January 25,2006
泉州话罗马字(白话字)
【概念】
泉州话:泉州腔的闽南话。通行范围包括:泉州市区、南安、惠安、永春、德化、安溪、晋江、石狮等县市,内部有微小差异。
罗马字/白话字:闽南语的拼音文字,用罗马字母书写,又称"白话字",代号"POJ"。清代,由西洋传教士根据厦门话发明的一种书写闽南话口语(白话)的拼音文字。POJ至今已逾150年的历史,曾流通于闽南厦漳泉、台湾及南洋等通行闽南语的地方。
【出版的目的】
让新新泉州人,懂得泉州话罗马字,可以阅读母语,可以书写母语。
【泉州话罗马字(POJ)拼字案】
〈一〉基本母音
〈二〉声母
〈三〉韻母
1、基本母音(元音)
2、雙母音
3、三母音
4、帶鼻音韻母
4-1、鼻音尾韻
4-2、鼻化韻
5、入聲韻
5-1、韻尾帶[t]/[p]/[k]的輔音入聲韻
5-2、普通喉塞音
5-3、促音鼻化韵
5-4、促音鼻尾韵
〈四〉声调
1、说明:一般地说,今天的泉州话,有七个调,即:阴平、阴上、去声("阴去"与"阳去"同调)阴入、阳平、阳上、阳入。不过,由于"阴平"与"阳上"的调型相同、调值极度接近,所以,年轻人已把"阴平"和"阳上"相混,变成六调。如,蜘 = 痔、诗 = 是、刀 = 道、飞 = 倍、交 = 厚、龟 = 舅、京 = 件、冬 = 动 等等。辖区内的晋江、石狮的"阳上",有的归"阴平",有的归"去声";惠安、南安的"阳上",大多归"去声",最终"阳上"势必消失(语出:《福建省情资料新闻系统》)。调类与代号的对应关系如下表:
2、罗马字(POJ)的声调标记法
闽南语罗马字(POJ)标调的规则,适用于"厦门腔、漳州腔、泉州腔、同安腔、台湾腔"等各个点,有一套统一的规则。每一个调类,都有一个具体的声调符号。对于泉州话来说,标调时,采取:(1)须将"去声"拆分成"阴去"(代号"3")和"阳去"(代号"7")两个调类;(2)将"阳上"(代号"6")视为"阳去"(代号"7"),然后进行标调。如下表:
标调举例:
3、区分调类的窍门
对于泉州人来说,一般都能够清楚识别"阴上"、"阴入"、"阳平"、"阳入"这四个调。比较难的有两点。第一,如何分清"阴平"和"阳上"?第二,如何从"去声"当中分别出"阴去"和"阳去"?以下介绍两条途径。
3-1. 途径一:最适用、最直接的方法,就是利用泉州话的"連续变调规则"进行判断。如果你对泉州话的"連续变调规则"还算熟悉的话(你的母语知识一定不差!),那就好好的利用吧:
3-2. 途径二:
3-2-1. 问题一,如何区分"阴平"和"阳上"。有个很好用的办法,且不容易出错,可谓屡试不爽也。就是要借鑒一下它们各自在普通话中的声调,如此便可分别清楚。比如说,当你分不清"冬"和"动",到底谁是阴平,谁是阳上。这时,就拿普通话来帮忙。"冬",普通话的读音是第一声;而"动",在普通话的读音是第四声,所以两个声调是不一样的。前者在普通话里读第一声,就是阴平,而后者在普通话中是第四声,就是阳上。这几乎是一条铁的定律,请泉州朋友切记切记。
3-2-2. 问题二,如何分辨"阴去"、"阳去"。(比如说,如何分辨"栋"和"洞"的声调),这对咱们泉州人来说,的确是有点难度了,无法像第一个问题一样借助普通话了,因为普通话也和泉州话一样不能区分"阴去"、"阳去"了。虽然漳州、厦门、同安、台湾话都能区分,不过,泉州人似乎比较有个性,哪能去学漳州、厦门、台湾话呢?哼,打死也不学!当然,即便不学漳州话或厦门话,也仍然可以通过其它办法来达到目的。不过,这需要用点功了。俗话说“解铃还须系列铃人”,闽南语的八个调类,平上去入各分阴阳,这是来源于中古汉语对汉字声调的区分。中古音,归纳起来,就有两大类,即"阴调类"以及"阳调类"。阴调类,也就是"清音";阳调类,也就是"浊音"。所有的汉字,都是按"清音、浊音"去归类,不是"清"就是"浊"。在中古音里,汉字的清浊情况,可以根据它的声母来判断。古代的声母,不像现在以罗马字命名,而是以"汉字"来命名,比如"帮母、滂母、並母、明母"等等。中古所有的声母,均被罗列在以下这张表格里面。具体可分二步走。
温馨提示:学习和查询中古音,是有点繁琐(虽然这只能算是相当敷浅的了),不过,熟能生巧啦。
最后,不知道亲爱的泉州朋友,你学会"闽南语罗马字“了没?如果还没有的话,别急,两个月后你自然就会了(我以过来人的身份做担保)。在此,也给大家鼓鼓劲,会写闽南话的罗马字,真的很好玩,起碼你以后就可以看得懂网上那些从来都没有看懂过的闽南文,多会一文字符号(把POJ当做闽南语拼音也不错啊),真的很惬意,何况是我们的父母话、祖宗言呢。如果,你不仅会看,而且已经会写了,那你真的太棒了。加油哦~~
泉州话:泉州腔的闽南话。通行范围包括:泉州市区、南安、惠安、永春、德化、安溪、晋江、石狮等县市,内部有微小差异。
罗马字/白话字:闽南语的拼音文字,用罗马字母书写,又称"白话字",代号"POJ"。清代,由西洋传教士根据厦门话发明的一种书写闽南话口语(白话)的拼音文字。POJ至今已逾150年的历史,曾流通于闽南厦漳泉、台湾及南洋等通行闽南语的地方。
【出版的目的】
让新新泉州人,懂得泉州话罗马字,可以阅读母语,可以书写母语。
【泉州话罗马字(POJ)拼字案】
〈一〉基本母音
| A (a) [a] 阿 | B (b) [b] 未 | CH (ch) [ts] 之 | CHH (chh) [tsʰ] 癡 | E (e) [e] 西 | G (g) [g] 疑 | H (h) [h] 希 | I (i) [i] 衣 |
| J (j) [dz] 兒 | K (k) [k] 基 | KH (kh) [kʰ] 欺 | L (l) [l] 離 | M (m) [m] 姆 | N (n) [n] 尼 | NG (ng) [ŋ] 硬 | O (o) [o] 窩 |
| O· (o·) [ɔ] 烏 | P (p) [p] 卑 | PH (ph) [pʰ] 披 | S (s) [s] 詩 | T (t) [t] 知 | TH (th) [tʰ] 恥 | U (u) [u] 污 |
【注解】
①. 闽南语白话字的字母,如上表所示,共有23个字母,其中泉州话只用到22个,另有一个“J (j)”主要用于漳州话。在泉州23个字母当中,有5个(ch、kh、ng、ph、th)是雙字母,1个(chh)是三字母,其余17个都是單字母。
②. 字母 m、ng,也当聲母用,也当韻母用。
③. 圆括号( ) 裡是小寫字母;中括号[ ]裡是國際音標。
④. 加下划线的汉字,比如“西”,表示只取其韵母。以下同。
〈二〉声母
| 部位↓:方法→ | 清塞音 | 鼻音 | 濁塞音 | 邊音 | 擦音 | |
| 不送氣 | 送氣 | |||||
| 唇音 | p→[p] (卑) | ph→[pʰ](披) | m→[m] (棉) | b→[b] (未) | ||
| 舌尖中音 | t→[t] (知) | th→[tʰ] (恥) | n→[n] (尼) | l→[l] (離) | ||
| 舌尖前音 | ch→[ts] (之) | chh→[tsʰ] (癡) | j→[dz] (而) | s→[s] (詩) | ||
| 舌根音 | k→[k] (基) | kh→[kʰ] (欺) | ng→[ŋ] (硬) | g→[g] (疑) | ||
| 喉音 | h→[h] (希) | |||||
【注解】
上表中,声母“j→[dz] (而)”,现仅存在于漳州话,而泉州话基本用不到。
〈三〉韻母
1、基本母音(元音)
| 白話字(POJ) | a | o· | e | o | i | u | ||||
| 國際音標(IPA) | [a] | [ɔ] | [e] | [ɤ] | [e] | [o] | [ə] | [i] | [u] | [ɯ] |
| 例字(漢字) | 阿 | 烏 | 西 | 鍋 | 鍋 (晋江话) | 窩 | 窩 (晋江话) | 依 | 污 | 猪 |
2、雙母音
| 白話字(POJ) | ai | au | oa | oe | ui | io | iu | ||
| 国际音标(IPA) | [ai] | [au] | [ua] | [ue] | [ɯe] | [ui] | [io] | [ɤu] | [iu] |
| 例字(汉字) | 哀 | 欧 | 娃 | 话 | 鸡 (老泉音) | 威 | 腰 | 沟 (文读音) | 优 |
3、三母音
| 白話字(POJ) | iau | oai |
| 国际音标(IPA) | [iau] | [uai] |
| 例字(汉字) | 妖 | 歪 |
4、帶鼻音韻母
4-1、鼻音尾韻
| 白話字(POJ) | an | am | ang | ong | in | im | eng | ian | iam | iang | iong | un | oan | oang | m | ng | ||
| 国际音标(IPA) | [an] | [am] | [aŋ] | [ɔŋ] | [in] | [im] | [ɤm] | [iŋ] | [ɤŋ] | [ien] | [iam] | [iaŋ] | [iɔŋ] | [un] | [uan] | [uaŋ] | [m] | [ŋ] |
| 例字(汉字) | 安 | 暗 | 红 | 汪 | 因 | 音 | 森 | 英 | 生 | 渊 | 阉 | 央 | 拥 | 温 | 弯 | 风 | 姆 | 秧 |
【注解】
“央”,一般读为iong,不过,成语“央三托四”,读为"iang"。
4-2、鼻化韻
| 白話字(POJ) | aⁿ | o·ⁿ | iⁿ | aiⁿ | auⁿ | iaⁿ | iuⁿ | oaⁿ | uiⁿ | iauⁿ | oaiⁿ |
| 国际音标(IPA) | [ã] | [ɔ̃] | [ ĩ ] | [ãi] | [ãu] | [iã] | [iũ] | [uã] | [ũi] | [iãu] | [uãi] |
| 例字(汉字) | 馅 | 恶 | 婴 | 哼 | 嗷 | 赢 | 羊 | 鞍 | 闲 | 喵 | 囗 |
【注解】
"囗",表示没有适合的汉字可以书写,多是一些拟声字,以及表示动作行为、倾向的字词。下同。
5、入聲韻
5-1、韻尾帶[t]/[p]/[k]的輔音入聲韻
| 白話字(POJ) | at | ap | ak | ok | it | ip | ek | ut | iap | iak | iok | iat | oat | ||
| 国际音标(IPA) | [at] | [ap] | [ak] | [ɔk] | [it] | [ip] | [ɤp] | [ik] | [ɤk] | [ut] | [iap] | [iak] | [iɔk] | [iat] | [uat] |
| 例字(汉字) | 遏 | 压 | 握 | 屋 | 乙 | 挹 | 戢 (老泉音) | 亿 | 刻 (老泉音) | 熨 | 叶 | 益 | 育 | 谒 | 越 |
5-2、普通喉塞音
| 白話字(POJ) | ah | o·h | eh | oh | ih | uh | aih | auh | iah | ioh | iuh | oah | oeh | uih | iauh | oaih | ||
| 国际音标(IPA) | [aʔ] | [ɔʔ] | [ɤʔ] | [eʔ] | [eʔ] | [oʔ] | [iʔ] | [uʔ] | [aiʔ] | [auʔ] | [iaʔ] | [ioʔ] | [iuʔ] | [uaʔ] | [ueʔ] | [uiʔ] | [iauʔ] | [uaiʔ] |
| 例字(汉字) | 鸭 | 膜 | 月 | 客 | 月 (晋江话) | 学 | 鳖 | 嗍 | 囗 | 雹 | 页 | 药 | 匊 | 活 | 狭 | 血 | 囗 | 囗 |
5-3、促音鼻化韵
| 白話字(POJ) | ahⁿ | o·hⁿ | ihⁿ | auhⁿ | iahⁿ | iauhⁿ |
| 国际音标(IPA) | [ãʔ] | [ɔ̃ʔ] | [ ĩʔ ] | [ãuʔ] | [iãʔ] | [iãuʔ] |
| 例字(汉字) | 趿 | 囗 | 囗 | 泶 | 囗 | 囗 |
5-4、促音鼻尾韵
| 白話字(POJ) | mh | ngh |
| 国际音标(IPA) | [mʔ] | [ŋʔ] |
| 例字(汉字) | 默 | 物 |
〈四〉声调
1、说明:一般地说,今天的泉州话,有七个调,即:阴平、阴上、去声("阴去"与"阳去"同调)阴入、阳平、阳上、阳入。不过,由于"阴平"与"阳上"的调型相同、调值极度接近,所以,年轻人已把"阴平"和"阳上"相混,变成六调。如,蜘 = 痔、诗 = 是、刀 = 道、飞 = 倍、交 = 厚、龟 = 舅、京 = 件、冬 = 动 等等。辖区内的晋江、石狮的"阳上",有的归"阴平",有的归"去声";惠安、南安的"阳上",大多归"去声",最终"阳上"势必消失(语出:《福建省情资料新闻系统》)。调类与代号的对应关系如下表:
| 调类 | 阴平 | 阴上 | 去声 | 阴入 | 阳平 | 阳上 | 阳入 |
| 代号 | 1 | 2 | 阴去3;阳去7 | 4 | 5 | 6 | 8 |
2、罗马字(POJ)的声调标记法
闽南语罗马字(POJ)标调的规则,适用于"厦门腔、漳州腔、泉州腔、同安腔、台湾腔"等各个点,有一套统一的规则。每一个调类,都有一个具体的声调符号。对于泉州话来说,标调时,采取:(1)须将"去声"拆分成"阴去"(代号"3")和"阳去"(代号"7")两个调类;(2)将"阳上"(代号"6")视为"阳去"(代号"7"),然后进行标调。如下表:
| 调类 | 阴平 | 阴上 | 阴去 | 阴入 | 阳平 | 阳上、阳去 | 阳入 |
| 代号 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 和 7 | 8 |
| 标调 | 不标调 | ˊ | ˋ | 不标调 | ˆ | ˉ | ˈ |
标调举例:
- 数字标调法: 东(tong1)、党(tong2)、栋(tong3)、督(tok4)、同(tong5)、动(tong6)、洞(tong7)、独(tok8)
- 带调符标调法: 东(tong)、党(tóng)、栋(tòng)、督(tok)、同(tông)、动(tōng)/洞(tōng)、独(to̍k)
3、区分调类的窍门
对于泉州人来说,一般都能够清楚识别"阴上"、"阴入"、"阳平"、"阳入"这四个调。比较难的有两点。第一,如何分清"阴平"和"阳上"?第二,如何从"去声"当中分别出"阴去"和"阳去"?以下介绍两条途径。
3-1. 途径一:最适用、最直接的方法,就是利用泉州话的"連续变调规则"进行判断。如果你对泉州话的"連续变调规则"还算熟悉的话(你的母语知识一定不差!),那就好好的利用吧:
那些本調相同的字可以用"變調"區分。泉州話的語流中仍然能夠區分八種聲調,記得大致是這樣(前為本調後為變調):陰平33-33、陰上55-24、陰去 31-55、陰入5-5、陽平24-11、陽上33(本调22)-11、陽去31-11、陽入23-1,陽調類的字變調都很像。遇到單字調無法區分時讓他們隨便造個詞唸唸看,像:洞房(tong31-11 pong24)、棟樑(tong31-55 liong24);甚至疊字也可以,如:冬冬(tong33-33 tong33)、動動(tong33-11 tong33)。(多谢cancer提供)
3-2. 途径二:
3-2-1. 问题一,如何区分"阴平"和"阳上"。有个很好用的办法,且不容易出错,可谓屡试不爽也。就是要借鑒一下它们各自在普通话中的声调,如此便可分别清楚。比如说,当你分不清"冬"和"动",到底谁是阴平,谁是阳上。这时,就拿普通话来帮忙。"冬",普通话的读音是第一声;而"动",在普通话的读音是第四声,所以两个声调是不一样的。前者在普通话里读第一声,就是阴平,而后者在普通话中是第四声,就是阳上。这几乎是一条铁的定律,请泉州朋友切记切记。
3-2-2. 问题二,如何分辨"阴去"、"阳去"。(比如说,如何分辨"栋"和"洞"的声调),这对咱们泉州人来说,的确是有点难度了,无法像第一个问题一样借助普通话了,因为普通话也和泉州话一样不能区分"阴去"、"阳去"了。虽然漳州、厦门、同安、台湾话都能区分,不过,泉州人似乎比较有个性,哪能去学漳州、厦门、台湾话呢?哼,打死也不学!当然,即便不学漳州话或厦门话,也仍然可以通过其它办法来达到目的。不过,这需要用点功了。俗话说“解铃还须系列铃人”,闽南语的八个调类,平上去入各分阴阳,这是来源于中古汉语对汉字声调的区分。中古音,归纳起来,就有两大类,即"阴调类"以及"阳调类"。阴调类,也就是"清音";阳调类,也就是"浊音"。所有的汉字,都是按"清音、浊音"去归类,不是"清"就是"浊"。在中古音里,汉字的清浊情况,可以根据它的声母来判断。古代的声母,不像现在以罗马字命名,而是以"汉字"来命名,比如"帮母、滂母、並母、明母"等等。中古所有的声母,均被罗列在以下这张表格里面。具体可分二步走。
- 第一步,大家先把下表里头,哪些声母属于的"清音"(含"次清"、"全清"),哪此属于"浊音"(含"次浊"、"全浊"),牢牢地记住。
三十六字母
發音部位 全清 次清 全濁 次濁 今名 古名 雙唇塞音 唇音 重唇音 幫
[p]滂
[pʰ]並
[b]明
[m]唇齒音 輕唇音 非
[f]敷
[fʰ]奉
[v]微
[ɱ]齦塞音 舌音 舌頭音 端
[t]透
[tʰ]定
[d]泥
[n]卷舌塞音 舌上音 知
[ʈ]徹
[ʈʰ]澄
[ɖ]娘
[ɳ]齒擦音 齒音 齒頭音 精
[ts]清
[tsʰ]從
[dz]心
[s]邪
[z]齦顎擦音 正齒音 照
[ʨ]
j穿
[ʨʰ]
q床
[ʥ]審
[ɕ]禪
[ʑ]軟齶塞音 牙音 見
[k]溪
[kʰ]群
[g]疑
[ŋ]聲門塞音 喉音 影
ʔ
軟齶擦音 曉
[x]匣
[ɣ]
硬顎半母音 喻
[j]齦邊音 半舌音 來
[l]齦顎鼻音 半齒音 日
[ȵʑ]
- 第二步,如何知道一个汉字,是属于中古音的哪个声母呢?别慌,有资料可以查。这里提供一个在线查询中古音的工具。只要将要查的汉字输在方格里,点击"查询",系统就会自动查询了。演示一下。比如,查询"栋"字,结果是:端母(声母)、青韵(韵母),去声(声调)。查完了,接下来就是判断声调。
我们来简音地分析一下——由"端母",得到 声母" t ";由"東韵"得到韵母"ong";由"去声"推测可能是阴去或阳去。接着,请对照刚才那张表格(《三十六字母表》),发现"端(母)"归在清音,而清音是属于阴调类,所以,是阴去而非阳去。于是这个查询的结果就出来了,是阴去的" tong3 ",标调为: tòng。
同樣,再查"洞"字,共2条,即该字有两个读音。其中第2条,結果為:定母(声母)、東韵(韵母)、去声(声调)。分析——由"定母",得到 声母" t ";由"東韵"得到韵母"ong";由"去声"推测可能是阴去或阳去。同样对照《三十六字母表》),"定(母)"属于浊音,而浊音是属于阳调类,所以,是阳去而非阴去。于是这个查询的结果也出来了,是阳去的" tong7 ",标调为: tōng。
温馨提示:学习和查询中古音,是有点繁琐(虽然这只能算是相当敷浅的了),不过,熟能生巧啦。
最后,不知道亲爱的泉州朋友,你学会"闽南语罗马字“了没?如果还没有的话,别急,两个月后你自然就会了(我以过来人的身份做担保)。在此,也给大家鼓鼓劲,会写闽南话的罗马字,真的很好玩,起碼你以后就可以看得懂网上那些从来都没有看懂过的闽南文,多会一文字符号(把POJ当做闽南语拼音也不错啊),真的很惬意,何况是我们的父母话、祖宗言呢。如果,你不仅会看,而且已经会写了,那你真的太棒了。加油哦~~
June 6,2005
林氏閩南語教程(序言)
自序:閩南語是漢語系八大成員之一,其語音多存古,上古漢語的19个声母,在閩南語中保留了15个之多;閩南語完整保留了中古漢語的6个辅音韵尾([-p],[-t],[-k],[-m],[-n],[-ŋ]);声调方面,閩南語完整再现了中古漢語"平、上、去、入"分陰陽的特徵。閩南語的語法及用詞,相當程度地保存了古漢語的語言习慣,并於稍早時候吸收了許多外語借詞(主要是马来語、日語等),除此以外,据考證,閩南語与其它漢語系的成員有著极深的淵源,同源性高,尤其是源自江浙一帶的吳語,两廣、閩西以及江西湖南一帶的粤語、客家話等。同時,語言學家還發现閩、粤語有相當部分的古閩越語底層成分。閩南語在世界上的分布很廣,而究其正宗,当属原始發源地——福建漳州、泉州、廈門,以及與其唇齒相依的台灣岛一帶的語言。閩台片的閩南語(English:Hokkien/Aomy/Taiwanese/Min Nan; POJ:Bân-lâm-gú/Hō-ló-oē)也是閩南語系中最強势的,使用人口最多的。為了讓更多地人能够學習和進一步了解閩南語,本人打算在个人BLOG上開僻一頁,專門教習"閩南語"(廈台腔①)。
本教程系本人自編(共21課),同意被引用或拷貝(煩請注明出處)。由於水平有限,錯漏謬誤也將在所難免,恳請批評與指教。
林氏閩南語教程
PS.
①.廈門腔、台灣腔都是“漳泉濫”(漳、泉各县市的混合語),均體現“亦漳亦泉”的特點,廈、台口音极為接近。細分之,則廈偏泉、台偏漳。也因此,在海内外,廈、台腔閩南語被視為“典型”的閩南語,即“標准語”。在下以為,“標准語”僅僅是被賦予作為“規範、導向”的意涵,而不存在任何帶有“地位高低”或“語言歧視”的問題。這也是在下决定以“標准語”來編寫教材的初衷。
編者Limkianhui敬上
本教程系本人自編(共21課),同意被引用或拷貝(煩請注明出處)。由於水平有限,錯漏謬誤也將在所難免,恳請批評與指教。
林氏閩南語教程
| 閩南語音系统(聲母/韻母) | 閩南語音系统(聲调/其它) | ||
| 第1~2课 | 第八课 | 第13课 | 第18课 |
| 第三课 | 第九课 | 第14课 | 第19课 |
| 第四课 | 第十课 | 第15课 | 第20课 |
| 第5~6课 | 第11课 | 第16课 | 第21课 |
| 第七课 | 第12课 | 第17课 | |
PS.
①.廈門腔、台灣腔都是“漳泉濫”(漳、泉各县市的混合語),均體現“亦漳亦泉”的特點,廈、台口音极為接近。細分之,則廈偏泉、台偏漳。也因此,在海内外,廈、台腔閩南語被視為“典型”的閩南語,即“標准語”。在下以為,“標准語”僅僅是被賦予作為“規範、導向”的意涵,而不存在任何帶有“地位高低”或“語言歧視”的問題。這也是在下决定以“標准語”來編寫教材的初衷。
編者Limkianhui敬上
June 5,2005
闽南语语音系统(1/2)
(音頻檔案下載/download; 讀全文,線頂收聽
)
〈BÂN-LÂM-GÚ GÚ-IM HĒ-THÓNG〉
——按照「廈門音」編寫
〈一〉基本字母
〈二〉聲母(子音)
〈三〉韻母
1、基本母音(元音)
2、雙母音
3、三母音
4、帶鼻音韻母
4-1、鼻音尾韻
4-2、鼻化韻
5、入聲韻
5-1、韻尾帶[t]/[p]/[k]的輔音入聲韻
5-3、鼻化母音+喉塞音
5-4、鼻音尾+喉塞音
相關的文字:
* 關係「漳州音」、「泉州音」的白話字轉寫
* 闽南语语音系统(聲調)
* 泉州话罗马字(白话字)
)〈BÂN-LÂM-GÚ GÚ-IM HĒ-THÓNG〉
——按照「廈門音」編寫
〈一〉基本字母
| A (a)/[a] /阿 | B (b)/ [b] /未 | CH (ch)、TS (ts) / [ts] /之 | CHH (chh)/ [tsʰ]/ 癡 | E (e)/ [e]/ 西 | G (g)/ [g]/ 疑 | H (h)/ [h]/ 希 | I (i)/ [i]/ 衣 |
| J (j)/ [dz]/ 兒 | K (k)/ [k]/ 基 | KH (kh)/ [kʰ]/ 欺 | L (l)/ [l]/ 離 | M (m)/ [m]/ 姆 | N (n)/ [n]/尼 | NG (ng)/ [ŋ]/ 硬 | O (o)/ [o]/ 窩 |
| O· (o·)/ [ɔ]/ 烏 | P (p)/ [p]/ 卑 | PH (ph)/ [pʰ]/ 披 | S (s)/ [s]/ 詩 | T (t)/ [t]/ 知 | TH (th)/ [tʰ]/ 恥 | U (u)/ [u]/ 污 |
【添注】
①. 頂頭23个字母,5个(ch或者ts、kh、ng、ph、th)是雙字母,1个(chh)是三字母,chhun--ê 17个攏是單字母。這裡中,ch 佮 ts 的區別是:ch 只是用來拼 -i 、-e ,ts 只是用來拼-a、-o、-u、-o·,不而過,實際佇咧運用的時陣,透底攏全用 ch,呣用 ts。
②. 字母 m、ng,也做聲母用,也做韻母用。
③. ( ) 裡是小寫的字母;[ ]裡是國際音標。
〈二〉聲母(子音)
| 部位↓:方法→ | 清塞音 | 鼻音 | 濁塞音 | 邊音 | 擦音 | |
| 不送氣 | 送氣 | |||||
| 唇音 | p→[p] (卑) | ph→[pʰ](披) | m→[m] (棉) | b→[b] (未) | ||
| 舌尖中音 | t→[t] (知) | th→[tʰ] (恥) | n→[n] (尼) | l→[l] (離) | ||
| 舌尖前音 | ch→[ts] (之) | chh→[tsʰ] (癡) | j→[dz] (而) | s→[s] (詩) | ||
| 舌根音 | k→[k] (基) | kh→[kʰ] (欺) | ng→[ŋ] (硬) | g→[g] (疑) | ||
| 喉音 | h→[h] (希) | |||||
【添注】子音" j " (國際音標[dz]),現子時猶原保留佇漳州大多數縣市區佮台灣;泉州音、廈門音透底攏已經濫落子音" l "(國際音標[ l ]);漳浦腔、華安腔(屬於漳州音)濫落另一个子音" g "(國際音標[ g ])
〈三〉韻母
1、基本母音(元音)
| 白話字(POJ) | a | e | o· | o | i | u |
| 國際音標(IPA) | [a] | [e] | [ɔ] | [o]① | [i] | [u] |
| 漢字(例) | 阿 | 鍋 | 烏 | 窩 | 依 | 污 |
【添注】①" [o] ",論真講,廈門音實際上已經變做" [ə] "(下面共款)。
2、雙母音
| ai | au | oa | oe | ui | ia | io·① | io | iu |
| [ai] | [au] | [ua] | [ue] | [ui] | [ia] | [iɔ] | [io] | [iu] |
| 哀 | 歐 | 娃 | 話 | 威 | 耶 | 搖 | 腰 | 優 |
【添注】①"io·" 漳州音,口語當中,有一个字,是表示「肯定」意味的,讀做" hiō· " (或者 " hiò· "),對應廈門音的" heh " (“hehⁿ ”、“hēⁿ ”)
3、三母音
| iau | oai |
| [iau] | [uai] |
| 夭 | 歪 |
4、帶鼻音韻母
4-1、鼻音尾韻
| an | am | ang | om ① | ong | in | im | eng | ian | iam | iang ② | iong | un | oan | oang ③ | m | ng |
| [an] | [am] | [aŋ] | [ɔm] | [ɔŋ] | [in] | [im] | [iŋ] | [ian]/[ien]/[en] | [iam] | [iaŋ] | [iɔŋ] | [un] | [uan] | [uaŋ] | [m] | [ŋ] |
| 安 | 暗 | 紅 | 囗 | 汪 | 因 | 音 | 英 | 淵 | 閹 | 央 | 擁 | 溫 | 彎 | (風) | 姆 | 秧 |
【添注】①"om"是漳州音,暫時無匹配的漢字通寫,用「囗」表示(下面共款)。
②「央」,漳音"iang";泉音、廈音"iong",不而過,成語「央三託四」共款噯讀"iang"。
③「風」,泉州音、同安音讀"hoang"。「風」字,用雙月眉( ) 包起來,表示kan-ta 取伊的韻母,下面共款。
4-2、鼻化韻
| aⁿ | o·ⁿ | eⁿ | iⁿ | aiⁿ | auⁿ | iaⁿ | io·ⁿ | iuⁿ | oaⁿ | uiⁿ | iauⁿ | oaiⁿ |
| [ã] | [ɔ̃] | [ẽ] | [ĩ] | [ãi] | [ãu] | [iã] | [iɔ̃] | [iũ] | [uã] | [uĩ] | [iãu] | [uãi] |
| 餡 | 惡 | 嬰 | 圓 | 閒 ① | (藕) | 贏 | 鴛 ② | 羊 | 鞍 | 黃 ③ | 喵 ④ | (橫) |
【添注】①「閒」讀"âiⁿ",同安音。②「鴛」讀" io·ⁿ ",漳州音。
③「黃」讀"ûiⁿ ",漳州音。
④「喵」擬聲詞,貓啲叫聲。
5、入聲韻
5-1、韻尾帶[t]/[p]/[k]的輔音入聲韻
| at | ap | ak | op① | ok | it | ip | ek | ut | iap | iak | iok | iat | oat |
| [at] | [ap] | [ak] | [ɔp] | [ɔk] | [it] | [ip] | [ik] | [ut] | [iap] | [iak] | [iɔk] | [iet] | [uat] |
| 遏 | 壓 | 沃 | 囗 | 屋 | 乙 | 挹 | 益 | 熨 | 葉 | (煏) | 育 | 謁 | 越 |
【添注】①"op"是漳州音。5-2、普通的喉塞音
| ah | o·h | eh | oh | ih | uh | aih① | auh | iah | ioh | iuh | oah | oeh | uih | iauh | oaih |
| [aʔ] | [ɔʔ] | [eʔ] | [oʔ] | [iʔ] | [uʔ] | [aiʔ] | [auʔ] | [iaʔ] | [ioʔ] | [iuʔ] | [uaʔ] | [ueʔ] | [uiʔ] | [iauʔ] | [uaiʔ] |
| 押 | (膜) | 呃 | 學 | (鱉) | 嗍 | 鴨 | (雹) | 頁 | 藥 | 匊 | 活 | 狹 | (血) | (蟯) | 囗 |
【添注】① "aih" (鴨)是同安音。
5-3、鼻化母音+喉塞音
| ahⁿ | o·hⁿ | ehⁿ | ihⁿ | auhⁿ | iahⁿ | oehⁿ | iauhⁿ |
| [ãʔ] | [ɔ̃ʔ] | [ẽʔ] | [ĩʔ] | [ãuʔ] | [iãʔ] | [uẽʔ] | [iãuʔ] |
| (趿) | 囗 | 囗 | 囗 | (澩) | (愕) | 囗 | (蟯) |
5-4、鼻音尾+喉塞音
| mh | ngh |
| [mʔ] | [ŋʔ] |
| (默) | (物)① |
【添注】①「物」,讀"mn̍gh",是泉州音、同安音。
相關的文字:
* 關係「漳州音」、「泉州音」的白話字轉寫
* 闽南语语音系统(聲調)
* 泉州话罗马字(白话字)
闽南语语音系统(2/2)
接上一頁:

補充材料:
關於"輕聲":
一、轻声的语音表现(参見""福建省情資料库")
二、轻聲的范围(参見""福建省情資料库")
三、輕聲的發音調值規律
輕聲實際上是一種特殊的變調,讀輕聲的部分,其前面往往有一个所谓啲"關鍵詞"(也有称为"焦點詞")。讀为輕聲的部分,本身有一些語調規則,以下举例说明。
1、如果"關鍵詞"後面的轻声部分是属於"非語法詞"(筆者按:洪惟仁語,下同),则该轻聲成分均應讀讀低降的聲調(近同"隂入"調,即五度标調法的"21"調值)。比如:“買一半斤仔着好也,呣通傷儕"。其中的"一半斤仔"就是属於这一類型的輕聲。
2、如果"關鍵詞"後面的轻声部分是属於"語法詞",那麽,輕聲的調值可具體劃分為三种,筆者我将此三种不同調值的輕聲規纳成“隂性輕聲”及“陽性輕聲”两種類型,其中,隂性輕聲包含两種調值,即“21”(低降調)和“44”(中高平調);陽性輕聲只含一種调值“22”(中平调)。接下來看看什麽情况下,该讀为“隂性輕聲”或者“陽性輕聲”。一般地,這和輕聲隨前"關鍵词尾字"的調類(本调而言)有必然性的聯係。例表举例具體分析吧。
從上表,我们可以得出:
(1).任何時候,“輕聲调值”都可以是“21”,也就是说,無論随前“關鍵词尾字”的本調是哪一种调類,其後的輕聲讀法都可以讀成“隂性輕聲”(低降調)。
(2).當“關鍵詞尾字”的本调是属於“陰上、陰去、陰入”的,那麽,其後的輕聲讀法只可以讀為“隂性輕聲”(低降調)。如上表前四種情况(“序号1”~“序号4")。
(3).當“關鍵詞尾字”的本調是“陽平”或者“陽去”此二種,则其後輕聲讀法,不僅可以讀為"隂性輕聲"低降調"21",而且還可以讀為“陽調輕聲”,如上表的“序号5”及“序号7”。
(4).當“關鍵詞尾字”的本调是“陽入”的,那麽,其後的輕聲讀法,僅可以讀為"隂性輕聲",調值如上表"序號8"所示,即可以是低降的"21",也可以是中高平的"44"。
此外,筆者我通過在現實生活中的觀察發現:
(a).偏泉腔的地區,如泉州、同安、廈門島(亦即所謂的"閩南標准語"),他們在發輕聲的時候,習慣上通常都只愛發那個低降的"21",也就說僅僅是體現為上述的"第(1)條,盡管按語音變化規則來說也可以讀成其它的調值。這樣的情況,使得偏泉腔、偏廈腔的輕聲顯得較為單純而不復雜。
(b).偏漳腔的地區,如漳州、廈門市海滄區、臺灣優勢腔等,則恰恰與偏泉、偏廈相反。如上表,見"輕聲調值"那一欄,偏漳腔地區一般是盡量不讀那個低降的"21",盡管按語音變化規則也能讀為''21"。
(c).還有一點,上表中的"序號5",事實上,偏泉腔、偏廈腔只能讀為低降的"21",而不能讀為低平的"22"。而偏漳腔則都可以,並且通常還更習慣讀為低平的"22"。

補充材料:
關於"輕聲":
一、轻声的语音表现(参見""福建省情資料库")
二、轻聲的范围(参見""福建省情資料库")
三、輕聲的發音調值規律
輕聲實際上是一種特殊的變調,讀輕聲的部分,其前面往往有一个所谓啲"關鍵詞"(也有称为"焦點詞")。讀为輕聲的部分,本身有一些語調規則,以下举例说明。
1、如果"關鍵詞"後面的轻声部分是属於"非語法詞"(筆者按:洪惟仁語,下同),则该轻聲成分均應讀讀低降的聲調(近同"隂入"調,即五度标調法的"21"調值)。比如:“買一半斤仔着好也,呣通傷儕"。其中的"一半斤仔"就是属於这一類型的輕聲。
2、如果"關鍵詞"後面的轻声部分是属於"語法詞",那麽,輕聲的調值可具體劃分為三种,筆者我将此三种不同調值的輕聲規纳成“隂性輕聲”及“陽性輕聲”两種類型,其中,隂性輕聲包含两種調值,即“21”(低降調)和“44”(中高平調);陽性輕聲只含一種调值“22”(中平调)。接下來看看什麽情况下,该讀为“隂性輕聲”或者“陽性輕聲”。一般地,這和輕聲隨前"關鍵词尾字"的調類(本调而言)有必然性的聯係。例表举例具體分析吧。
| 序號 | 词语對象 | 關鍵字 及其调類 | 輕聲 调性 | 輕聲 调值 | |
| 漢字(後字為輕聲) | POJ | ||||
| 1 | 新啲 | sin--ê | 忠(隂平) | 隂性 | 21 / 44 |
| 2 | 死也 | sí--a | 死(隂上) | 隂性 | 21 |
| 3 | 过也 | kòe--a | 过(隂去) | 隂性 | 21 |
| 4 | 接啲 | chiap--ê | 接(隂入) | 隂性 | 21 |
| 5 | 來也 | lâi--a | 來(陽平) | 陽性 | 21 / 22 |
| 6 | -- | -- | -- | -- | -- |
| 7 | 舊啲 | kū--ê | 舊(陽去) | 陽性 | 21 / 22 |
| 8 | 熟也 | se̍k--a | 熟(陽入) | 隂性 | 21 / 44 |
從上表,我们可以得出:
(1).任何時候,“輕聲调值”都可以是“21”,也就是说,無論随前“關鍵词尾字”的本調是哪一种调類,其後的輕聲讀法都可以讀成“隂性輕聲”(低降調)。
(2).當“關鍵詞尾字”的本调是属於“陰上、陰去、陰入”的,那麽,其後的輕聲讀法只可以讀為“隂性輕聲”(低降調)。如上表前四種情况(“序号1”~“序号4")。
(3).當“關鍵詞尾字”的本調是“陽平”或者“陽去”此二種,则其後輕聲讀法,不僅可以讀為"隂性輕聲"低降調"21",而且還可以讀為“陽調輕聲”,如上表的“序号5”及“序号7”。
(4).當“關鍵詞尾字”的本调是“陽入”的,那麽,其後的輕聲讀法,僅可以讀為"隂性輕聲",調值如上表"序號8"所示,即可以是低降的"21",也可以是中高平的"44"。
此外,筆者我通過在現實生活中的觀察發現:
(a).偏泉腔的地區,如泉州、同安、廈門島(亦即所謂的"閩南標准語"),他們在發輕聲的時候,習慣上通常都只愛發那個低降的"21",也就說僅僅是體現為上述的"第(1)條,盡管按語音變化規則來說也可以讀成其它的調值。這樣的情況,使得偏泉腔、偏廈腔的輕聲顯得較為單純而不復雜。
(b).偏漳腔的地區,如漳州、廈門市海滄區、臺灣優勢腔等,則恰恰與偏泉、偏廈相反。如上表,見"輕聲調值"那一欄,偏漳腔地區一般是盡量不讀那個低降的"21",盡管按語音變化規則也能讀為''21"。
(c).還有一點,上表中的"序號5",事實上,偏泉腔、偏廈腔只能讀為低降的"21",而不能讀為低平的"22"。而偏漳腔則都可以,並且通常還更習慣讀為低平的"22"。
April 20,2005
林氏閩南語教程(1)
TĒ-IT KHÒ (第一課)
SIO / SAⁿ-CHIOH-MN̄G
相借問 (打招呼)
(音頻檔案download;讀全文,線頂收聽
)
1. Lí hó !
汝 好(你好)
2. Ta̍k-ê hó !
逐个好(大家好)
3. Hoan-gêng !
歡迎 ......
4. Gâu-chá !
早!(早上好!)
5. Lí chit-mái hó--bô ?
汝即擺好無?(你近來好嗎?)
6. Hàm-hàm-tāi, hùi-sîn--lí !
Hàm-hàm代,費神汝(我很好,謝謝你)
7. Chit-chām ē bô-êng--bōe ?
即暂會無閒
?(最近忙不忙?)
8. Chit-chām leh bô-êng sáⁿ ?
即暫咧無閒啥?(最近在忙啥?)
TĒ-JĪ KHÒ (第二課)
MN̄G SÌⁿ-MIÂ ( SÈⁿ-MIÂ )
問 姓名
1. Chhiáⁿ-mn̄g lán kùi-sèⁿ ?
請問咱貴姓? (請問貴姓)?
2. Góa sìⁿ Lîm,siang-bo̍k Lîm.
我姓林,雙木林.
3. Lí hō-chòe sím-mi̍h miâ .
汝號做啥物名?(你叫什麽名字)
4. Góa kiò-chò Lîm Bí-chiu.
我叫做林美周。
5. Siáⁿ ? Lí miâ hō-chòe "lim bí-chiú" o·h ?
啥? 汝 名 號做"啉美酒"喺? (什么?你的名字叫做..."喝美酒",不会吧?)
6. Bô--lah, sī "Lîm Bí-chiu", lí thiaⁿ m̄-tio̍h--khì ah.
無啦,是"林美周",汝听呣着去啊.(不是啦,是"林美周",你听错了!)
7. Lím--sian, chit-ūi sī Tân sió-chiá.
林先,即位是陳小姐。(林先生,這位是陳小姐)
8. Se̍k-sāi lí, chin hoaⁿ-hí .
熟似汝,真歡喜。(認識你,真高興。)
9. Góa lâi chù-ngó· kài-siāu--chi̍t-ē ?
我來自我介紹一下。
10. Chit-tiuⁿ sī góa-ê bêng-phìⁿ (bêng-phiàn).
即張是我的名片(這張是我的名片)
11. Chin hoaⁿ-hí ē-tàng kah lí chòe pêng-iú.
真歡喜,會當佮汝做朋友。(很高興能和你做朋友)
12. Tó chi̍t-ê sī Png Chú-kóan?
叨一个是方主管?(哪位是方主管?)
13. Góa to̍h-sī. chhiáⁿ-mn̄g lí sī......?
我着是。請問汝是....?(我就是,請問您是……?)
14. Ko Chú-jīm chit-ê lâng, lí kám ū sek-sāi ?
高主任即个儂,汝敢有熟似?(高主任,你認識此人嗎?)
15. Pháiⁿ-sè lah, góa m̄-bat--i neh.
歹勢啦,我呣捌伊呢。(很抱歉,我不認識他耶。)
16. Bô-iàu-kín.
無要緊。(不要緊)
17. Chit-ūi pêng-iú sī ......?
即位朋友是?......(這位是?......)
18. I sī gún tàu-tīn--ē lah, sìⁿ " Chhòa " miâ " Eng-liông ", lâng lóng kiò i " A-liông ".
伊是阮鬥陣的啦,姓「蔡」名「英龍」,儂攏叫伊「阿龍」。(他是我鐵哥們,叫「蔡英龍」,大家都管他叫「阿龍」。)
19. Bián kheh-khì, chò-hóe lâi-khì chhù--ê hōng-tê.
免客氣,做伙 來去 厝兮 奉茶。(甭客氣,一起到家裏飲茶。)
SIO / SAⁿ-CHIOH-MN̄G
相借問 (打招呼)
(音頻檔案download;讀全文,線頂收聽
)1. Lí hó !
汝 好(你好)
2. Ta̍k-ê hó !
逐个好(大家好)
3. Hoan-gêng !
歡迎 ......
4. Gâu-chá !
早!(早上好!)5. Lí chit-mái hó--bô ?
汝即擺好無?(你近來好嗎?)
6. Hàm-hàm-tāi, hùi-sîn--lí !
Hàm-hàm代,費神汝(我很好,謝謝你)
7. Chit-chām ē bô-êng--bōe ?
即暂會無閒
?(最近忙不忙?)8. Chit-chām leh bô-êng sáⁿ ?
即暫咧無閒啥?(最近在忙啥?)
TĒ-JĪ KHÒ (第二課)
MN̄G SÌⁿ-MIÂ ( SÈⁿ-MIÂ )
問 姓名
1. Chhiáⁿ-mn̄g lán kùi-sèⁿ ?
請問咱貴姓? (請問貴姓)?
2. Góa sìⁿ Lîm,siang-bo̍k Lîm.
我姓林,雙木林.
3. Lí hō-chòe sím-mi̍h miâ .
汝號做啥物名?(你叫什麽名字)
4. Góa kiò-chò Lîm Bí-chiu.
我叫做林美周。
5. Siáⁿ ? Lí miâ hō-chòe "lim bí-chiú" o·h ?
啥? 汝 名 號做"啉美酒"喺? (什么?你的名字叫做..."喝美酒",不会吧?)
6. Bô--lah, sī "Lîm Bí-chiu", lí thiaⁿ m̄-tio̍h--khì ah.
無啦,是"林美周",汝听呣着去啊.(不是啦,是"林美周",你听错了!)
7. Lím--sian, chit-ūi sī Tân sió-chiá.
林先,即位是陳小姐。(林先生,這位是陳小姐)
8. Se̍k-sāi lí, chin hoaⁿ-hí .
熟似汝,真歡喜。(認識你,真高興。)
9. Góa lâi chù-ngó· kài-siāu--chi̍t-ē ?
我來自我介紹一下。
10. Chit-tiuⁿ sī góa-ê bêng-phìⁿ (bêng-phiàn).
即張是我的名片(這張是我的名片)
11. Chin hoaⁿ-hí ē-tàng kah lí chòe pêng-iú.
真歡喜,會當佮汝做朋友。(很高興能和你做朋友)
12. Tó chi̍t-ê sī Png Chú-kóan?
叨一个是方主管?(哪位是方主管?)
13. Góa to̍h-sī. chhiáⁿ-mn̄g lí sī......?
我着是。請問汝是....?(我就是,請問您是……?)
14. Ko Chú-jīm chit-ê lâng, lí kám ū sek-sāi ?
高主任即个儂,汝敢有熟似?(高主任,你認識此人嗎?)
15. Pháiⁿ-sè lah, góa m̄-bat--i neh.
歹勢啦,我呣捌伊呢。(很抱歉,我不認識他耶。)
16. Bô-iàu-kín.
無要緊。(不要緊)
17. Chit-ūi pêng-iú sī ......?
即位朋友是?......(這位是?......)
18. I sī gún tàu-tīn--ē lah, sìⁿ " Chhòa " miâ " Eng-liông ", lâng lóng kiò i " A-liông ".
伊是阮鬥陣的啦,姓「蔡」名「英龍」,儂攏叫伊「阿龍」。(他是我鐵哥們,叫「蔡英龍」,大家都管他叫「阿龍」。)
19. Bián kheh-khì, chò-hóe lâi-khì chhù--ê hōng-tê.
免客氣,做伙 來去 厝兮 奉茶。(甭客氣,一起到家裏飲茶。)
April 16,2005
林氏閩南語教程(2)
TĒ-SAⁿ KHÒ (第三課 )
KHÍ-CHHN̂G KAH HIOH-KHÙN
起床佮歇睏 (起床及休息)
KHÍ-CHHN̂G
一、起 床
(音頻檔案download;讀全文,線頂收聽
)
1. Kàu-tiám--a! Thang-hó khí-chhn̂g--lo·h !
遘點啊,通好起床嘍!(到點了,該起床了!)......
2. Sî-kan bô leh chá--ah, kóaⁿ-kín khí-lâi sé-thâu-bīn, chia̍h chá-tǹg.
時間無咧早啊,赶緊起來洗頭面,食早頓。(時候不早了,快起來洗漱、吃早餐。)
3. Lí àn-sǹg beh khùn kàu tī-sî (tī-tang-sî) leh?
汝按算卟睏遘底時(底噹時)咧?(你打算睡到啥時候?)
4 Ji̍t-thâu pha̍k kha-chhng ah,iá-Koh m̄ khí--lâi. Lí m̄-sī tah-èng kóng beh chhōa góa khí pháu-pō·?
"日頭曝尻川啊,也佫呣起來!汝呣是答應講卟
我去跑步?(日上三竿了,還不起來!你不是答應要帶我去跑步嗎?)
5. Hó lah, mài lô-so lah, koh khùn--chi̍t-tiap-kú-á, sûi beh khí--lâi ah lah.
好啦,
囉唆啦,佫睏一輒久仔,隨卟起來啊啦。(好了,別嘮叨了,再眯一會兒,馬上就起床了!)
6. Lâng góa í-keng thèng-hāu beh nn̄g tiám-cheng--ah neh.
儂我已經聽候卟兩點鍾啊呢。(人家我已經等候快兩个小時了耶!)
7. Lí kám chai-iáⁿ chá-khí lán koh ū chiok-chōe tāi-chí ài chòe.
汝敢知影早起咱佫有足儕代志噯做。(你知道嗎,早上咱還有很多事情要辦。)
10. Góa tú-chiah khùn chin-sîn niā (niâ), chit-chūn kúi-tiám--a? Chin òaⁿ a̍h m̄-sī?
我 拄才 睏精神 耳,即陣 幾點 啊?真 晏 抑 呣是?(我剛剛睡醒而己,現在幾點鍾了?很遲了吧?)
12.Kin-á chá-khí, lí kā góa kiò cheng-sîn, lō·-bóe góa koh khùn--khì.
今仔 早起, 汝共我叫精神,路尾我佫睏去。(今早你叫醒了我,之後我又睡著了。)
HIOH-KHÙN / KHÙN
二、歇睏 / 睏(歇息/休息/睡觉)
1.Chin àm--ah, lâi-khì khùn lah.
真暗啊,來去睏啦。(很晚了,該睡了。)
2. Góa chiok siān--ê, khang-khòe lóng chòe bōe hó-sè.
我足僐的,工课攏做
好勢。(我太累了,工作都做不好。)
3. Thang-hó kùn--ah......Lí èng-kai hó-hó hioh-khùn--chi̍t-ē !
通好睏啊,汝應該好好歇睏一下。(該睡了,你應該好好休息一下。)
4. Hēⁿ--la! Sio̍k-gí kóng "chi̍t-mî bô-bîn,saⁿ-mî pó· bōe-chīn" !
喺啦,俗語講 "一暝无眠,三暝補
盡"!(是啊,俗话说"一夜睡不香,三天补不回"。)
5. Bô m̄-tio̍h lah, chá khùn khah bōe bô-bîn, chhun--ê khang-khè mî-á-chài chiah-koh ta̍uh-ta̍uh-á lâi chòe koh.
無呣著啦,早睏咔
無眠,chhun的工课 暝仔再 才佫 沓沓仔 來 做 咯。(不錯,早睡精神好,剩下的工作明日慢慢再來做吧。)
6. I mn̄g góa cha-àm khùn ū hó-sè--bô?
伊問我昨暗睏有好勢無?(他問我昨晚睡得舒適嗎?)
7. Khùn bōe-siáⁿ lo̍h-bîn, kán-ná sió-khóa-á ngāi-gio̍h ngāi-gio̍h.
睏
落眠, 假那 小可仔 礙謔礙謔。(睡得不太安穩,似乎有點兒憋扭。)
8. It-ti̍t kàu-kah pòaⁿ-mî nn̄g, saⁿ-tiám chiah khùn--khì. (Kàu-kah thàu-chá sì-tiám-gōa chiah lio̍h-á bî--liām-mī-á).
一直遘kah半暝兩三點才睏去 / 遘kah透早四点外 才 略仔 寐--liām-mī 仔。(直到半夜兩三點才睡著/ 到了淩晨四点多才略微小憩了一会儿。)
9. Lí lóng bē siān--hiō· (hehⁿ) ?
汝攏
僐 喺?(你不困嗎?)
10. Góa chi̍t-sut-sut-à iā-bē kám-kah siān!
我 一屑屑仔 也
感覺僐!(我一點也不覺得困!)
11. Kiàn tó lo̍h-khì bîn-chhn̂g--ê, góa to̍h khùn-bōe-khì (khùn bē ka-chōe).
見倒落去眠床的,我著睏
去(睏朆 ka 睡)。(一躺到床上,我就睡不著)
12. Khah oàⁿ khùn--ê, chit phiⁿ chok-bûn seng kā siá hō· liáu, hó--bô?
咔晏睏的,即篇作文先共寫互了,好無?(睡遲一会兒,先把這篇作文寫完(好),好嗎?)
13. Hòng-sim lah (An lah), góa m̄-bat hiah chá khùn lah.
放心啦(安啦),我呣捌嚇早睏啦。(放心啦,我从没那么早去睡覺)
14. Lí pat-tò· ē hiau--bōe? Beh chia̍h siau-iā--m̄? Nā beh, góa lâi-khì chhôan.
汝腹肚会枵
?卟食宵夜呣?若卟,我来去攢。(你肚子饿不?要吃夜宵吗?如果需要,我去安排/准备。)
15.M̄-bián koh giâ-kê lah ( bô su-iàu koh ke-kang lah ), góa iau-koh pá-pá leh....Lí chòe-lí seng khì khùn koh.
呣免佫攑枷啦(無需要佫加工啦),我猶佫饱饱咧....汝做汝先去睏咯。(不用再折腾了/無需费工夫了,我還不餓...你儘管先去歇息吧。)
KHÍ-CHHN̂G KAH HIOH-KHÙN
起床佮歇睏 (起床及休息)
KHÍ-CHHN̂G
一、起 床
(音頻檔案download;讀全文,線頂收聽
)1. Kàu-tiám--a! Thang-hó khí-chhn̂g--lo·h !
遘點啊,通好起床嘍!(到點了,該起床了!)......
2. Sî-kan bô leh chá--ah, kóaⁿ-kín khí-lâi sé-thâu-bīn, chia̍h chá-tǹg.
時間無咧早啊,赶緊起來洗頭面,食早頓。(時候不早了,快起來洗漱、吃早餐。)
3. Lí àn-sǹg beh khùn kàu tī-sî (tī-tang-sî) leh?
汝按算卟睏遘底時(底噹時)咧?(你打算睡到啥時候?)
4 Ji̍t-thâu pha̍k kha-chhng ah,iá-Koh m̄ khí--lâi. Lí m̄-sī tah-èng kóng beh chhōa góa khí pháu-pō·?
"日頭曝尻川啊,也佫呣起來!汝呣是答應講卟
我去跑步?(日上三竿了,還不起來!你不是答應要帶我去跑步嗎?)5. Hó lah, mài lô-so lah, koh khùn--chi̍t-tiap-kú-á, sûi beh khí--lâi ah lah.
好啦,
囉唆啦,佫睏一輒久仔,隨卟起來啊啦。(好了,別嘮叨了,再眯一會兒,馬上就起床了!)6. Lâng góa í-keng thèng-hāu beh nn̄g tiám-cheng--ah neh.
儂我已經聽候卟兩點鍾啊呢。(人家我已經等候快兩个小時了耶!)
7. Lí kám chai-iáⁿ chá-khí lán koh ū chiok-chōe tāi-chí ài chòe.
汝敢知影早起咱佫有足儕代志噯做。(你知道嗎,早上咱還有很多事情要辦。)
10. Góa tú-chiah khùn chin-sîn niā (niâ), chit-chūn kúi-tiám--a? Chin òaⁿ a̍h m̄-sī?
我 拄才 睏精神 耳,即陣 幾點 啊?真 晏 抑 呣是?(我剛剛睡醒而己,現在幾點鍾了?很遲了吧?)
12.Kin-á chá-khí, lí kā góa kiò cheng-sîn, lō·-bóe góa koh khùn--khì.
今仔 早起, 汝共我叫精神,路尾我佫睏去。(今早你叫醒了我,之後我又睡著了。)
HIOH-KHÙN / KHÙN
二、歇睏 / 睏(歇息/休息/睡觉)
1.Chin àm--ah, lâi-khì khùn lah.
真暗啊,來去睏啦。(很晚了,該睡了。)
2. Góa chiok siān--ê, khang-khòe lóng chòe bōe hó-sè.
我足僐的,工课攏做
好勢。(我太累了,工作都做不好。)3. Thang-hó kùn--ah......Lí èng-kai hó-hó hioh-khùn--chi̍t-ē !
通好睏啊,汝應該好好歇睏一下。(該睡了,你應該好好休息一下。)
4. Hēⁿ--la! Sio̍k-gí kóng "chi̍t-mî bô-bîn,saⁿ-mî pó· bōe-chīn" !
喺啦,俗語講 "一暝无眠,三暝補
盡"!(是啊,俗话说"一夜睡不香,三天补不回"。)5. Bô m̄-tio̍h lah, chá khùn khah bōe bô-bîn, chhun--ê khang-khè mî-á-chài chiah-koh ta̍uh-ta̍uh-á lâi chòe koh.
無呣著啦,早睏咔
無眠,chhun的工课 暝仔再 才佫 沓沓仔 來 做 咯。(不錯,早睡精神好,剩下的工作明日慢慢再來做吧。)6. I mn̄g góa cha-àm khùn ū hó-sè--bô?
伊問我昨暗睏有好勢無?(他問我昨晚睡得舒適嗎?)
7. Khùn bōe-siáⁿ lo̍h-bîn, kán-ná sió-khóa-á ngāi-gio̍h ngāi-gio̍h.
睏
落眠, 假那 小可仔 礙謔礙謔。(睡得不太安穩,似乎有點兒憋扭。)8. It-ti̍t kàu-kah pòaⁿ-mî nn̄g, saⁿ-tiám chiah khùn--khì. (Kàu-kah thàu-chá sì-tiám-gōa chiah lio̍h-á bî--liām-mī-á).
一直遘kah半暝兩三點才睏去 / 遘kah透早四点外 才 略仔 寐--liām-mī 仔。(直到半夜兩三點才睡著/ 到了淩晨四点多才略微小憩了一会儿。)
9. Lí lóng bē siān--hiō· (hehⁿ) ?
汝攏
僐 喺?(你不困嗎?)10. Góa chi̍t-sut-sut-à iā-bē kám-kah siān!
我 一屑屑仔 也
感覺僐!(我一點也不覺得困!)11. Kiàn tó lo̍h-khì bîn-chhn̂g--ê, góa to̍h khùn-bōe-khì (khùn bē ka-chōe).
見倒落去眠床的,我著睏
去(睏朆 ka 睡)。(一躺到床上,我就睡不著)12. Khah oàⁿ khùn--ê, chit phiⁿ chok-bûn seng kā siá hō· liáu, hó--bô?
咔晏睏的,即篇作文先共寫互了,好無?(睡遲一会兒,先把這篇作文寫完(好),好嗎?)
13. Hòng-sim lah (An lah), góa m̄-bat hiah chá khùn lah.
放心啦(安啦),我呣捌嚇早睏啦。(放心啦,我从没那么早去睡覺)
14. Lí pat-tò· ē hiau--bōe? Beh chia̍h siau-iā--m̄? Nā beh, góa lâi-khì chhôan.
汝腹肚会枵
?卟食宵夜呣?若卟,我来去攢。(你肚子饿不?要吃夜宵吗?如果需要,我去安排/准备。)15.M̄-bián koh giâ-kê lah ( bô su-iàu koh ke-kang lah ), góa iau-koh pá-pá leh....Lí chòe-lí seng khì khùn koh.
呣免佫攑枷啦(無需要佫加工啦),我猶佫饱饱咧....汝做汝先去睏咯。(不用再折腾了/無需费工夫了,我還不餓...你儘管先去歇息吧。)
April 13,2005
林氏閩南語教程(3)
TĒ-SÌ KHÒ (第四課)
JI̍T-KÎ KAH SÎ-KAN
日期佮時間
(音頻檔案download;讀全文,線頂收聽
)
MN̄G JI̍T-KÎ
一、問日期
1. Lí kám chai-iá "Sin-hāi Kek-bēng" sī hoat-seng tī siáⁿ-mi̍h nî-tāi? Chit-tiûⁿ kek-bēng sī siáⁿ-lâng chhōa-thâu hoat-tōng--ê?
汝敢知影"辛亥革命"是發生佇啥物年代?即場革命是啥儂
頭發動的? (你会否知晓"辛亥革命"發生於哪個年代?這场革命是誰領導策動的?)......
2. "Sin-hāi Kek-bēng" hoat-seng tī kong-gôan 1911 nî (it-kiú-it-it nî) , chhōa-thâu--ê sī Sun Tiong-san.
"辛亥革命"發生佇公元 1911 年,
頭的 是 孫中山.("辛亥革命"發生於公元 1911 年, 領導者是孫中山.
3. Chit go̍eh-ji̍t sī go̍eh-tōa a̍h-sī go̍eh-sió? Kin-á-ji̍t kúi-hō--ah? Chheng-bêng-cheh (chhiⁿ-miâ-choeh) beh kàu a̍h bōe? Koh chhun kúi-kang / ji̍t?
即月日是月大抑是月小,今仔日幾號啊? 清明節卟遘抑
?佫chhun幾工/日? (這個月是大月还是小月,今天幾號了,清明節快到了嘛,還剩幾天?)
4. Lí sió tán--chi̍t-ē, góa tng-leh péng la̍h-ji̍t. Kin-á-ji̍t kū-le̍k jí-ge̍h chhoe-it, sin-le̍k saⁿ-ge̍h 8-hō, lī chheng-bêng-choeh iá-koh 1 ge̍h-gōa-ji̍t.
汝小等一下,我當咧反曆日。今仔日舊曆 2 月初一,新曆 3 月 8 號,离清明犹佫一月外日。(你稍等一下,我正在翻日曆。今天是陰曆 2 月初 1 ,陽曆 3 月 8 日,离清明節還有一個多月。)
5. Téng-pái lín lāu-pē tò--lâi hit-kang, sī kúi-hō? Pài-kúi ?
頂擺恁老爸 倒來迄工,是幾号?拜幾?(前次你爸回来那天,是幾號?星期幾?)
6. Kán-ná sī 28 hō, m̄-chai pài-la̍k a̍h-sī lé-pài, bōe-kì--lih ah.
假那是 28 號,呣知是拜六抑是禮拜,
記哩啊。(好像是 28 號,呣知禮拜六還是禮拜天,忘記了。)
7. Cha-hng góa chhéng-ká hioh-khùn, kin-á-ji̍t sī góa thâu-chi̍t-pái o̍h Bân-lâm-oē.
昨昏我請假歇睏,今仔日是我頭一擺學閩南話。(昨天我請假休息,今天是我第一次學閩南話。)
8. Āu--ji̍t ha̍k-hāu (o̍h-tn̂g) pàng-ká, góan (gún) beh khì Chiang-chiu chhit-thô, lí beh tòe góan khì--m̄?
後日學校(學堂)放假,阮卟去漳州 chhit-thô,汝卟缀阮去 呣?(後天学校放假,我们想去漳州玩,你要跟我们去嗎?)
9. Chit-pái m̄--ah, thèng-hāu sin-chiaⁿ chiah lâi-khì khô (se̍h-se̍h--leh)!
即擺 呣啊,聽候 新正 才 來去 遨(踅踅咧)!(這次不去了,等春節時候再去逛逛吧!)
10. Lí sī tó-chi̍t-ê nî-kō chhut-sì--ê?
汝是叨一个 年kō 出世的?(你哪一年次出生的?)
11. Góa chhut-sì tī 1947 nî, Kok-Kiong tng-leh lāi-chiàn ê nî-tāi.
我出世佇1947年,國共當咧内戰的年代。(我出生於1947年,正值國共内戰時期。)
12.Lín tī-sî lâi Ē-mn̂g Tāi-ha̍k--ê?
恁 底時 來 廈門大學 的?(你們是什麽時候進廈門大學的?)
13. Góa kū-nî lâi--ê, in saⁿ--ê sī chûn-nî lâi--ê.
我是去年來的,
三个 是 存年 來的。(我是去年來的,他们三个是前年來的)
14. Lí kám-kak Hā-tāi hō· lí ìn-siōng jû-hô?
汝感覺廈大互汝印象如何?(你對廈大的印象如何?)
15. Tiàm Hā-tāi kang-chok, seng-o̍ah lóng chin sù-sī, ha̍k-hāu khôan-kéng chiáⁿ súi, sī chi̍t-ê sek-ha̍p kàu-ha̍k kah seng-o̍ah ê hó só·-chāi!
坫廈大工作,生活攏真四序,學校環境誠媠,是一个适合教學佮生活的好所在!(在廈大工作和生活都很惬意,学校環境十分地美,是一个教学及生活的好地方!)
MN̄G SÎ-KAN
二、問時間
1. Chit-chūn kúi-tiám--ah ?
即陣幾點啊?(現在幾點了?)
2. Gō·-tiám saⁿ-jī--ah.
五點三字啊。(五點一刻了)
3. Phó·-thong-sî-á, lí thàu-tóe kúi-tiám khì o̍h-tn̂g (ha̍k-hāu) siōng-khò ?
普通時仔,汝 透底 幾點 去 學堂(學校)上課?(你平常一般幾點出发去學校上課?)
4. Chá-khí-sî lâi kóng, thàu-tóe chhit-tiám chi̍t-jī to̍h chhut-mn̂g ah; iah-nā ē-po·-sî khah bô hiah chún-sî, liōng-kî-iok-á nn̄g-tiam-pòaⁿ chó-iū khì.
早起時来講,透底七點一字著出門啊;亦若 下晡時 咔 无 嚇 準時,量其約仔 兩點半 左右 去。(上午来说嘛,通常七點五分就出门了,下午则较没那么准时,大约兩點半左右去吧。)
5. Lí cha-hng thàu-chá kúi-tiám tah-chhia khì Chôan-chiu--ê? Kàu-tè ê sî ji̍t--tàu a̍h--bōe?
汝 昨昏 透早 幾點 搭車 去 泉州 的?到抵 的 時 日昼 抑 未?(你昨日清晨几点搭车去泉州的?到达时近中午了吗?)
6. Góa cha-hng ē-po· gō·-tiám-thóng ùi Liông-hái chhut-hoat, beh-àm-á to̍h kàu--ah, àm-tǹg tiàm "Chìn-kang Pin-kóan" chia̍h--ê.
我 昨昏 下晡 五點捅 對 龍海 出發,卟暗仔 著 遘啊,暗顿坫晉江賓館食的。(我昨日下午五點多从龍海出发,黄昏时就到了,晚餐是在晋江宾馆吃的。)
7. Chhiáⁿ-mn̄g " Bân-lâm Tāi-hā " sī-m̄-sī tī chia hū-kūn?
請問閩南大廈是呣是佇遮附近?(請問閩南大廈在這附近是嗎?)
8. Bô--nò·, lī chia koh hàm-hàm hn̄g neh, tah-chhia chha-put-to ài chiâⁿ tiám-cheng-kú chiah-ē kàu.
無 哦,離 遮 佫 hàm-hàm 遠 呢,搭車 差不多 噯 成點鍾 久 才會 遘。(不,離這兒挺遠。搭車將近要個把鐘頭才能到。)
9. Lí khòaⁿ góa to̍h-ài sím-mi̍h sî-chūn chiah-koh hām-lí liân-lo̍k ?
汝 看 我 著嗳 啥物 時陣 才佫 唅 汝 聯絡?(你看看我得啥時候再與你聯絡呢?)
10. Mî-á-chài tiong-tàu cha̍p-jī-tiám kòe-āu, lí chiah khà tiān-ōe hō·--góa.
暝仔再中昼十二點过後,汝才撽電話互我。(明天中午 12 點過後,你再挂電話給我。)
11. Lí e-hn̄g àn-sǹg kúi-tiám chiah-beh chio pêng-iú khì KTV chhiùⁿ KARAOK?
汝下昏按算幾點才卟招朋友去 KTV 唱 KARAOK ?(晚上你打算幾點鐘约朋友去 KTV 唱卡拉 OK ?)
12. Chhìn-chhái lah, nā m̄-sī àm-thâu la̍k, chhit-tiám-á, bô to̍h-sī poeh, káu-tiám chiah-ē khì. Hôaiⁿ-ti̍t êng-êng bô tāi-chì, chhit-thô khah oàⁿ--ê mā bô-iàu-kín.
凊采啦,若呣是暗頭仔六七點,无着是八九點才會去。横直閒閒無代誌,chhit-thô咔晏的 嘛無要紧。(随便啦,若非傍晚六七點,不然就是八、九点鍾才会去,反正闲着没事干,耍得再迟也没事。)
13. Tiuⁿ--sian-siⁿ tī-sî chhut--khì ê?
張先生底時出去的?(張先生啥時候出去的?)
14. Tiuⁿ--sian chêng chá-khí lâi siōng-pan pò-tò liáu-āu to̍h--chhut-khì ah ,it-ti̍t kàu-kah chit-chūn lóng bô tò--lâi.
張先 從 早起 来上班 报到 了後 著 出去 啊,一直遘kah即陣攏無倒來。(張先生从早上班报到後就出去了,直到现在都没回来。)
15. Kàu tiám--ah, thang lo̍h-pan (hā-pan) loh! Thàn chit-chūn lō·-téng chhia ū khah soe-sàm, lí ài khóaⁿ-kín tǹg--khì, chiah bōe tú-tio̍h that-chhia.
遘點 啊,通 落班 嘍!趁 即陣 路頂 車 有 咔 疏sàm ,汝嗳赶紧轉去,才
拄著塞車。(到點了,該下班了,趁現在路上車輛稀鬆,你得趕緊回家,才不會遇到塞車)。
JI̍T-KÎ KAH SÎ-KAN
日期佮時間
(音頻檔案download;讀全文,線頂收聽
)MN̄G JI̍T-KÎ
一、問日期
1. Lí kám chai-iá "Sin-hāi Kek-bēng" sī hoat-seng tī siáⁿ-mi̍h nî-tāi? Chit-tiûⁿ kek-bēng sī siáⁿ-lâng chhōa-thâu hoat-tōng--ê?
汝敢知影"辛亥革命"是發生佇啥物年代?即場革命是啥儂
頭發動的? (你会否知晓"辛亥革命"發生於哪個年代?這场革命是誰領導策動的?)......2. "Sin-hāi Kek-bēng" hoat-seng tī kong-gôan 1911 nî (it-kiú-it-it nî) , chhōa-thâu--ê sī Sun Tiong-san.
"辛亥革命"發生佇公元 1911 年,
頭的 是 孫中山.("辛亥革命"發生於公元 1911 年, 領導者是孫中山.3. Chit go̍eh-ji̍t sī go̍eh-tōa a̍h-sī go̍eh-sió? Kin-á-ji̍t kúi-hō--ah? Chheng-bêng-cheh (chhiⁿ-miâ-choeh) beh kàu a̍h bōe? Koh chhun kúi-kang / ji̍t?
即月日是月大抑是月小,今仔日幾號啊? 清明節卟遘抑
?佫chhun幾工/日? (這個月是大月还是小月,今天幾號了,清明節快到了嘛,還剩幾天?)4. Lí sió tán--chi̍t-ē, góa tng-leh péng la̍h-ji̍t. Kin-á-ji̍t kū-le̍k jí-ge̍h chhoe-it, sin-le̍k saⁿ-ge̍h 8-hō, lī chheng-bêng-choeh iá-koh 1 ge̍h-gōa-ji̍t.
汝小等一下,我當咧反曆日。今仔日舊曆 2 月初一,新曆 3 月 8 號,离清明犹佫一月外日。(你稍等一下,我正在翻日曆。今天是陰曆 2 月初 1 ,陽曆 3 月 8 日,离清明節還有一個多月。)
5. Téng-pái lín lāu-pē tò--lâi hit-kang, sī kúi-hō? Pài-kúi ?
頂擺恁老爸 倒來迄工,是幾号?拜幾?(前次你爸回来那天,是幾號?星期幾?)
6. Kán-ná sī 28 hō, m̄-chai pài-la̍k a̍h-sī lé-pài, bōe-kì--lih ah.
假那是 28 號,呣知是拜六抑是禮拜,
記哩啊。(好像是 28 號,呣知禮拜六還是禮拜天,忘記了。)7. Cha-hng góa chhéng-ká hioh-khùn, kin-á-ji̍t sī góa thâu-chi̍t-pái o̍h Bân-lâm-oē.
昨昏我請假歇睏,今仔日是我頭一擺學閩南話。(昨天我請假休息,今天是我第一次學閩南話。)
8. Āu--ji̍t ha̍k-hāu (o̍h-tn̂g) pàng-ká, góan (gún) beh khì Chiang-chiu chhit-thô, lí beh tòe góan khì--m̄?
後日學校(學堂)放假,阮卟去漳州 chhit-thô,汝卟缀阮去 呣?(後天学校放假,我们想去漳州玩,你要跟我们去嗎?)
9. Chit-pái m̄--ah, thèng-hāu sin-chiaⁿ chiah lâi-khì khô (se̍h-se̍h--leh)!
即擺 呣啊,聽候 新正 才 來去 遨(踅踅咧)!(這次不去了,等春節時候再去逛逛吧!)
10. Lí sī tó-chi̍t-ê nî-kō chhut-sì--ê?
汝是叨一个 年kō 出世的?(你哪一年次出生的?)
11. Góa chhut-sì tī 1947 nî, Kok-Kiong tng-leh lāi-chiàn ê nî-tāi.
我出世佇1947年,國共當咧内戰的年代。(我出生於1947年,正值國共内戰時期。)
12.Lín tī-sî lâi Ē-mn̂g Tāi-ha̍k--ê?
恁 底時 來 廈門大學 的?(你們是什麽時候進廈門大學的?)
13. Góa kū-nî lâi--ê, in saⁿ--ê sī chûn-nî lâi--ê.
我是去年來的,
三个 是 存年 來的。(我是去年來的,他们三个是前年來的)14. Lí kám-kak Hā-tāi hō· lí ìn-siōng jû-hô?
汝感覺廈大互汝印象如何?(你對廈大的印象如何?)
15. Tiàm Hā-tāi kang-chok, seng-o̍ah lóng chin sù-sī, ha̍k-hāu khôan-kéng chiáⁿ súi, sī chi̍t-ê sek-ha̍p kàu-ha̍k kah seng-o̍ah ê hó só·-chāi!
坫廈大工作,生活攏真四序,學校環境誠媠,是一个适合教學佮生活的好所在!(在廈大工作和生活都很惬意,学校環境十分地美,是一个教学及生活的好地方!)
MN̄G SÎ-KAN
二、問時間
1. Chit-chūn kúi-tiám--ah ?
即陣幾點啊?(現在幾點了?)
2. Gō·-tiám saⁿ-jī--ah.
五點三字啊。(五點一刻了)
3. Phó·-thong-sî-á, lí thàu-tóe kúi-tiám khì o̍h-tn̂g (ha̍k-hāu) siōng-khò ?
普通時仔,汝 透底 幾點 去 學堂(學校)上課?(你平常一般幾點出发去學校上課?)
4. Chá-khí-sî lâi kóng, thàu-tóe chhit-tiám chi̍t-jī to̍h chhut-mn̂g ah; iah-nā ē-po·-sî khah bô hiah chún-sî, liōng-kî-iok-á nn̄g-tiam-pòaⁿ chó-iū khì.
早起時来講,透底七點一字著出門啊;亦若 下晡時 咔 无 嚇 準時,量其約仔 兩點半 左右 去。(上午来说嘛,通常七點五分就出门了,下午则较没那么准时,大约兩點半左右去吧。)
5. Lí cha-hng thàu-chá kúi-tiám tah-chhia khì Chôan-chiu--ê? Kàu-tè ê sî ji̍t--tàu a̍h--bōe?
汝 昨昏 透早 幾點 搭車 去 泉州 的?到抵 的 時 日昼 抑 未?(你昨日清晨几点搭车去泉州的?到达时近中午了吗?)
6. Góa cha-hng ē-po· gō·-tiám-thóng ùi Liông-hái chhut-hoat, beh-àm-á to̍h kàu--ah, àm-tǹg tiàm "Chìn-kang Pin-kóan" chia̍h--ê.
我 昨昏 下晡 五點捅 對 龍海 出發,卟暗仔 著 遘啊,暗顿坫晉江賓館食的。(我昨日下午五點多从龍海出发,黄昏时就到了,晚餐是在晋江宾馆吃的。)
7. Chhiáⁿ-mn̄g " Bân-lâm Tāi-hā " sī-m̄-sī tī chia hū-kūn?
請問閩南大廈是呣是佇遮附近?(請問閩南大廈在這附近是嗎?)
8. Bô--nò·, lī chia koh hàm-hàm hn̄g neh, tah-chhia chha-put-to ài chiâⁿ tiám-cheng-kú chiah-ē kàu.
無 哦,離 遮 佫 hàm-hàm 遠 呢,搭車 差不多 噯 成點鍾 久 才會 遘。(不,離這兒挺遠。搭車將近要個把鐘頭才能到。)
9. Lí khòaⁿ góa to̍h-ài sím-mi̍h sî-chūn chiah-koh hām-lí liân-lo̍k ?
汝 看 我 著嗳 啥物 時陣 才佫 唅 汝 聯絡?(你看看我得啥時候再與你聯絡呢?)
10. Mî-á-chài tiong-tàu cha̍p-jī-tiám kòe-āu, lí chiah khà tiān-ōe hō·--góa.
暝仔再中昼十二點过後,汝才撽電話互我。(明天中午 12 點過後,你再挂電話給我。)
11. Lí e-hn̄g àn-sǹg kúi-tiám chiah-beh chio pêng-iú khì KTV chhiùⁿ KARAOK?
汝下昏按算幾點才卟招朋友去 KTV 唱 KARAOK ?(晚上你打算幾點鐘约朋友去 KTV 唱卡拉 OK ?)
12. Chhìn-chhái lah, nā m̄-sī àm-thâu la̍k, chhit-tiám-á, bô to̍h-sī poeh, káu-tiám chiah-ē khì. Hôaiⁿ-ti̍t êng-êng bô tāi-chì, chhit-thô khah oàⁿ--ê mā bô-iàu-kín.
凊采啦,若呣是暗頭仔六七點,无着是八九點才會去。横直閒閒無代誌,chhit-thô咔晏的 嘛無要紧。(随便啦,若非傍晚六七點,不然就是八、九点鍾才会去,反正闲着没事干,耍得再迟也没事。)
13. Tiuⁿ--sian-siⁿ tī-sî chhut--khì ê?
張先生底時出去的?(張先生啥時候出去的?)
14. Tiuⁿ--sian chêng chá-khí lâi siōng-pan pò-tò liáu-āu to̍h--chhut-khì ah ,it-ti̍t kàu-kah chit-chūn lóng bô tò--lâi.
張先 從 早起 来上班 报到 了後 著 出去 啊,一直遘kah即陣攏無倒來。(張先生从早上班报到後就出去了,直到现在都没回来。)
15. Kàu tiám--ah, thang lo̍h-pan (hā-pan) loh! Thàn chit-chūn lō·-téng chhia ū khah soe-sàm, lí ài khóaⁿ-kín tǹg--khì, chiah bōe tú-tio̍h that-chhia.
遘點 啊,通 落班 嘍!趁 即陣 路頂 車 有 咔 疏sàm ,汝嗳赶紧轉去,才
拄著塞車。(到點了,該下班了,趁現在路上車輛稀鬆,你得趕緊回家,才不會遇到塞車)。April 12,2005
林氏閩南語教程(4)
TĒ-GŌ· KHÒ (第五課)
MN̄G CHŪ-CHÍ
問住址
(音頻檔案download;讀全文,線頂收聽
)
1. Lán tòa tó-ūi ?
咱滞叨位?(你家住哪兒?)
2. Góan-chhù tòa-leh Liông-hái Pe̍h-chúi-iâⁿ. Góan Liông-hái sī chi̍t-ê kōan(kōaiⁿ)-kip-chhī, tiàm-tī Hok-kiàn Chiang-chiu.
阮厝滯咧龍海白水營。阮龍海是一个縣級市,坫伫福建漳州。(我家住龍海白水營,我們龍海是一個縣級市,位於福建漳州。)
3. Lín-chhù ê mn̂g-pâi kúi-hō, lēng-ji̍t nā ū ki-hōe, góa chiah lâi-khì pài-hóng--lí.
恁厝門牌幾號,另日若有機會,我才來去拜訪汝。(你家門牌號是多少,改天有機會,我會上門拜訪。)
4. Lí tiàm tó-lo̍h leh chia̍h thâu-lō·?
你坫叨落咧食頭路?(你在哪兒工作?)
5. Góa tī "Ē-mn̂g Lō·-kiô Kong-si" leh chòe-kang.
我佇"廈門路橋公司"咧做工。(我在"廈門路橋"工作 / 打工。)
6. Lí tòa kong-si lāi-tóe an-pâi siáⁿ-mi̍h chit-bū, chòe siáⁿ-mi̍h khang-khè ?
汝滯公司內底安排啥物職務,做啥物工課?(你在公司裏面是啥職務,都做哪些活/工作?)
7. Khòaⁿ lí siⁿ-chòe chiah-nī ian-thâu, lâng koh-ū châi-chêng, koh chheng kah chiah phiau-phiat, chiah pih-chah...góa khóaⁿ lí nā m̄-sī hit-lō táng--ê (táng-sū-tiúⁿ), bô mā keng-lí-kip--ê......
看汝生做遮呢緣投,儂佫有才情,佫穿kah chiah 飄撇, chiah敝紮...我看汝若呣是迄號董的(董事長),無嘛經理級的......(看你長得這麽帥氣,人又有才幹,還穿得這麽瀟灑,這麽整齊......我猜你就算不是董事長,也是經理級的......)
8. Bô lah, he sī lí m̄-kam hiâm lah, kóng--khí-lâi mā m̄-kiaⁿ lí ài-chhiò, góa chí-put-kò sī hit-lō phó·-thong ê chit-ôan, sió-chu̍t-á niā lah.
無啦,許是汝呣甘嫌啦!講起來嗎呣驚汝愛笑,我只不過是迄號普通的職員,小卒仔耳啦。(不不,那是你擡愛。說起來也不怕您取笑,我不過是那種普通職工,小人物而已啦。)
9. Lín chhù ê tiān-ōe siáⁿ-mi̍h hō-bé? Ah koh lí ê chhiu-ki hō-bé leh?
恁厝的電話啥物號碼 ? Ah 佫 汝的手機號碼咧?(你家電話多少號,還有你的手機呢?)
10. Góa-ê chhiú-ki hō-bé sī: it-sam-lio̍k khòng-jī kiú-chhit sù-ngó· sam-pat.
我的手機號碼是: 13602974538
11. Lín kong-si ê gia̍p-bū-chhù tī sím-mi̍h só·-chāi?
恁公司的業務處佇啥物所在?(你公司業務處在哪兒?)
12. Ē-mn̂g Kang--thâu "Iû-tiān Tōa-lâu" tùi-bīn hit-thōng siá-jī-lâu to̍h-sī--ah, gún kong-si tī tē-8 chàn.
廈門江頭郵電大樓對面迄幢寫字樓著是啊,阮公司佇第八棧。(廈門江頭郵電大樓對面的那幢寫字樓是也,我公司在第八層。)
13. Bāng lín lâi-khì góan kong-si hia̍p-thâm gia̍p-bū, mā hoan-gêng kā góan phoe-phêng chí-kàu.
望恁來去阮公司洽談業務,嘛歡迎共阮批評、指教。(盼你們到我公司洽談業務,也歡迎向我們批評、指教)
TĒ-LA̍K KHÒ (第六課)
PÀI-HÓNG
拜 訪
1. Ū lâng tī--leh bô ?
有儂佇咧無?(有人在嗎?/有人在家嗎?)
2. Ū leh! Sī siáng leh kiò-mn̂g ?
有咧!是誰咧叫門?(來啦,是哪位啊?)
3. Sī góa A-êng--á lah !
是我,阿榮仔啦!
4. Sī A-êng--o·h! Hán-kiâⁿ, hán-kiâⁿ, ah sī siáⁿ-mi̍h hong kā lí chhe--lâi...Lâi, lâi, lâi, kín ji̍p-lâi chē.
是阿榮哦! 罕行罕行,ah啥物風共汝吹來...來來來,緊入來坐。(是阿榮哦!稀客稀客,什麽風把你吹來了…來來來,快請進!)
5. M̄-hó·ⁿ sōe-jī neh, lâi o·h, chia̍h-tê o·h!
呣好細二呢,來哦,食茶哦!(甭拘緊啦,來,喝杯茶水)。
6. Pháiⁿ-sè lah, kā lí chak-chô hehⁿ.
歹勢啦,共 汝 齷嘈 喺。(不好意思,打擾了。)
7. Sam-pat, ā bô leh seⁿ-hūn-lâng koh...tī-sî piàn kah chiah kāu-lé-sò· ?
三八!也無咧生份儂咯...底時變kah遮厚禮數?(神經!又不是陌生人,啥時候變得這麽孔子?)
8. Ah sī-kóng Tàu-tīn--ē ah, ū siáⁿ-mi̍h tāi-chì--bô ?
Ah是講鬥陣的啊,有啥物代誌無?(我說哥們啊,這...有事嗎?)
9. Siáⁿ-mi̍h tāi-chì chòe-lí kóng, m̄-bián leh kiaⁿ-pháiⁿ-sè, nā góa ū châi-tiâu kā lí tàu-kha-chhiú--ê, hiaⁿ-tī góa it-tēng ē thiāⁿ--lí .
啥物代誌做汝講,呣免咧驚歹勢,若我有才調共汝鬥骹手的,兄弟我一定會thiāⁿ汝。(什麽事儘管說,用不著不好意思,只要我能夠幫你的,兄弟我一定會挺你。)
10. Ā bô-sǹg siáⁿ tōa tāi-chì lah, ah to̍h...che...chit-chām-á chhiú-thâu khah ân, kang-tiûⁿ ê seng-lí iū-koh pāng-bōe-lo̍h, kheh-hō· mî-ji̍t sio-chiⁿ lâi teh chhui-siàu......To̍h-sī án-ne, m̄-chiah siūⁿ-kóng lâi kah lí chham-siông khòaⁿ-māi--ê.....
也無算啥大代誌啦,ah 著..這..即暫仔手頭咔絙,工場的生理又佫放
落,客戶暝日來咧催帳...著是安呢,呣才想講來佮汝參詳看
的...(也不算啥大事啦,就是..這..最近手頭緊,工場的買賣又放不下,客戶們成天來催款...就是這樣,只好過去找你商量...)
11. Chîⁿ--m̄? lí kong, khòaⁿ khiàm lōa-chōe, lí chit-chūn to̍h ē-tàng kā góa khui-chhùi, góa kóng--kòe, góa ē hō· lí khò!
錢呣?汝講看
, 欠偌儕?汝即陣著會當共我開喙,我講過,我會互汝靠!(錢是吧?你說,需要多少,現在就可以向我開口,我講過,我會讓你靠。)
12.Cha̍p-bān lah, cha̍p-bān to̍h ū-kàu--ah lah.
十萬啦,十萬著有夠啊啦.(十萬啦,十萬就夠了.)
13. Hó lah, cha̍p-bān to̍h cha̍p-bān lah. He sió-khóa-á tāi-chì lah, góa tán--ê to̍h sûi khóan piān-piān hō· lí chah--tńg-khì.
好啦,十萬著十萬啦. 許小可代誌啦,我 等的 著 隨 款便便 互 汝 扎 轉去。
14. Chiah-ê chîⁿ, lí the̍h-khì siàu khòaⁿ-māi. Ji̍t-āu nā-ū siáⁿ bōe-tú-hó ê, lí koh lâi chhôe--góa, góa kā lí chah kàu-tè.
遮个錢,汝摕去數看
。日後若有啥
拄好的,汝佫來
我,我共汝扎遘底。(這筆款你點一下。以後若再有啥不順利的,你再來找我,我幫你幫到底.)
15. Si̍t-chāi chin to-siā--lí, hō· lí chiah-nī-á chah-khùi, chiah-nī-á ló·-la̍t ! Chit-pái nā-bô lí, góa chin-chiàⁿ m̄-chai beh án-chóaⁿ.
實在真多謝汝,互汝遮呢仔扎氣,遮呢仔努力!即擺若無汝,我真正呣知卟安怎.(真的很感謝你,讓你頂力相助,給你添這麽大的麻煩,這次若非有你,我真不知如何是好.)
16. Chit-tiâu chîⁿ, lí hòng-sim, koh kòe--chi̍t-chām-á, tán góa nā khah bōe hiah chiah-chip, góa chin-kín ē the̍h-lâi hâiⁿ--lí.
即條錢,汝放心,佫過一暫仔,等我若咔
赫食急,我真緊會摕來還汝。(這條錢,你放心,過一陣子,等我稍寬鬆一點,我很快就會還給你。)
17. Hó lah, lí bián tit-thàu khǹg tiàm sim-koaⁿ-lāi, siāng iàu-kín ê, sī ài liōng-chá kā lí kang-tiûⁿ ê tāi-chì chhiâu-chhiâu hō· hó-sè.
好啦,汝免直透囥坫心肝內,上要緊的,是噯冗早共汝工場的代誌撨撨互好勢。(好了,你也不必一直惦念著,最要緊的,是儘早將你工廠的事情處理順當。)
18. Ē lah, che lí hòng-sim, góa ē chim-chiok khì chhú-lí. Ah...sî-kan mā bô-chá--ah, bô...góa seng lâi cháu, ah lí mā thàn-chá hioh-khùn.
會啦,這汝放心,我會斟酌去處理。啊...時間嘛無早啊,無...我先來走,ah 汝嘛趁早歇睏。(會啦,你放心,我會仔細處理啦。哎喲...這時候不早了,要不我先走了,你也早點歇息吧。)
19. Hó, ûn-á-sī (sūn-kiâⁿ)! Nā ū siáⁿ-mi̍h tāi-chì chiah-koh khà tiān-oē hō·--góa.
好,勻仔序(順行)。若有啥物代誌才佫撽電話互我。(好,慢走。有事再打電話給我。)
MN̄G CHŪ-CHÍ
問住址
(音頻檔案download;讀全文,線頂收聽
)1. Lán tòa tó-ūi ?
咱滞叨位?(你家住哪兒?)
2. Góan-chhù tòa-leh Liông-hái Pe̍h-chúi-iâⁿ. Góan Liông-hái sī chi̍t-ê kōan(kōaiⁿ)-kip-chhī, tiàm-tī Hok-kiàn Chiang-chiu.
阮厝滯咧龍海白水營。阮龍海是一个縣級市,坫伫福建漳州。(我家住龍海白水營,我們龍海是一個縣級市,位於福建漳州。)
3. Lín-chhù ê mn̂g-pâi kúi-hō, lēng-ji̍t nā ū ki-hōe, góa chiah lâi-khì pài-hóng--lí.
恁厝門牌幾號,另日若有機會,我才來去拜訪汝。(你家門牌號是多少,改天有機會,我會上門拜訪。)
4. Lí tiàm tó-lo̍h leh chia̍h thâu-lō·?
你坫叨落咧食頭路?(你在哪兒工作?)
5. Góa tī "Ē-mn̂g Lō·-kiô Kong-si" leh chòe-kang.
我佇"廈門路橋公司"咧做工。(我在"廈門路橋"工作 / 打工。)
6. Lí tòa kong-si lāi-tóe an-pâi siáⁿ-mi̍h chit-bū, chòe siáⁿ-mi̍h khang-khè ?
汝滯公司內底安排啥物職務,做啥物工課?(你在公司裏面是啥職務,都做哪些活/工作?)
7. Khòaⁿ lí siⁿ-chòe chiah-nī ian-thâu, lâng koh-ū châi-chêng, koh chheng kah chiah phiau-phiat, chiah pih-chah...góa khóaⁿ lí nā m̄-sī hit-lō táng--ê (táng-sū-tiúⁿ), bô mā keng-lí-kip--ê......
看汝生做遮呢緣投,儂佫有才情,佫穿kah chiah 飄撇, chiah敝紮...我看汝若呣是迄號董的(董事長),無嘛經理級的......(看你長得這麽帥氣,人又有才幹,還穿得這麽瀟灑,這麽整齊......我猜你就算不是董事長,也是經理級的......)
8. Bô lah, he sī lí m̄-kam hiâm lah, kóng--khí-lâi mā m̄-kiaⁿ lí ài-chhiò, góa chí-put-kò sī hit-lō phó·-thong ê chit-ôan, sió-chu̍t-á niā lah.
無啦,許是汝呣甘嫌啦!講起來嗎呣驚汝愛笑,我只不過是迄號普通的職員,小卒仔耳啦。(不不,那是你擡愛。說起來也不怕您取笑,我不過是那種普通職工,小人物而已啦。)
9. Lín chhù ê tiān-ōe siáⁿ-mi̍h hō-bé? Ah koh lí ê chhiu-ki hō-bé leh?
恁厝的電話啥物號碼 ? Ah 佫 汝的手機號碼咧?(你家電話多少號,還有你的手機呢?)
10. Góa-ê chhiú-ki hō-bé sī: it-sam-lio̍k khòng-jī kiú-chhit sù-ngó· sam-pat.
我的手機號碼是: 13602974538
11. Lín kong-si ê gia̍p-bū-chhù tī sím-mi̍h só·-chāi?
恁公司的業務處佇啥物所在?(你公司業務處在哪兒?)
12. Ē-mn̂g Kang--thâu "Iû-tiān Tōa-lâu" tùi-bīn hit-thōng siá-jī-lâu to̍h-sī--ah, gún kong-si tī tē-8 chàn.
廈門江頭郵電大樓對面迄幢寫字樓著是啊,阮公司佇第八棧。(廈門江頭郵電大樓對面的那幢寫字樓是也,我公司在第八層。)
13. Bāng lín lâi-khì góan kong-si hia̍p-thâm gia̍p-bū, mā hoan-gêng kā góan phoe-phêng chí-kàu.
望恁來去阮公司洽談業務,嘛歡迎共阮批評、指教。(盼你們到我公司洽談業務,也歡迎向我們批評、指教)
TĒ-LA̍K KHÒ (第六課)
PÀI-HÓNG
拜 訪
1. Ū lâng tī--leh bô ?
有儂佇咧無?(有人在嗎?/有人在家嗎?)
2. Ū leh! Sī siáng leh kiò-mn̂g ?
有咧!是誰咧叫門?(來啦,是哪位啊?)
3. Sī góa A-êng--á lah !
是我,阿榮仔啦!
4. Sī A-êng--o·h! Hán-kiâⁿ, hán-kiâⁿ, ah sī siáⁿ-mi̍h hong kā lí chhe--lâi...Lâi, lâi, lâi, kín ji̍p-lâi chē.
是阿榮哦! 罕行罕行,ah啥物風共汝吹來...來來來,緊入來坐。(是阿榮哦!稀客稀客,什麽風把你吹來了…來來來,快請進!)
5. M̄-hó·ⁿ sōe-jī neh, lâi o·h, chia̍h-tê o·h!
呣好細二呢,來哦,食茶哦!(甭拘緊啦,來,喝杯茶水)。
6. Pháiⁿ-sè lah, kā lí chak-chô hehⁿ.
歹勢啦,共 汝 齷嘈 喺。(不好意思,打擾了。)
7. Sam-pat, ā bô leh seⁿ-hūn-lâng koh...tī-sî piàn kah chiah kāu-lé-sò· ?
三八!也無咧生份儂咯...底時變kah遮厚禮數?(神經!又不是陌生人,啥時候變得這麽孔子?)
8. Ah sī-kóng Tàu-tīn--ē ah, ū siáⁿ-mi̍h tāi-chì--bô ?
Ah是講鬥陣的啊,有啥物代誌無?(我說哥們啊,這...有事嗎?)
9. Siáⁿ-mi̍h tāi-chì chòe-lí kóng, m̄-bián leh kiaⁿ-pháiⁿ-sè, nā góa ū châi-tiâu kā lí tàu-kha-chhiú--ê, hiaⁿ-tī góa it-tēng ē thiāⁿ--lí .
啥物代誌做汝講,呣免咧驚歹勢,若我有才調共汝鬥骹手的,兄弟我一定會thiāⁿ汝。(什麽事儘管說,用不著不好意思,只要我能夠幫你的,兄弟我一定會挺你。)
10. Ā bô-sǹg siáⁿ tōa tāi-chì lah, ah to̍h...che...chit-chām-á chhiú-thâu khah ân, kang-tiûⁿ ê seng-lí iū-koh pāng-bōe-lo̍h, kheh-hō· mî-ji̍t sio-chiⁿ lâi teh chhui-siàu......To̍h-sī án-ne, m̄-chiah siūⁿ-kóng lâi kah lí chham-siông khòaⁿ-māi--ê.....
也無算啥大代誌啦,ah 著..這..即暫仔手頭咔絙,工場的生理又佫放
落,客戶暝日來咧催帳...著是安呢,呣才想講來佮汝參詳看
的...(也不算啥大事啦,就是..這..最近手頭緊,工場的買賣又放不下,客戶們成天來催款...就是這樣,只好過去找你商量...)11. Chîⁿ--m̄? lí kong, khòaⁿ khiàm lōa-chōe, lí chit-chūn to̍h ē-tàng kā góa khui-chhùi, góa kóng--kòe, góa ē hō· lí khò!
錢呣?汝講看
, 欠偌儕?汝即陣著會當共我開喙,我講過,我會互汝靠!(錢是吧?你說,需要多少,現在就可以向我開口,我講過,我會讓你靠。)12.Cha̍p-bān lah, cha̍p-bān to̍h ū-kàu--ah lah.
十萬啦,十萬著有夠啊啦.(十萬啦,十萬就夠了.)
13. Hó lah, cha̍p-bān to̍h cha̍p-bān lah. He sió-khóa-á tāi-chì lah, góa tán--ê to̍h sûi khóan piān-piān hō· lí chah--tńg-khì.
好啦,十萬著十萬啦. 許小可代誌啦,我 等的 著 隨 款便便 互 汝 扎 轉去。
14. Chiah-ê chîⁿ, lí the̍h-khì siàu khòaⁿ-māi. Ji̍t-āu nā-ū siáⁿ bōe-tú-hó ê, lí koh lâi chhôe--góa, góa kā lí chah kàu-tè.
遮个錢,汝摕去數看
。日後若有啥
拄好的,汝佫來
我,我共汝扎遘底。(這筆款你點一下。以後若再有啥不順利的,你再來找我,我幫你幫到底.)15. Si̍t-chāi chin to-siā--lí, hō· lí chiah-nī-á chah-khùi, chiah-nī-á ló·-la̍t ! Chit-pái nā-bô lí, góa chin-chiàⁿ m̄-chai beh án-chóaⁿ.
實在真多謝汝,互汝遮呢仔扎氣,遮呢仔努力!即擺若無汝,我真正呣知卟安怎.(真的很感謝你,讓你頂力相助,給你添這麽大的麻煩,這次若非有你,我真不知如何是好.)
16. Chit-tiâu chîⁿ, lí hòng-sim, koh kòe--chi̍t-chām-á, tán góa nā khah bōe hiah chiah-chip, góa chin-kín ē the̍h-lâi hâiⁿ--lí.
即條錢,汝放心,佫過一暫仔,等我若咔
赫食急,我真緊會摕來還汝。(這條錢,你放心,過一陣子,等我稍寬鬆一點,我很快就會還給你。)17. Hó lah, lí bián tit-thàu khǹg tiàm sim-koaⁿ-lāi, siāng iàu-kín ê, sī ài liōng-chá kā lí kang-tiûⁿ ê tāi-chì chhiâu-chhiâu hō· hó-sè.
好啦,汝免直透囥坫心肝內,上要緊的,是噯冗早共汝工場的代誌撨撨互好勢。(好了,你也不必一直惦念著,最要緊的,是儘早將你工廠的事情處理順當。)
18. Ē lah, che lí hòng-sim, góa ē chim-chiok khì chhú-lí. Ah...sî-kan mā bô-chá--ah, bô...góa seng lâi cháu, ah lí mā thàn-chá hioh-khùn.
會啦,這汝放心,我會斟酌去處理。啊...時間嘛無早啊,無...我先來走,ah 汝嘛趁早歇睏。(會啦,你放心,我會仔細處理啦。哎喲...這時候不早了,要不我先走了,你也早點歇息吧。)
19. Hó, ûn-á-sī (sūn-kiâⁿ)! Nā ū siáⁿ-mi̍h tāi-chì chiah-koh khà tiān-oē hō·--góa.
好,勻仔序(順行)。若有啥物代誌才佫撽電話互我。(好,慢走。有事再打電話給我。)
林氏閩南語教程(5)
Ē-CHHIT KHÒ (第七課)
BÉ MI̍H-KIĀⁿ / BÓE MN̍GH-KIĀⁿ
買物件(買東西)
(音頻檔案download;讀全文,線頂收聽
)
TĪ kóe-chí-hâng
一、佇果子行(在水果行)
1. Lâng-kheh-koaⁿ, lí beh bé siáⁿ-mi̍h ?
人客倌,汝卟買啥物?(顾客朋友,你要買什麽東西呢?).....
2. Chit-khóan phêng-kó (phông-kó / phiâng-kó) sek-chúi ke-chiâⁿ ku̍t-liu, ē tiⁿ--bōe?
即款蘋果色水加誠滑溜,會甜
?(這些蘋果色澤新鮮,甜不?)
3. Che sī hù-sū phêng-kó, chiàⁿ-káng Ji̍t-pún chìn-kháu--ê, phín-chit chán, tong-jiân mā tiⁿ !
這是富士蘋果,正港日本進口的,品質讚,當然嘛甜!(这是富士蘋果,正宗日本引進,品質好,當然甜啰!)
4. Chi̍t kin / kun lōa-chē chîⁿ (Chit kun beh bōe lōa-chōe)?
一斤偌儕錢(一斤卟賣偌儕)?(多少錢一斤?)
5. Pún-jiân chi̍t-kin saⁿ-kho·-pòaⁿ, nā lí beh, kā lí sńg nn̄g-kho·-pòaⁿ to̍h-hó--ah.
本然一斤三箍半,若汝卟,共汝算两箍半着好也。(本来一斤三塊半,如果你要,算你两塊半就好了。)
6. Hiah kùi hehⁿ ! Koh kiám--tām-po̍h-á, khoàⁿ beh--m̄?
嚇貴喺! 佫減淡薄仔,看卟呣?(這麽貴吗!?再便宜點行不?)
7. Lí beh ti̍h lōa-chōe? Tē-it chió--ê kā lí sǹg nn̄g-kho·-gûn, koh chhē ā-bô chit-lō keh-siàu--ah.
汝卟挃偌儕?第一少算汝兩箍銀,佫
也無即號價數啊。(你要買多少?最便宜的兩塊錢給你,再找也找不到這等價錢了。)
8. Kéng chi̍t-kóa khah kng-chhńg--ê, kā góa chhìn--saⁿ-sì-kin-á. (后壁全部讀輕聲)
揀 一寡 咔 光chhńg的,共我稱三四斤啊。(挑些较好的,給秤個三四斤吧.)
9. Gō·-kin-it, ka-nnˆg--khì, sǹg gō·-kin toh-hó--á.
五斤一, 交圇 去,算 五斤 著好 啊。(五斤一,取整好了,算你五斤就行了.)
10. Án-ni tio̍h-ài hō· lí lōa-chōe chîⁿ ?
安呢,著愛互汝偌儕錢?(這樣得付給您多少錢?)
11. Tú-hó cha̍p-kho·, chi̍t-sián iā-bô ke, chi̍t-sián iā-bô kiám.
拄好十箍,一分也无加,一分也无减。(正好十元整,一分也不多,一分也不少.)
12. Chit-khóan ông-lâi sī tó-ūi chhut-sán--ê ? M̄-chai sng a̍h tiⁿ ?
即款鳯梨是陀位出產的?呣知酸抑甜?(這種鳳梨是哪里出產的?不知是酸还是甜?)
13. Che Chiang-chiu phín-chéng, chin tiⁿ, chin hó-liāu; lēng-gōa hit-khóan sī Kńg-tang phín-chéng, sió-khóa-á sng-sng.
這漳州品种,真甜真好料;另外迄款是廣東品種,小可仔酸酸。(這是漳州產的,又甜又好;另一種是廣東産的,稍微有點酸.)
14. Góa beh ti̍h sì-lia̍p chiang-chiu ông-lâi, nn̄g-lia̍p koaⁿ-khe iū-á kah saⁿ-kin tâi-oân lián-bū.
我卟挃四粒漳州鳳梨,两粒琯溪柚仔佮三斤臺灣蓮霧。(我想要四顆漳州鳯梨,两顆琯溪密柚和三斤臺灣蓮霧)。
15. Lí koh-beh ti̍h sím-mi̍h? Keng-chio, phû-tô, kam-á ia̍h-sī lâi-á?
汝佫卟挃啥物?芎蕉、葡萄、柑仔抑是梨仔?(汝還要什麽水果呢?香蕉、葡萄、桔子還是梨呢?)
16. Thâu-ke, che siáⁿ-mi̍h kóe-chí, nah-ē lóng m̄-bat khòaⁿ--kòe?
頭家,這啥物果子,哪會攏呣捌看過?(老闆,這是什麽水果,怎麽從來沒見過?)
17. Che hō-chòe liû-liân lah, bē-pháiⁿ chia̍h, kám beh bóe kóa-á tńg-khì chhì chi̍t-ê-á kiâm-chiáⁿ ?
這號做榴蓮啦,
歹食,敢卟買寡仔轉去試一个仔鹹
?(這是榴蓮,挺好吃的,要不要買一些回去品尝品尝?)
18. Góa m̄-bat chiah--kòe, m̄-káⁿ chia̍h. Hó, án-ne ū-kàu--ah, m̄-bóe--ah, beh lâi tńg--ah.
我呣捌食過,呣敢食。好,安呢有够啊,呣買啊,卟來轉啊。(我没吃過,不敢吃。好了,這样够了,不買了,得回去了。)
19. Lóng-chóng sī cha̍p-jí-kho· káu-kak-chhit.
攏總是十二箍九角七。(總共是十二塊九毛七。)
20. Lâi, chit-tiuⁿ jī-cha̍p--ê hō· lí chāu.
來,即張二十的,互汝去找。(来,這張二十塊的給你找钱。)
21. Chāu lí chhit-kho· koh saⁿ-chiam. Sūn-kiâⁿ--o·h, ài chia̍p lâi kā gún kau-koan neh.
找汝七箍佫三针。順行哦,噯捷來共阮交關呢。(找給你七塊三分。慢走哦,記得常来哦。)
Tī pek-hòe (pah-hè) siong-tiûⁿ
二、伫百貨商場
1. Ho̍k-bū sió-chiá, góa beh ti̍h chi̍t- lia̍p kong-lu̍t chi̍t-chheng-chek ê tiān-pn̄g-e.
服務小姐,我卟挃一粒 1000 燭 的 電饭鍋。(服務小姐,我要買一顆功率達 1000 瓦的電飯煲)
2. Lín kám ū leh bōe hit-lō siang-lâng-hūn ê báng-tà?
恁敢有咧賣迄號雙儂份的蠓罩?(你們賣雙人蚊帳吗?)
3. Chin pháiⁿ-sè, bô lí beh-ti̍h--ê hit-khóan.
真歹勢,無汝卟咥的 迄款。(很抱歉,沒有您想要的款式)
4. Oé! Thâu-ke-niû--ê! Lô-hôan--chi̍t-ē, hit hù ú-mô·-kiû-poe the̍h-lâi góa bāi--chi̍t-ē.
喂!頭家娘啲!勞煩一下,迄副 羽毛球拍 摕來我
一下。(喂,老闆娘的!勞駕一下,那副羽毛球拍拿過來我瞧一瞧。)
5. Hó! Sió-tán--ê, sûi-lâi--a.
好!小等的,隨來啊。(好咧,稍等片刻,馬上来了。)
6. koh-ū pa̍t-chióng khóan-sek--ê bô? Kám ē-tàng chòe-chi̍t-ē the̍h-lâi khòaⁿ-māi--leh ?
佫有別種款式的無? 敢會當做一下摕來看
咧?(還有別的款式嗎,能否一並拿來給我看一看?)
7. Chit-khóan sím-mi̍h kè-siàu? beh bōe kúi-îⁿ ?
即款啥物價數?卟賣幾圓?(這款什麽價位?要賣多少?)
8. Góa bô-ài hit-chióng, góa beh-ti̍h chit-chióng. Lí thâu-seng kóng che ài lōa-chōe chîⁿ?
我無愛迄種,我卟挃即種。汝頭先講這噯偌儕錢?(我不要那個,我就要這個。您剛才說這個要賣多少錢?)
9. Tó-ūi ū leh bōe hō·-ôe ?
叨位有咧賣雨鞋?(哪兒賣雨鞋?)
10. Góan chia bô bōe hō·-ôe, m̄-koh ū bōe hō·-sòaⁿ kah hō·-saⁿ (hō·-i / hō·-moa).
阮遐無賣雨鞋,呣佫有賣雨伞佮雨衫(雨衣/雨幔)。(這兒不賣雨鞋,不過有雨伞和雨衣。)
11. Hit-siang phê-oê (phôe-ê) lô-hôan lí the̍h-lâi hō· góa chhì-chhēng khòaⁿ-māi.
迄雙皮鞋勞煩汝摕來互我试穿看
。(勞駕你把那雙皮鞋拿給我试穿一下。)
12. Siàu-liân--ê, lí beh phê-oê--hiō·? Lí chhēng kúi-hō--ê, góa the̍h hō· lí chhì.
少年之,汝卟皮鞋喺?汝穿幾號的,我摕来互汝試。(年青人,你要皮鞋吗?你穿幾號,我拿給你試。)
13. Chit-siang siuⁿ-hai, bô-ha̍h. Hit-siang koh chhì khòaⁿ-māi.
即雙傷奒,無合,迄雙佫試看
。(這雙太大,不合適,那雙再試看看。)
14. Chit-siang tú-tú-hó, bōe siuⁿ-ân mā bōe siuⁿ-lēng, chheng tio̍h chiâⁿ ha̍h-khah, chiâⁿ sù-sī.
即雙拄拄好,
傷絙嘛
傷冗,穿著誠合骹,誠四序。(這雙剛好,不會太紧也不會太大,穿起來很合脚、感覺很舒適。)
15. Che sī phiò-toaⁿ, chhiáⁿ lí the̍h-khì hit-pêng "siu-gûn-tâi" kau-chîⁿ.
這是票單,請汝摕去迄爿"收銀台"交錢。(這是票單,請到那邊收銀台交錢。)
BÉ MI̍H-KIĀⁿ / BÓE MN̍GH-KIĀⁿ
買物件(買東西)
(音頻檔案download;讀全文,線頂收聽
)TĪ kóe-chí-hâng
一、佇果子行(在水果行)
1. Lâng-kheh-koaⁿ, lí beh bé siáⁿ-mi̍h ?
人客倌,汝卟買啥物?(顾客朋友,你要買什麽東西呢?).....
2. Chit-khóan phêng-kó (phông-kó / phiâng-kó) sek-chúi ke-chiâⁿ ku̍t-liu, ē tiⁿ--bōe?
即款蘋果色水加誠滑溜,會甜
?(這些蘋果色澤新鮮,甜不?)3. Che sī hù-sū phêng-kó, chiàⁿ-káng Ji̍t-pún chìn-kháu--ê, phín-chit chán, tong-jiân mā tiⁿ !
這是富士蘋果,正港日本進口的,品質讚,當然嘛甜!(这是富士蘋果,正宗日本引進,品質好,當然甜啰!)
4. Chi̍t kin / kun lōa-chē chîⁿ (Chit kun beh bōe lōa-chōe)?
一斤偌儕錢(一斤卟賣偌儕)?(多少錢一斤?)
5. Pún-jiân chi̍t-kin saⁿ-kho·-pòaⁿ, nā lí beh, kā lí sńg nn̄g-kho·-pòaⁿ to̍h-hó--ah.
本然一斤三箍半,若汝卟,共汝算两箍半着好也。(本来一斤三塊半,如果你要,算你两塊半就好了。)
6. Hiah kùi hehⁿ ! Koh kiám--tām-po̍h-á, khoàⁿ beh--m̄?
嚇貴喺! 佫減淡薄仔,看卟呣?(這麽貴吗!?再便宜點行不?)
7. Lí beh ti̍h lōa-chōe? Tē-it chió--ê kā lí sǹg nn̄g-kho·-gûn, koh chhē ā-bô chit-lō keh-siàu--ah.
汝卟挃偌儕?第一少算汝兩箍銀,佫
也無即號價數啊。(你要買多少?最便宜的兩塊錢給你,再找也找不到這等價錢了。)8. Kéng chi̍t-kóa khah kng-chhńg--ê, kā góa chhìn--saⁿ-sì-kin-á. (后壁全部讀輕聲)
揀 一寡 咔 光chhńg的,共我稱三四斤啊。(挑些较好的,給秤個三四斤吧.)
9. Gō·-kin-it, ka-nnˆg--khì, sǹg gō·-kin toh-hó--á.
五斤一, 交圇 去,算 五斤 著好 啊。(五斤一,取整好了,算你五斤就行了.)
10. Án-ni tio̍h-ài hō· lí lōa-chōe chîⁿ ?
安呢,著愛互汝偌儕錢?(這樣得付給您多少錢?)
11. Tú-hó cha̍p-kho·, chi̍t-sián iā-bô ke, chi̍t-sián iā-bô kiám.
拄好十箍,一分也无加,一分也无减。(正好十元整,一分也不多,一分也不少.)
12. Chit-khóan ông-lâi sī tó-ūi chhut-sán--ê ? M̄-chai sng a̍h tiⁿ ?
即款鳯梨是陀位出產的?呣知酸抑甜?(這種鳳梨是哪里出產的?不知是酸还是甜?)
13. Che Chiang-chiu phín-chéng, chin tiⁿ, chin hó-liāu; lēng-gōa hit-khóan sī Kńg-tang phín-chéng, sió-khóa-á sng-sng.
這漳州品种,真甜真好料;另外迄款是廣東品種,小可仔酸酸。(這是漳州產的,又甜又好;另一種是廣東産的,稍微有點酸.)
14. Góa beh ti̍h sì-lia̍p chiang-chiu ông-lâi, nn̄g-lia̍p koaⁿ-khe iū-á kah saⁿ-kin tâi-oân lián-bū.
我卟挃四粒漳州鳳梨,两粒琯溪柚仔佮三斤臺灣蓮霧。(我想要四顆漳州鳯梨,两顆琯溪密柚和三斤臺灣蓮霧)。
15. Lí koh-beh ti̍h sím-mi̍h? Keng-chio, phû-tô, kam-á ia̍h-sī lâi-á?
汝佫卟挃啥物?芎蕉、葡萄、柑仔抑是梨仔?(汝還要什麽水果呢?香蕉、葡萄、桔子還是梨呢?)
16. Thâu-ke, che siáⁿ-mi̍h kóe-chí, nah-ē lóng m̄-bat khòaⁿ--kòe?
頭家,這啥物果子,哪會攏呣捌看過?(老闆,這是什麽水果,怎麽從來沒見過?)
17. Che hō-chòe liû-liân lah, bē-pháiⁿ chia̍h, kám beh bóe kóa-á tńg-khì chhì chi̍t-ê-á kiâm-chiáⁿ ?
這號做榴蓮啦,
歹食,敢卟買寡仔轉去試一个仔鹹
?(這是榴蓮,挺好吃的,要不要買一些回去品尝品尝?)18. Góa m̄-bat chiah--kòe, m̄-káⁿ chia̍h. Hó, án-ne ū-kàu--ah, m̄-bóe--ah, beh lâi tńg--ah.
我呣捌食過,呣敢食。好,安呢有够啊,呣買啊,卟來轉啊。(我没吃過,不敢吃。好了,這样够了,不買了,得回去了。)
19. Lóng-chóng sī cha̍p-jí-kho· káu-kak-chhit.
攏總是十二箍九角七。(總共是十二塊九毛七。)
20. Lâi, chit-tiuⁿ jī-cha̍p--ê hō· lí chāu.
來,即張二十的,互汝去找。(来,這張二十塊的給你找钱。)
21. Chāu lí chhit-kho· koh saⁿ-chiam. Sūn-kiâⁿ--o·h, ài chia̍p lâi kā gún kau-koan neh.
找汝七箍佫三针。順行哦,噯捷來共阮交關呢。(找給你七塊三分。慢走哦,記得常来哦。)
Tī pek-hòe (pah-hè) siong-tiûⁿ
二、伫百貨商場
1. Ho̍k-bū sió-chiá, góa beh ti̍h chi̍t- lia̍p kong-lu̍t chi̍t-chheng-chek ê tiān-pn̄g-e.
服務小姐,我卟挃一粒 1000 燭 的 電饭鍋。(服務小姐,我要買一顆功率達 1000 瓦的電飯煲)
2. Lín kám ū leh bōe hit-lō siang-lâng-hūn ê báng-tà?
恁敢有咧賣迄號雙儂份的蠓罩?(你們賣雙人蚊帳吗?)
3. Chin pháiⁿ-sè, bô lí beh-ti̍h--ê hit-khóan.
真歹勢,無汝卟咥的 迄款。(很抱歉,沒有您想要的款式)
4. Oé! Thâu-ke-niû--ê! Lô-hôan--chi̍t-ē, hit hù ú-mô·-kiû-poe the̍h-lâi góa bāi--chi̍t-ē.
喂!頭家娘啲!勞煩一下,迄副 羽毛球拍 摕來我
一下。(喂,老闆娘的!勞駕一下,那副羽毛球拍拿過來我瞧一瞧。)5. Hó! Sió-tán--ê, sûi-lâi--a.
好!小等的,隨來啊。(好咧,稍等片刻,馬上来了。)
6. koh-ū pa̍t-chióng khóan-sek--ê bô? Kám ē-tàng chòe-chi̍t-ē the̍h-lâi khòaⁿ-māi--leh ?
佫有別種款式的無? 敢會當做一下摕來看
咧?(還有別的款式嗎,能否一並拿來給我看一看?)7. Chit-khóan sím-mi̍h kè-siàu? beh bōe kúi-îⁿ ?
即款啥物價數?卟賣幾圓?(這款什麽價位?要賣多少?)
8. Góa bô-ài hit-chióng, góa beh-ti̍h chit-chióng. Lí thâu-seng kóng che ài lōa-chōe chîⁿ?
我無愛迄種,我卟挃即種。汝頭先講這噯偌儕錢?(我不要那個,我就要這個。您剛才說這個要賣多少錢?)
9. Tó-ūi ū leh bōe hō·-ôe ?
叨位有咧賣雨鞋?(哪兒賣雨鞋?)
10. Góan chia bô bōe hō·-ôe, m̄-koh ū bōe hō·-sòaⁿ kah hō·-saⁿ (hō·-i / hō·-moa).
阮遐無賣雨鞋,呣佫有賣雨伞佮雨衫(雨衣/雨幔)。(這兒不賣雨鞋,不過有雨伞和雨衣。)
11. Hit-siang phê-oê (phôe-ê) lô-hôan lí the̍h-lâi hō· góa chhì-chhēng khòaⁿ-māi.
迄雙皮鞋勞煩汝摕來互我试穿看
。(勞駕你把那雙皮鞋拿給我试穿一下。)12. Siàu-liân--ê, lí beh phê-oê--hiō·? Lí chhēng kúi-hō--ê, góa the̍h hō· lí chhì.
少年之,汝卟皮鞋喺?汝穿幾號的,我摕来互汝試。(年青人,你要皮鞋吗?你穿幾號,我拿給你試。)
13. Chit-siang siuⁿ-hai, bô-ha̍h. Hit-siang koh chhì khòaⁿ-māi.
即雙傷奒,無合,迄雙佫試看
。(這雙太大,不合適,那雙再試看看。)14. Chit-siang tú-tú-hó, bōe siuⁿ-ân mā bōe siuⁿ-lēng, chheng tio̍h chiâⁿ ha̍h-khah, chiâⁿ sù-sī.
即雙拄拄好,
傷絙嘛
傷冗,穿著誠合骹,誠四序。(這雙剛好,不會太紧也不會太大,穿起來很合脚、感覺很舒適。)15. Che sī phiò-toaⁿ, chhiáⁿ lí the̍h-khì hit-pêng "siu-gûn-tâi" kau-chîⁿ.
這是票單,請汝摕去迄爿"收銀台"交錢。(這是票單,請到那邊收銀台交錢。)
April 11,2005
林氏閩南語教程(6)
TĒ-POEH KHÒ (第八課)
MN̄G-LŌ·
問 路
(音頻檔案download;讀全文,線頂收聽
)
1. Sian-siⁿ, lí hó! Chioh-mn̄g--chi̍t-ē, lán Hok-chiu hóe-chhia-chām (hé-chhia-thâu) lī chia ū lōa hn̄g?
先生汝好!借問一下,咱福州火車站(火車頭)離遮有偌遠?(先生汝好,請問咱们福州的火車站離這兒遠嗎?)......
2. Chhiáⁿ-mn̄g Hôa-kiâu Phok-bu̍t-kóan tī tó-ūi (tá-ūi)?
請問華僑博物館佇叨位?(請問華僑博物館在哪兒?)
3. Góa beh khì khì-chhia-chām, chhiáⁿ-mn̄g che lō· beh cháiⁿ-iūⁿ (án-chóaⁿ ) kiâⁿ?
我卟去汽車站,請問這路卟怎樣(安怎)行?(我要到汽車站,請問這路該怎麽走?)
4. Ùi bīn-thâu-chêng chit-tiâu kong-lō· ti̍t-thàu kiâⁿ--lo̍h-khì to̍h kàu--ah.
Ùi面頭前即條公路直透行落去著遘啊。(沿著前方這條公路一直走下去就到了。)
5. Góa siūⁿ-beh khì Lâm-phó·-tô (sī-biō) pài-pài, sī-m̄-sī to̍h kiâⁿ tò-chhiú-pêng chit-tiâu lō· ?
我想卟去南普陀(寺廟)拜拜,是呣是 著行倒手爿這條路?(我欲至南普陀寺禮佛(烧香/拜佛),走左手邊這條路對嗎?)
6. M̄-sī lah, lí to̍h-ài seng àn chiàⁿ-chhiú-pêng kiâⁿ, nǹg-kè hit-chōa pōng-khang liáu-āu, koh oat tò-chhiú-pêng to̍h kàu--ah.
呣是啦,汝著噯先按正手爿行,鑽過 迄踐 磅空 了後,佫斡倒手爿著遘啊。(不是的,你得先往右走,鑽過那條隧道之后,再轉左手邊就到了。)
7. Beh khì "Oa̍t-hôa Chiú-tiàm" to̍h tah tē-kúi-lō· kong-chhia (bus) chiah-ē kàu?
卟去 悅華酒店, 著 搭 第幾路 公車 才會 遘?(欲往悅華酒店,得乘哪一路車才可以到逹?)
8. Tùi chia kàu Châiⁿ-po· "Kok-chè Hōe-tián Tiong-sim", ài chóan kúi-pái chhia chiah-ē kàu?
嚉遮 遘 前埔"國際會展中心",噯轉幾擺車才會遘?(從這兒到前埔"國際會展中心",得轉幾趟車才會到?)
9. Nā beh Khì Tâng-oaⁿ, tah-chhia to̍h lōa-kú ê sî-kan?
若卟去同安,搭車著偌久的时间?(若欲到同安,搭車得多長時間?)
10. Lán kiâⁿ kah m̄-chai lō· khì--ah, chia sī sím-mi̍h só·-chāi leh?
咱行kah呣知路去啊,遮是啥物所在咧?(咱走迷路了,這是什麽地方啊?)
11. Chit-tiuⁿ sī "Ûn-sio-koān siâⁿ-khu ê tē-tô·", chhiáⁿ lí kā góa tàu khoàⁿ-māi, hó--bô?
即張是"雲霄縣城區的地圖",請汝共我鬥看
,好無?(這張是"雲霄地圖",請你告訴我這兒是什麽地方,好嗎?)
12. Chin kám-siā--lí! Nā m̄-sī lí kā góa chhōa-lō·, góa chiaⁿ-si̍t kiâⁿ-bô-lō·.
眞感謝汝!若無是汝共我
路,我精實行無路。(很感謝你!若非您給我帶路,我真的无路可走[不知往哪走])
13. Góa chin-chiàⁿ m̄-chai beh cháiⁿ-iūⁿ (án-chóaⁿ/án-nóa/án-ná) kà lí soeh (seh) to-siā.
我真正呣知欲怎様(安怎)共汝說多謝。(我真不知該如何感謝您才好。)
14. M̄-bián kheh-khì lah, pêⁿ-pêⁿ lóng-sī chhut-gōa-lâng, ta̍k-ê hō·-siong tàu-saⁿ-kāng (tàu-sio-kāng/tàu-kha-chhiú), che bô-sǹg--sáⁿ lah.
呣免客氣啦,平平攏是出外儂,逐个互相鬥相共(鬥骹手), 這無算啥啦。(不用客氣啦,一様是外出的人,大家相互帮助,這算不了什麽。)
MN̄G-LŌ·
問 路
(音頻檔案download;讀全文,線頂收聽
)1. Sian-siⁿ, lí hó! Chioh-mn̄g--chi̍t-ē, lán Hok-chiu hóe-chhia-chām (hé-chhia-thâu) lī chia ū lōa hn̄g?
先生汝好!借問一下,咱福州火車站(火車頭)離遮有偌遠?(先生汝好,請問咱们福州的火車站離這兒遠嗎?)......
2. Chhiáⁿ-mn̄g Hôa-kiâu Phok-bu̍t-kóan tī tó-ūi (tá-ūi)?
請問華僑博物館佇叨位?(請問華僑博物館在哪兒?)
3. Góa beh khì khì-chhia-chām, chhiáⁿ-mn̄g che lō· beh cháiⁿ-iūⁿ (án-chóaⁿ ) kiâⁿ?
我卟去汽車站,請問這路卟怎樣(安怎)行?(我要到汽車站,請問這路該怎麽走?)
4. Ùi bīn-thâu-chêng chit-tiâu kong-lō· ti̍t-thàu kiâⁿ--lo̍h-khì to̍h kàu--ah.
Ùi面頭前即條公路直透行落去著遘啊。(沿著前方這條公路一直走下去就到了。)
5. Góa siūⁿ-beh khì Lâm-phó·-tô (sī-biō) pài-pài, sī-m̄-sī to̍h kiâⁿ tò-chhiú-pêng chit-tiâu lō· ?
我想卟去南普陀(寺廟)拜拜,是呣是 著行倒手爿這條路?(我欲至南普陀寺禮佛(烧香/拜佛),走左手邊這條路對嗎?)
6. M̄-sī lah, lí to̍h-ài seng àn chiàⁿ-chhiú-pêng kiâⁿ, nǹg-kè hit-chōa pōng-khang liáu-āu, koh oat tò-chhiú-pêng to̍h kàu--ah.
呣是啦,汝著噯先按正手爿行,鑽過 迄踐 磅空 了後,佫斡倒手爿著遘啊。(不是的,你得先往右走,鑽過那條隧道之后,再轉左手邊就到了。)
7. Beh khì "Oa̍t-hôa Chiú-tiàm" to̍h tah tē-kúi-lō· kong-chhia (bus) chiah-ē kàu?
卟去 悅華酒店, 著 搭 第幾路 公車 才會 遘?(欲往悅華酒店,得乘哪一路車才可以到逹?)
8. Tùi chia kàu Châiⁿ-po· "Kok-chè Hōe-tián Tiong-sim", ài chóan kúi-pái chhia chiah-ē kàu?
嚉遮 遘 前埔"國際會展中心",噯轉幾擺車才會遘?(從這兒到前埔"國際會展中心",得轉幾趟車才會到?)
9. Nā beh Khì Tâng-oaⁿ, tah-chhia to̍h lōa-kú ê sî-kan?
若卟去同安,搭車著偌久的时间?(若欲到同安,搭車得多長時間?)
10. Lán kiâⁿ kah m̄-chai lō· khì--ah, chia sī sím-mi̍h só·-chāi leh?
咱行kah呣知路去啊,遮是啥物所在咧?(咱走迷路了,這是什麽地方啊?)
11. Chit-tiuⁿ sī "Ûn-sio-koān siâⁿ-khu ê tē-tô·", chhiáⁿ lí kā góa tàu khoàⁿ-māi, hó--bô?
即張是"雲霄縣城區的地圖",請汝共我鬥看
,好無?(這張是"雲霄地圖",請你告訴我這兒是什麽地方,好嗎?)12. Chin kám-siā--lí! Nā m̄-sī lí kā góa chhōa-lō·, góa chiaⁿ-si̍t kiâⁿ-bô-lō·.
眞感謝汝!若無是汝共我
路,我精實行無路。(很感謝你!若非您給我帶路,我真的无路可走[不知往哪走])13. Góa chin-chiàⁿ m̄-chai beh cháiⁿ-iūⁿ (án-chóaⁿ/án-nóa/án-ná) kà lí soeh (seh) to-siā.
我真正呣知欲怎様(安怎)共汝說多謝。(我真不知該如何感謝您才好。)
14. M̄-bián kheh-khì lah, pêⁿ-pêⁿ lóng-sī chhut-gōa-lâng, ta̍k-ê hō·-siong tàu-saⁿ-kāng (tàu-sio-kāng/tàu-kha-chhiú), che bô-sǹg--sáⁿ lah.
呣免客氣啦,平平攏是出外儂,逐个互相鬥相共(鬥骹手), 這無算啥啦。(不用客氣啦,一様是外出的人,大家相互帮助,這算不了什麽。)