July 27,2005

逗鬥來學台語文

妙子晚上學台語文,現學現賣,考考大家,海翁(音ㄤ)是什麼?


也一起來欣賞用台語寫成的詩吧

海翁 by 蔣為文

我聽tioh海翁teh叫
伊,浮出我e腦海
親像teh抗議
為啥物

對伊來講
是痛苦e深淵!

---記 海洋民族。台灣

[延伸閱讀] Ringo桑的新 世 紀 的 眠 夢

Posted by miawko at 樂多Roodo! │12:26 │回應(35)引用(2)文化
樂多分類:新聞評論 共同主題:台灣主體意識 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/312395
引用列表:
肉腳老師再來出題。\r\n上次考試是由台語考中文,這次測驗俚語及由中文考台語。\r\n\r\n請問以下俚語意思為何?(各二十分):\r\n1。一盤魚脯仔\r\n2。澎湖絲瓜\r\n
台語大進擊【妙子的異鄉翦影】 at July 29,2005 22:20
吃飽未、你好、真水都太簡單了。出個難一點的,來,試看麥! 一題20分,滿分一百分。你,得了幾分?(小小修正第一題的發音) 1.拉一ㄚ(中文2聲) 2.哈某妹 3.茶 ㄎㄨㄛ(「元」的台語音)
試試你的台語功力【妙子的異鄉翦影】 at July 29,2005 22:23
回應文章
海鷗嗎?海鷗不是叫海ㄐㄧㄠˋ?

台 gi 盡悽慘的女詩人 敬上
Posted by 閣樓上的女詩人 at July 27,2005 13:21
提示一:Herman. Mllville, Moby-Dick
Posted by sylin at July 27,2005 14:15
鯨=海翁(ㄤ)
對吧^^a
我是從媒抗漂過來的herein
初次來訪^^a
Posted by f at July 27,2005 15:52
女詩人:
海ㄐㄧㄠˋ是海鳥啦!
Posted by Amo at July 27,2005 18:57
呵...剛開始以為是海浪的台語發音~
後來再想想,不對,海浪台語叫海一ㄥˋ.....(是不是ㄚ,有點搞混)
那海ㄤ到底是什麼?......^^"
Posted by Barsara at July 27,2005 19:04
鯨魚啦
蔣為文.........呵呵

Posted by Sam at July 27,2005 20:28
海翁 是 鯨魚,海豬 是 海豚。
Posted by Lianbu at July 27,2005 21:26
那耶差駕 hung (?--遠)

=.=
Posted by 閣樓上的女詩人 at July 27,2005 21:47
喔....卡早嚨ㄇˊ災~~
又知道了一詞~~
可是還是不太能連的起來....海翁==鯨魚~~
Posted by Barsara at July 28,2005 00:20
Posted by Ringo Lin at July 28,2005 01:07
對啦,對啦。你攏真巧,宰羊海翁是鯨魚。
有一些跟妙子去上課的老前輩也不知道喔。

那再考二個,「拉ㄏ一ㄚ」及「哈某妹」是什麼?
Posted by 妙子 at July 28,2005 01:15
「拉ㄏ一ㄚ」素一種細細長腳的蜘蛛,跑的粉快
(按圖可放大)
Posted by Sam at July 28,2005 01:50
「拉ㄏ一ㄚ」是蜘蛛?
妙子的媽媽不是這樣子教的說?
它不是會飛的某種動物嗎?
Posted by 妙子 at July 28,2005 02:08
海ㄤ 是 海鷗吧
海豬 是 海豚
Posted by 天然呆 at July 28,2005 04:10
Sam,

啊,是妙子弄錯了。以為打的是心中想唸的音,現在突然發現打錯了。只好將錯就錯
Posted by 妙子 at July 28,2005 04:29
[「拉ㄏ一ㄚ」是蜘蛛?
妙子的媽媽不是這樣子教的說?
它不是會飛的某種動物嗎?]........???

莫非你媽媽是說[夜婆]?........蝙蝠~~或是腐樹木飛出來的白蟻成蟲?
Posted by 恆愛台 at July 28,2005 16:45
喇舉(舉人的六尺四那個舉),長得像蜘蛛,腿很粗,不結網
喇力就是食蟻獸了

哈某妹到底是什麼?
Posted by sylin at July 28,2005 20:47
愛台桑,媽媽沒教錯,是妙子太笨打錯了。
自首中...

sylin,
哈某妹(或卡某妹)是海鷗。有人叫海叫。
你的喇舉翻的真好,喇力還是第一次聽到呢!
Posted by 妙子 at July 28,2005 22:04
原來海鷗 是哈某妹喔^^a
這個會不會是原住民的音學來的阿^^a
Posted by forein at July 28,2005 22:38
天頂chu-ni[蜻蜓]遮日頭
河邊鴨母呀呀嚎
水底七彩魚趴趴趮
樹上金龜bou西瓜
土腳上狗蟻搬棉件
水溝仔忽溜吐大kh

大頭仔招人灌肚蛽阿
歪頭仔講麥去燒抬
小頭仔家己類釘竿鑼
阮阿兄類煽ㄤ仔飄
阮姐仔伊類辦公伙阿
存我憨gen頭/哈呼神

啥覓時袸麥頒布袋戲?
阿文講是明仔在
阿草呦講落後日
阮希望是今仔日
老仙ㄤ仔為啥覓抽攏無
卡抽的是小仙e~~~

大頭仔小頭仔起冤家
歪頭仔趕緊走來暫
阿文伊母阿叫伊緊返去厝胛飯
阿草伊爸阿舉槌仔槓伊無讀誅
日頭又擱麥落山
目肚夭夭~~~恐麥動袂叼.............^+++++^
Posted by 恆愛台 at July 29,2005 17:32
恆愛台:

很用心喔,鼓勵一下……

不過,出於「人道主義」,還是要給你「糾正」 一下,順帶用白話字標一音,失禮啦~~


Thiⁿ-téng chhân-ni lia ji̍t-thâu
天頂chhân-ni(蜻蜓)遮日頭

Hô-piⁿ ah-bó ia-ia-háu
河邊 鴨母 呀呀吼(嘎嘎叫)

Chúi-té chhit-chhái-hî pha-pha-cháu
水底 七彩魚 抛抛走(趴趴走)

Chhiū-téng mo·h si-koe
樹頂 金龜(甲蟲)抱西瓜

Thô·-kha-té káu-hiā poaⁿ mi̍h-kiāⁿ
土骹底(土地上)狗蟻(螞蟻)搬物件(東西)

Chúi-kau-á hô·-liu thó· tōa-khùi
水溝仔 蝴溜(泥鰍)吐大氣

T̄ōa-thâu-á chio lâng kòan tō·-peh-á
大頭仔 招人 灌 杜蛨仔(螻蛄)

Oai-thâu-á kóng beh khì sio-thâi
歪頭仔講卟(欲/要)去相刣(厮杀)

Sió-thâu-á ka-kī leh tèng kan-lo̍k
小頭仔家己(自己)咧 釘干碌(耍陀螺)

Gún a-hiaⁿ leh siàn ang-á-phiau
阮阿兄 咧 煽尪仔標(玩“尪仔標”的游戲)

Gún chí--á i leh pān-kong-hóe-á
阮姐仔 伊 咧 辦公伙仔 (玩“過家家”)

Chhun góa gōng-giàn-thâu phah hô·-sîn
偆 我 戆憖頭 拍 胡蠅(剩我傻瓜蛋在拍蒼蠅)

Siá-mi̍h sî-chūn beh poaⁿ pò·-tē-hì
啥物時陣卟頒布袋戲? (啥麽時候要演布袋戲?)

A-bûn kóng sī bîn-á-chài
阿文講是 瞑仔再 (明天)

A-chháu áu kóng loh-āu--ji̍t
阿草呦講落後日 (阿草硬拗說大後天)

Gún hi-bāng sī kin-á-ji̍t
阮希望是今仔日

Lāu-sian-ang-á ūi-siáⁿ-mi̍h thiu lóng-bô
老仙尪仔 為啥物 抽攏無 (大的公仔為何總是抽不到)

Khah thiu iā-sī sè-sian--ê
卡抽也是小仙啲 (怎樣抽都是小小的)

Tōa-thâu-á, sè-thâu-á khí-oan-ke
大頭仔、小頭仔起冤家

Oai-thâu-á kóaⁿ-kín cháu lâi chiàm
歪頭仔趕緊走來佔(幫腔)

A-bûn in bú--á kiò i kín tńg-khì chhù chia̍h-pn̄g
阿文 怹母仔(他媽媽) 叫伊緊轉去厝食飯(叫他快回家吃饭)

A-chháu in pâ-á gia̍h thûi-á kòng i bô tha̍k-chu
阿草 怹爸仔 攑槌仔 槓 伊 無 讀書 (阿草他爸爸拿棍棒敲他不念書)

Ji̍t-thâu iū-koh beh lo̍h-soaⁿ
日頭又佫卟(又要再)落山

Pak-tó· iau-iau, kiông-beh tòng-bē-tiâu
腹肚枵枵 (肚子餓餓)……強卟 擋bōe-tiâu(強強要 受不了)

Posted by limkianhui at July 29,2005 20:32
forein,卡某妹是由日語而來的

愛台桑及limkianhui,謝謝你們的補充教材。昨天妙子上了一個小時的台語文輸入課桯,今日就有你們的補充,看來學台文這條路,有很多支援,感恩啦!
Posted by 妙子 at July 29,2005 22:28
好捧!羊也要跟妙子鞋....!@@/*
Posted by 檸檬羊 at August 6,2005 03:26
羊也要跟妙子鞋啊?!
那敢情可好,教你說說台北腔的台語,這個妙子很厲害。
待我想想,再教啊。

第一步,咱們先組個台語癟腳師生組好了,娛樂效果應該很不錯

呵呵呵,開始幻想賺大錢了。
Posted by 妙子 at August 6,2005 04:37
A-chháu áu kóng loh-āu--ji̍t
阿草呦講落後日 (阿草硬拗說大後天)

這句,我感覺似乎應該是,"A-chháiah8-u7 kóng toh8 āu--ji̍t", 連讀和弱化後,iah8-u7 變成 ah8-u7 在變成 a7-u7; toh8 變成 loh8。

華語的意思應該是,"也有聽到阿草說得(要)後天"。

以上是我的感覺,也許不對,請看看就好,不用當真。
Posted by Lianbu at August 6,2005 10:03
感謝仙拜指正.........^+++++^

阿草呦講落後日[阿草猜說大後天].......我的原意~
Posted by 恆愛台 at August 9,2005 12:01
Posted by zhanshen at April 27,2006 17:52
简直是垃圾!
头脑有问题!
Posted by 转打胎毒 at January 29,2007 21:56
简直是垃圾!
头脑有问题!
Posted by 转打胎毒 at January 29,2007 21:56
難道簡體字用久了腦袋也會變成簡單嗎?
連中國史學家都說簡體字沒內涵也沒意義.
所以..也就是說:簡體字寫久了,也會變成沒內涵,說的話也沒意義囉?
本來不太相信,但是看了上面那位寫簡體字寫出來的內容.
我...................相信了!!
Posted by 孟 芬 at January 30,2007 07:38
ME 2!
Posted by ESIR at January 30,2007 08:14
孟芬的評語總是讓我會心一笑 :)
Posted by 妙子 at January 30,2007 15:52
中国的方言+乱七八糟的东西=台语
那我可以造出好多语言!
Posted by 专打胎毒 at January 31,2007 09:57
专打胎毒,那你就不要光說不練,造出來看看,來讓我們佩服佩服!你這個426網特,沒地方跑,跑來這裡留言,顧人怨,傻嘴皮子。留言又變不出新花樣,千篇一律,真的很難笑。

我們還要想出好笑的,來回應你的爛文,好說你也回報回報!怎麼這麼久了,還是一點幽默也沒!先去一些搞笑部落格練一練基本功吧你!切!
Posted by ESIR at January 31,2007 11:36
這就是你們臺灣煞筆!
厲害的地方!
掩耳盜鈴!
自欺欺人!
Posted by 專打台獨 at February 1,2007 22:58