你知道「酪梨壽司」怎麼寫嗎?
這裡所說的「酪梨壽司」不是那個寫文章很好笑的
酪梨壽司 ,
這個問題也不是
不辣哥 擅長的冷謎語,
而是小玲和阿秀在一個悲慘經歷中的偶然奇妙發現。
話說去年十二月初的時候,
小玲和阿秀到華盛頓州的Stevens Pass滑了這個冬天的第一次雪。
過了一個月才寫遊記這也不是第一次,
所以自己也已經見怪不怪習以為常,
反正口袋中的藉口也很多,像是要準備搬家啦,下大雪啦,還有發懶等等的。
去Stevens Pass的那兩天都剛好在下雪,天陰地凍,所以沒特別拍什麼風景照,
只有下面兩張在吃午餐時拍的雪景,請大家笑納。
這次滑雪最大的收穫是知道原來滑雪的技巧不太會忘,
一站上雪屐,上個冬天的記憶霎時間就衝回雙腳,順利得開始滑了起來。
不過滑了兩天,還是停留在半調子的Skid Parallel這個中級滑雪者的超級魔障,
如果下次滑雪時再不能自行摸索突破升級到優雅的Parallel,就真的要去上課了。
不過滑雪不是這一篇的重點。
重點是小玲和阿秀第二天滑完雪之後,
想說這兩天都很認真運動消耗體脂肪,就犒賞自己一下去吃壽司,補充回來這樣,
所以我們就到了【I Love Sushi】這家連鎖日本料理店在Bellevue的分店。
結果,在這裡,我們吃到了生平中最難吃的生魚片。
是的,超難吃。現在想起來還會發抖。
生魚片一端上來,我們就皺起了眉頭:怎麼有人可以把生魚片切得這麼醜啊!
每一片鮭魚鮪魚還有不認識的魚都是不規則多邊形,有大有小,邊有長有短,有厚有薄,
再仔細一瞧,那魚肉裡的筋怎麼這麼明顯?
果不其然,放入嘴裡一咬,居然無法一次順利切斷,還得真的得用嚼的才能順利嚥下去。
當然也有吃不出筋的魚肉,不過他們其實更糟,因為整塊魚肉都是綿綿沙沙的口感,
讓我們不禁懷疑這些魚肉是不是結凍後再解凍來賣的不新鮮魚貨,
尤其是那在口中滯留不去的強烈魚腥味,不管喝多少綠茶都沒辦法消除。
很不幸的,我們還點了超過兩個人的胃容納得下的份量,
只得夾一塊魚,沾上大量的芥茉醬和醬油,放入口中胡亂咀嚼一番後吞下肚去,
然後再灌上一大口的綠茶。
真是吃得又慢又辛苦。
唯一味道比較正常的是軟殼蟹捲,不過這軟殼蟹又乾又扁,也是沒什麼滋味。
在我們反覆咀嚼著「花錢受罪」的真諦時,
也因為百無聊賴,開始東張西望的看起桌上的擺設,
結果發現了這張有趣的紙。
就像在美國的中式餐廳裡幾乎都會有十二生肖的桌墊,免洗筷的套子上都會教你如何拿筷子,
飯後還都會附上不知道誰發明的幸運餅乾一樣,
在美國的壽司店也常常來上這樣一張上面有著很多壽司的圖片,
後面附上英文的名稱和日文漢字的寫法。
這其實是個不錯的主意,讓不認識壽司的人可以按圖索驥一番,
而我們平常也不太會分心注意上面寫些什麼漢字,因為大多沒有對應常見中文,看了也不會唸,
不過今天實在是情況特殊,我們不得不分心在其他東西上,以免注意力被受苦中的味蕾奪去,
所以今天是一個圖一個圖仔細得去欣賞,
看著看著,就看到了今天的主角「酪梨壽司」。
「酪梨壽司」自然就是包著酪梨的捲壽司啦,
其他的料就是創意發揮,可以有小黃瓜、蟹肉棒、飛魚卵或其他海鮮,
這個壽司似乎是美國的發明,所以又有另一個名字叫做
California Roll (加州捲)。
那這個「酪梨壽司」的日文漢字到底是怎麼寫呢?
好奇的我們不看還好,看了就笑得差點將嘴裡的不明物體噴出來,
原來是這麼寫的:「魚加」(一個字)。
不知是哪個天才想出來的,這時我們的心情只有Orz…
Posted by lingandshow at
樂多Roodo! │16:09
│
回應(18)
│
引用(0)
│
無責任心得分享
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2635880
呵,怎麼本來應該是很悲慘的遭遇,在生花妙筆寫出來後,變成搞笑小品了。
那些日文漢字,還真的都不會唸咧 XD
不會吧,這可是一家算是高級或是價格高級的店呢!真是太令人失望了。我曾問我日本同學好壽司要去哪裡吃?他就是告訴我這家店,還加上一句說,可是太貴了。
所以, 去別家
對啊,這家「我愛壽司」店還真是糟糕,
而且在阿伯客氣也有分店說~
不知道是不是因為我們滑完雪就直接過去,
身上還穿著雪衣雪褲的的關係呢?
妙子&小傑,
看來日本人也蠻會惡搞的耶,
魚字邊加上一些有的沒有的就可以湊成這些稀奇古怪的字。
不過有些想想似乎還有些道理?
像是「魚見」=水族館,「魚出世」=高級的壽司,「魚集會」=魚市場,「魚旅」=送魚的冷凍車˙˙˙
你試過Bellevue的Ginza嗎?
還不錯。偏貴,但是算家庭料理
103 102nd Ave Se
Bellevue, WA 98004
我喜歡他們的蓋飯!豬排飯。
謝謝Cowgirl
Ginza就在我家附近呢,下次我一定要去試試看
我記得那附近還有一家日本料裡,在Main St的北邊
每次散步去公園時都會經過,不知道是不是同一家耶
不過Ginza得地址應該是在Main St的南邊
I have heard Ginza. My hairdresser (in Seattle) recommended it but I never tried. I should put it in the try list! :)
I don't like "I love Shushi". It is pretty expensive and not worth it! Too bad that you have such an uphappy experience!
太好了,San
我們一起去試吃 好嗎
我想知道 為什麼呢?
為什麼是魚加???
因為「酪梨壽司」是"加"州捲,
然後和魚、壽司有關
所以就變成「魚加」啦~
好啊...好啊!! 找個時間吧!
真的是長知識
原來「魚加」是這樣來的啊~~了解了
如果用中文的思考方式,「魚加」="加"州捲,似乎很能理解
不過在日文裡,加州應該只有片假文而沒有漢字,那這個「魚加」倒底是怎麼造出來的呀?
查了一下,根據
Wikipedia 的說法,
California=カリフォルニア(片假名)=加利福尼亜(漢字)=加州(略稱)
所以好像也可以用同樣的思考方式說~
現在想到那魚腥味還會有些反胃,
在剛吃完那些生魚片的時候實在是難過極了呢。
因為喝店裡點的綠茶一直沒辦法消除,
所以後來又開了二十分鐘的車跑到西雅圖的中國城去喝珍珠奶茶,
結果半杯之後就異味全消,真是太神奇了!
(不過肚子也因此更形腫脹˙˙˙)
還好那那不吃海鮮
所以不會踩到這個地雷 呵呵
以前有在電視冠軍看過酪梨壽司介紹
但從來不知道原來字是醬子寫的
日本人在造字造詞上面的邏輯還真妙啊 XD