January 21,2009

男人廚房:パンケーキ

老公在結婚前就說得一口好菜,說在美國住的時候都是自己下廚,而且會做很多異國料理。現在總算有廚房讓他發揮了。

今天的早餐,就由老公下廚做「パンケーキ」。パンケーキ有可以稱做ホットケーキ,英文panecake、hotcake,中文煎薄餅(奇摩字典)這是他小時候那個年代就常吃,所以在日本家庭是很普及吧!而在台灣鄉下長大的我,根本沒接觸過這種西洋的東西,不過跟鄉下無關,好像整個台灣家庭沒有這種パンケーキ的東西,台灣小孩子吃的都是很台灣的零食和料理,西洋的頂多是餅乾糖果巧克力之類的,所以我沒吃過パンケーキ (我沒吃過的東西很多)。

パンケーキ的材料和做法是,麵粉加蛋加牛奶或水的麵糊,放入平底鍋用小火烤,裡頭口感不是鬆的,是有點濕軟扎實的 ,上面淋上大量蜂蜜或奶油 。

於是今天早上就是老公的手料理パンケーキ和熱牛奶。

今朝の朝ごはんのパンケーキは初めでです。日本ではパンケーキは結構普通の料理に対しては 台湾では知らない人が一杯だと思います。日本人の旦那のおかけで これからもどんどん初めての料理が食べられると思います。 


Posted by liwhere6338 at 樂多Roodo! │11:12 │回應(3)吃在台灣
樂多分類:日記/一般 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 
回應文章

台湾ではホットケーキってあんまり一般的じゃないんですね!
私のうちでも,時々朝ごはんに食べますよ♪
あと,「ホットケーキミックス」っていう粉は,いろいろなお菓子(特にパウンドケーキ類)を作るのに,すごく便利です!
簡単で,失敗しなくて,おいしいケーキが作れますよ~。
rie回覆:
うちの主人も「ホットケーキミックス」でクッキーを作れるって言いました。「ホットケーキミックス」とは結構いいものですよね。こんどいろいろ挑戦みたいです。
Posted by jiemi at January 21,2009 22:11

ㄟ~~怎麼沒照片@@~~~
很期待耶...一聽就很美味!!
Posted by Mari at January 23,2009 19:56
私もホットケーキ(パンケーキ)はよく作りますよ。
手軽に作れておいしいです♪

家には必ずホットケーキミックスの粉が置いてありますよ。
Posted by hanacha at February 4,2009 19:23