與壓迫,小老百姓首當其衝,3,600元無法解決失業的恐懼與對未來生活的焦慮,消費劵一次性的效果,顯得荒謬。829億的效益到底有多大?829億又能夠做些什麼?一次紅包式的發送,顯然比政府構思平抑物價政策、其他社會型企業與創造就業的嚐試,來的省力。只是,一味短視地因應眼前經濟慘況,炒短線賞給人民甜頭吃,真實情況卻是人民先跟國家舉債,人民自己跟自己借錢,寅吃卯糧。將來,人民還得要用自己的稅金償付目前的「消費劵欠債」。尤其對於婚姻移民而言,她/他們在台灣底層兢業生活,跟台灣家人共同奮鬥。這些家庭反而因為他們娶了「外籍的」,因為他們的配偶沒有一紙「台灣身分證」,所以不給這些新移民享受「消費劵」,這根本就是變相的處罰了這些新移民家庭。猶有甚者,這些新移民卻將與我們共同分擔未來的「消費劵欠債」。這不是明顯違反了公平正義的原則嗎?
行政院的「消費劵」沒有排富性質,不是社會福利,它的目的性十分清楚,就是爲了刺激國內消費。一開始內政部表示,消費劵需具有中華民國國民身分的人才能領取。這,就突顯了消費劵政策的弔詭性:政府一方面以狹隘的「國族主義」思維來界定誰是國人,誰可以享受這個消費劵?另一方面,政府對於在這一塊土地上生活的人都是刺激消費的發動者,以及在這一塊土地生存勞動的人(不論本國人或者是外國人)都必須繳稅的事實,卻是視而不見。目前全台灣有四十萬的婚姻移民,其中有二十八萬二千多人仍尚未取得身分證;全台灣也有三十七萬的外籍勞工,至少這些人是被根本排除在消費劵政策之外。
11月20日台灣國際家庭互助協會等團體至行政院抗議「消費劵」政策,他們痛陳經濟慘況下,不穩定的就業環境對於底層群眾的焦慮壓迫,突顯了消費劵回應社會危機的無效性;他們更反對行政院在「消費劵」政策上,玩弄著國族歧視與差別待遇。
行政院立刻進行了回應,11月23日部長廖了以以及馬英九總統分別就消費券發放對象發表談話,表示對於未拿身份證的新移民,包括依親居留、長期居留的大陸配偶,以及持有外僑居留證、外僑永久居留證的外籍配偶也可以領消費券,以平息社會各界對於消費劵發放的爭議。
這些透過婚姻或是勞動形式進入台灣的移工/民,多半都處於台灣社會底層,打拼勞動以維持家計或是生存。移工/民往往在各項社會政策中被排除,這一次行政院「消費劵的政策」也明顯的視他們為台灣社會的「他者」。這一群他者們可還有更細的政策分化:婚姻移民可以被視為「準台灣人」,所以在這一次消費劵開放政策中,被納入了;外籍移工則在台灣的客工制度下,更淪為「外人」,甚至「非人」。於是,他們的挹注國庫的稅收、他們在台灣的消費、他們的家務勞動與參與,完全不被台灣社會看見。「消費劵」政策,反映了台灣著實欠缺一個進步的視野來看待移工/民議題,持續在社會政策上,玩弄舊意識建構其虛幻的國族意識與公民身分。
At Coolloud