April 6,2005

怨君放捒歌(閩南語. 七字仔)

LimKianhui/作


(口白)可怜代,互侬放捒的诸姥囡仔婴(cha-bó· gín-á-eⁿ),伫咧苦苦等待心中迄个薄情郞,等遘腹肚渐渐大,犹原等无侬。孤不而将,姑娘那流着目屎,那来寄出着即张绝情批......

為汝寄出即张批,望汝斟酌看详细
Ūi lí kià-chhut chit-tiuⁿ phoe, bāng lí chim-chiok khoàⁿ siông-sè

呣是妾身无礼体,是汝梟雄太超过
M̄ sī chiap-sin bô lé-thé, sī lí hiau-hiông thài chhiau-kòe

當初愛汝少年家,郎才女貌有賜配
Tong-chho· ài lí siàu-liân-ke, lông-châi lú-māu ū sù-phòe

九龍江邊咱咒誓,生生世世行相倚
Kiú-liông-kang-piⁿ lán chiù-chōa, seng-seng-sè-sè kiâⁿ sio oá

汝今共阮睏年外,害儂腹肚渐渐大
Lí taⁿ kā gún khùn nî-gōa, hāi lâng pak-tó· chiām-chiām tōa

無面見儂厝裡蹛,日來相思暝牽挂
Bô bīn kìⁿ lâng chhù-lāi tòa, ji̍t lâi siuⁿ-si mê khian-kòa

不見我君阮厝來,音信全無為乜代
Put-kiàn góa-kun gún-chhù lâi, im-sìn choân-bô ūi-mih-tāi

月圓月缺月落西,呣知我君今何在
Goe̍h-nî goe̍h-khih goe̍h lo̍h sai, m̄-chai góa-kun kim hô-chāi

敢是梟心來相害,一片真情沉落海
Kám-sī hiau-sim lâi sio-hāi, it-phiàn chin-chêng tîm-lo̍h hái.

(口白)唉...讲着迄个碰肚短命的,阮著规腹火,怪阮懵懂,少年bōe晓想,互迄个碰肚夭寿骨骗去,佫共阮讲kah糖甘密甜.....遘即mái, 着亲像是做了一场的凶梦,醒来chiah知影拢是空喙嚼舌...Hiau幸 哦....

今夜月娘圆又圓,手摸被空冷吱吱
Kim-iā goe̍h-niû îⁿ iū îⁿ, chhiú bong phōe-khang léng-ki-ki

可恨无命来放离,放阮目屎喢喢滴
Khó-hūn bô-miā lâi pàng-lî, pàng gún ba̍k-sái chha̍p-chha̍p-tih

自怨自恨无采工,花若離枝呣成枞
Chū-oàn chū-hūn bô-chhái-kang, hoe nā lī-ki m̄-chiâⁿ-châng

阮今呣愿为伊等,卜落风塵罔讨趁
Gún taⁿ m̄-goān ūi i tán, beh lo̍h hong-tîn bóng thó-thàn

月落西山云飞过,凊水落地歹收回
Goe̍h lo̍h sai-soaⁿ hûn poe--kòe, chhìn-chúi lo̍h-tē pháiⁿ siu-hôe

雙儂不再相欠债,随侬趁食随侬的
Siang-lâng put-chāi sio-khiàm-chè, sûi-lâng thàn-chia̍h sûi-lâng ê.

PS: 2006年1月19號,修改。

Posted by limkianhui at 樂多Roodo! │00:04 │回應(0)引用(0)在地歌詩
樂多分類:文字創作 共同主題:§如歌般詩詞§ 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/62598