April 6,2005
《宣州谢朓楼饯别校书叔云》闽南版
一、[原诗文] / 李白 (Lí Pe̍k)
Khì ngó· khù chiá, cho̍k-ji̍t chi-ji̍t put-khó liû;
弃我去者,昨日之日不可留;
Lōan ngó·-sim chiá, kim-ji̍t chi-ji̍t to hôan-iu.
乱我心者,今日之日多烦忧。
Tiông-hong bān-lí sòng chhiu-gān, tùi-chhú khó-í ham ko-lô· (liû).
长风万里送秋雁,对此可以酣高楼。
Hông-lâi bûn-chiong kiàn-an-kut, tiong-kan siáu-siā iū chheng-hoat.
蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发。
Kū hoâi e̍k-heng chòng-su hui, iok siōng chheng-thian lám bêng-go̍at.
俱怀逸兴壮思飞,欲上青天揽明月。
Thiu-to tōan-súi súi kèng liû, kú-poe siau-chhiû chhiû kèng chhiû.
抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁。
Jîn-seng chāi-sè put chhèng-ì, bêng-tiau sàn-hoat lōng pián-chiu.
人生在世不称意,明朝散发弄扁舟。
二、[華语文解釋]
弃我而去的昨天已不可挽留,扰乱我心绪的今天使我极为烦忧。万里长风吹送南归的鸿雁,面对此景,正可以登上高楼开怀畅饮。你的文章就像蓬莱宫中储藏的仙文一样高深渊博,同时还兼具建安文学的风骨。而我的诗风,也像谢朓那样清新秀丽、飘逸豪放。我们都满怀豪情逸兴,飞跃的神思像要腾空而上高高的青天,去摘取那皎洁的明月。然而每当想起人生的际遇,就忧从中来。好像抽出宝刀去砍流水一样,水不但没有被斩断,反而流得更猛了。我举起酒杯痛饮,本想借酒排遣烦忧,结果反倒愁上加愁。啊!人生在世竟然如此不称心如意,还不如明天就披散了头发,乘一只小舟在江湖之上自在地漂流。
三、[闽南语翻譯] / Lim Kian-hui
过去已经过去朆當佫转来,
当今心頭郁悴无块通排解。
涼風一阵一阵又佫飘來秋雁,
悬楼秋凊恬静该当自在捧杯。
文章可比天顶啲仙文,有建安啲氣口;
诗文亲像谢朓啲幼秀,飘撇又佫丽斗。
汝咱共款快活满腹豪情,
朆输飞天挽月真正爽神。
是讲,
忧愁若像弄刀刜水佫咔茹;
烦恼呣是攑手干杯通消除。
人生在世既然不如意,
甘愿浪荡溪河无了時。
四、【词语解释】
(一)【原文注解】
高楼:着是题頭讲啲"谢朓楼",南齐诗人谢朓,伫宣城(即宣州/Soan-chiu,伫安徽省/An-hui-séng)做太守(thài-siù)啲时兴建啲。
蓬莱:着是"秘书省"。诗人李白怹叔爷李云,伫秘书省做着"校书郎"(kàu-su-lông)辷款啲官职。
建安骨:着是"建安风骨",是一种古代漢族文学啲创作风格,源自漢朝。"建安"是汉献帝啲年号。
小谢:表示"谢朓楼"。
(二)【閩南译文注解】
朆當:bōe-tàng,無法度。
郁悴:ut-chut,有够烦恼、朆快活。
无块:bô-tè,無所在,無法度。
秋凊:chhiu-chhìn, 清凉。
恬静:tiām-chēng, 清静。
捧:phâng。
悬楼:kôan (kôaiⁿ)-lâu, 高楼。
丽斗:lé-táu, 外氣、水噹噹。
爽神:sóng-sîn, 快活。
挽: bán, 摘(tiah)。
是讲:sī-kóng, 有淡薄亲像"不而过"啲意思。
刜:phut, 用刀仔大力削、斩(cháⁿ)。
佫咔:koh-khah, 更加。
茹:lû / jî, 乱。
攑:gia̍h, 举。
溪河:khoe-hô, 溪仔、江。
浪荡: lōng-tōng, 放荡、呣插(chhap)代誌。
無了時:bô-liáu-sî,一工荡过一工,消磨時間。
弃我去者,昨日之日不可留;
Lōan ngó·-sim chiá, kim-ji̍t chi-ji̍t to hôan-iu.
乱我心者,今日之日多烦忧。
Tiông-hong bān-lí sòng chhiu-gān, tùi-chhú khó-í ham ko-lô· (liû).
长风万里送秋雁,对此可以酣高楼。
Hông-lâi bûn-chiong kiàn-an-kut, tiong-kan siáu-siā iū chheng-hoat.
蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发。
Kū hoâi e̍k-heng chòng-su hui, iok siōng chheng-thian lám bêng-go̍at.
俱怀逸兴壮思飞,欲上青天揽明月。
Thiu-to tōan-súi súi kèng liû, kú-poe siau-chhiû chhiû kèng chhiû.
抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁。
Jîn-seng chāi-sè put chhèng-ì, bêng-tiau sàn-hoat lōng pián-chiu.
人生在世不称意,明朝散发弄扁舟。
二、[華语文解釋]
弃我而去的昨天已不可挽留,扰乱我心绪的今天使我极为烦忧。万里长风吹送南归的鸿雁,面对此景,正可以登上高楼开怀畅饮。你的文章就像蓬莱宫中储藏的仙文一样高深渊博,同时还兼具建安文学的风骨。而我的诗风,也像谢朓那样清新秀丽、飘逸豪放。我们都满怀豪情逸兴,飞跃的神思像要腾空而上高高的青天,去摘取那皎洁的明月。然而每当想起人生的际遇,就忧从中来。好像抽出宝刀去砍流水一样,水不但没有被斩断,反而流得更猛了。我举起酒杯痛饮,本想借酒排遣烦忧,结果反倒愁上加愁。啊!人生在世竟然如此不称心如意,还不如明天就披散了头发,乘一只小舟在江湖之上自在地漂流。
三、[闽南语翻譯] / Lim Kian-hui
过去已经过去朆當佫转来,
当今心頭郁悴无块通排解。
涼風一阵一阵又佫飘來秋雁,
悬楼秋凊恬静该当自在捧杯。
文章可比天顶啲仙文,有建安啲氣口;
诗文亲像谢朓啲幼秀,飘撇又佫丽斗。
汝咱共款快活满腹豪情,
朆输飞天挽月真正爽神。
是讲,
忧愁若像弄刀刜水佫咔茹;
烦恼呣是攑手干杯通消除。
人生在世既然不如意,
甘愿浪荡溪河无了時。
四、【词语解释】
(一)【原文注解】
高楼:着是题頭讲啲"谢朓楼",南齐诗人谢朓,伫宣城(即宣州/Soan-chiu,伫安徽省/An-hui-séng)做太守(thài-siù)啲时兴建啲。
蓬莱:着是"秘书省"。诗人李白怹叔爷李云,伫秘书省做着"校书郎"(kàu-su-lông)辷款啲官职。
建安骨:着是"建安风骨",是一种古代漢族文学啲创作风格,源自漢朝。"建安"是汉献帝啲年号。
小谢:表示"谢朓楼"。
(二)【閩南译文注解】
朆當:bōe-tàng,無法度。
郁悴:ut-chut,有够烦恼、朆快活。
无块:bô-tè,無所在,無法度。
秋凊:chhiu-chhìn, 清凉。
恬静:tiām-chēng, 清静。
捧:phâng。
悬楼:kôan (kôaiⁿ)-lâu, 高楼。
丽斗:lé-táu, 外氣、水噹噹。
爽神:sóng-sîn, 快活。
挽: bán, 摘(tiah)。
是讲:sī-kóng, 有淡薄亲像"不而过"啲意思。
刜:phut, 用刀仔大力削、斩(cháⁿ)。
佫咔:koh-khah, 更加。
茹:lû / jî, 乱。
攑:gia̍h, 举。
溪河:khoe-hô, 溪仔、江。
浪荡: lōng-tōng, 放荡、呣插(chhap)代誌。
無了時:bô-liáu-sî,一工荡过一工,消磨時間。
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/62793
回應文章 
林兄的解釋真是詳盡,如果原文注解裡的某些字也能加上白話字,那就更加完美了!
像宣州(soan-chiu)、安徽(an-hui)等地名,或是太守(thai3-siu3,非thai3-siu2)、校書郎(kau3-su-long5)等官名。
(辷條留言按http://limkianhui.blogchina.com/blog/article_190209.1272648.html转來)
像宣州(soan-chiu)、安徽(an-hui)等地名,或是太守(thai3-siu3,非thai3-siu2)、校書郎(kau3-su-long5)等官名。
(辷條留言按http://limkianhui.blogchina.com/blog/article_190209.1272648.html转來)
Posted by 無懷子
at April 6,2005 15:48
林兄的解釋真是詳盡,如果原文注解裡的某些字也能加上白話字,那就更加完美了!
像宣州(soan-chiu)、安徽(an-hui)等地名,或是太守(thai3-siu3,非thai3-siu2)、校書郎(kau3-su-long5)等官名。
像宣州(soan-chiu)、安徽(an-hui)等地名,或是太守(thai3-siu3,非thai3-siu2)、校書郎(kau3-su-long5)等官名。
Posted by 無懷子
at April 6,2005 15:49
感谢"無懷子"兄。chhiâu好勢也。
Posted by 版主
at April 6,2005 15:49