October 20,2009
對另一伴的稱呼
(部落格觀察) →對另一伴的稱呼
很多愛情部落格或有寫到與老公、男朋友有關的部落格,對老公、男朋友的稱呼都各有個的暱稱,感覺起來也不一樣 ,我看的部落格不多,有很多是中日情侶或夫妻的部落格,而且大部分是女生寫的, 對老公或男友大概有下列幾種稱呼:
1.「老爺」
感覺年紀稍大,而且男方比較高高在上,但其實並不然, 很多寫部落格的太太都比先生強勢。
2.「日本人」
一目了然的知道她的另一伴就是日本人。
3.「男人」
寫部落格時,男人地位似乎被寫得有點低下,作東做西的,但其實更讓人感到這男人是好男人。
4.「老闆」
感覺也是高高在上一家之主...但跟「老爺」一樣,寫歸寫,部落格的太太們也滿強的。
5.「BABY」 「寶貝 」「HONEY」
這好像比較年輕的女生才會用的...我所看的部落格中比較少
6.暱稱.綽號
我就是用綽號的.... 用真名好像不太好..就用綽號....畢竟網路世界好像全盤托出也怪怪的...自己的名字也是用日文名
7.真名
也有人直接用真名..不過如果另一伴是日本人...可能用名字或姓來稱呼...仍有很大的隱密性
很多愛情部落格或有寫到與老公、男朋友有關的部落格,對老公、男朋友的稱呼都各有個的暱稱,感覺起來也不一樣 ,我看的部落格不多,有很多是中日情侶或夫妻的部落格,而且大部分是女生寫的, 對老公或男友大概有下列幾種稱呼:
1.「老爺」
感覺年紀稍大,而且男方比較高高在上,但其實並不然, 很多寫部落格的太太都比先生強勢。
2.「日本人」
一目了然的知道她的另一伴就是日本人。
3.「男人」
寫部落格時,男人地位似乎被寫得有點低下,作東做西的,但其實更讓人感到這男人是好男人。
4.「老闆」
感覺也是高高在上一家之主...但跟「老爺」一樣,寫歸寫,部落格的太太們也滿強的。
5.「BABY」 「寶貝 」「HONEY」
這好像比較年輕的女生才會用的...我所看的部落格中比較少
6.暱稱.綽號
我就是用綽號的.... 用真名好像不太好..就用綽號....畢竟網路世界好像全盤托出也怪怪的...自己的名字也是用日文名
7.真名
也有人直接用真名..不過如果另一伴是日本人...可能用名字或姓來稱呼...仍有很大的隱密性
回應文章 

好像是另一"半"耶
你再查證一下
Posted by gloria
at November 6,2009 19:48