2007年09月24日
父子、朋友及...

嘗試畫Temeraire 的Laurence,不過無視那個年代的髮型(毆)雖然原著沒太多Laurence外貌的描述,不過感覺上他應該長得不錯,言行端正得體有禮、有領導能力、總之就是個很有魅力的三十多歲軍人,不過只要一遇到有關Temeraire的事就會變得很緊張,原本很重視紀律的他也會不惜為他打破所有軍法~(心)
他們一人一龍之間的相處真的處理得很好,雖然Laurence看著Temeraire從龍蛋孵出來,然後一直擔任教育他的責任,有點像父子的感覺,不過因為Temeraire學得很快又聰明,他們很快就變成朋友似的關係,而當他們被迫分開時表現出那種絕對不能沒有對方的激烈反應,令人感覺到他們之間有著比朋友更緊密的關係,而大部分時間他們都處於三者混合的關係(笑)
有一段當Temeraire 無意中知道人跟龍不一樣,不是由蛋孵出來時,很興奮地問Laurence到底人類是怎樣生下來的,原本也在場跟他們聊天的另一個人立即借故逃走,剩下來面對Temeraire 的Laurence(立即轉換成笨蛋爸爸模式)唯有說,
呃,我不太能解釋這個過程,我還沒有自己的孩子,說起來,要是你明天想飛長距離的話,也是時候睡覺了;
竟然用自己沒有小孩來作借口(爆)
Temeraire的形象跟典型的龍不太一樣,他只是剛出生的龍,並不是那種已經活了幾千年,看不起人類的龍,而是有很多要事需要學習、經歷的幼年龍,但卻又很聰明,總之就是集合數種矛盾的特質令Temeraire 充滿魅力~
小說第二集方面,看得好累(毆)
愈是認真看,就發覺簡體字中文版翻譯上的錯誤愈來愈多:譯漏一段、譯錯、譯成相反的意思、譯成完全令人不明白的意思、因為句子的一個字譯錯而把前後句子也改成別的意思;有些地方簡直會令人想起用電子字典來翻一整句時會出現的外星文。
就算沒有拿著英文版來比較,也會輕易發現有很多不通順的地方,以前從來沒有看過這種令人難以置信的簡體字中文翻譯本,還真是大開眼界啊(毆)
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/4188611