July 21,2005
IKEA的二三事(2)-IKEA發音
對於如何唸出IKEA這個字時,妙子感到相當疑惑。所有台灣朋友都異口同聲地發出「伊奇亞」的音,但偏偏妙子記得聽到NPR(National Public Radio)及CNN報導所發出的音,均是「愛奇亞」(重音在奇亞)。當妙子告訴友人所聽到IKEA發音為「愛奇亞」時,友人們不約而同的反應是:這個字是瑞典來的字,美國人不一定唸得對。
由於「沒有真相,沒有IKEA」,為求真相,妙子遂豎起耳朵,到處探聽IKEA發音。
由於「沒有真相,沒有IKEA」,為求真相,妙子遂豎起耳朵,到處探聽IKEA發音。
皇天不負苦心人,真相,終於大白了。原來,IKEA一字是由創始人Ingvar Kamprad的名字縮寫及創始人成長農莊Elmtaryd和Agunnaryd頭一個字母組合而成,英文或瑞典文根本就無此字。在歐洲大部份的國家將IKEA唸為「伊奇亞」,但在美國及英國則是唸為「愛奇亞」。
妙子是覺得,既然身在美國,想說好美語,就好好地唸美式發音吧!
妙子是覺得,既然身在美國,想說好美語,就好好地唸美式發音吧!
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/290996
回應文章 
應該要請問一下懸鉤子英國人如何發IKEA的音。妙子是從網路上看到的資料,若有錯誤,請懸鉤子糾正。
Posted by 妙子
at July 21,2005 13:17
很漂亮的荷花照(還是蓮花?)
magicat是專業攝影師嗎?
感謝遠在異鄉,近在螢幕前的妙子姊來訪..^^
我拍的是雲林科技大學內的白荷,不過荷花似乎也有人稱他為蓮花..
我不是專業攝影師..我只是一個用攝影來當作我的一種觀世之道(A way of seeing)的人.
總而言之就是愛趴趴走..隨便照..
and 我現在睡的床就是在IKEA買的喔...@@ 哈哈..
magicat是專業攝影師嗎?
感謝遠在異鄉,近在螢幕前的妙子姊來訪..^^
我拍的是雲林科技大學內的白荷,不過荷花似乎也有人稱他為蓮花..
我不是專業攝影師..我只是一個用攝影來當作我的一種觀世之道(A way of seeing)的人.
總而言之就是愛趴趴走..隨便照..
and 我現在睡的床就是在IKEA買的喔...@@ 哈哈..
Posted by magicat
at July 21,2005 13:55
magicat覺得床好睡嗎?
Posted by 妙子
at July 21,2005 23:37
我覺得 IKEA 的東西都撐不了多久
只是便宜罷了
但是我想對於留學生來說
Ikea 倒是個好選擇..
便宜用個幾年, 如果要回台灣..
也不覺得不划算吧..
只是便宜罷了
但是我想對於留學生來說
Ikea 倒是個好選擇..
便宜用個幾年, 如果要回台灣..
也不覺得不划算吧..
Posted by Josie
at July 22,2005 02:38
對啊,IKEA以品質來考量,只能當窮人及學生的好朋友。學生買它是不錯的選擇,輕又便宜,搬家搬N次也不會搬到怕,畢業回台將傢俱全都送人也不會心疼。
Posted by 妙子
at July 22,2005 02:59
IKEA..學生的好朋友 <--是說有 ship 的嗎?
我們以前在美國唸書,哪有誰買什麼家具。4 個女生中,就我一個人在 K-mart 買一張新書桌;Housemates 就已經全覺得我太奢侈了、不懂事。
畢業送人時,老實說還滿捨不得的說。一來是桌椅高度很配很舒適,二來是總是回憶,送走了像是永別。

我們以前在美國唸書,哪有誰買什麼家具。4 個女生中,就我一個人在 K-mart 買一張新書桌;Housemates 就已經全覺得我太奢侈了、不懂事。
畢業送人時,老實說還滿捨不得的說。一來是桌椅高度很配很舒適,二來是總是回憶,送走了像是永別。
Posted by 閣樓上的女詩人
at July 22,2005 07:30
妙子姊..
IKEA的床好睡嗎?..我是覺得普普啦..
若是可以的話..我到是寧願睡柔軟的乾稻草..上面再舖一塊床巾..
一定會很舒服的..^__^
IKEA的床好睡嗎?..我是覺得普普啦..
若是可以的話..我到是寧願睡柔軟的乾稻草..上面再舖一塊床巾..
一定會很舒服的..^__^
Posted by magicat
at July 22,2005 09:37
呵呵,有ship類的朋友,誰都想要 
女詩人,現在的留學生可舒服多了。有免費傢俱送他們時,還不一定會要;要了也許會以睥睨的眼神看待免費傢俱。現代留學生,可都是幸福的傢伙呢
magicat,這樣的床應該會很好睡。夜夜聞著充滿著日間曬過陽光的稻草味入睡,早上鐵定會懶床不想起。

女詩人,現在的留學生可舒服多了。有免費傢俱送他們時,還不一定會要;要了也許會以睥睨的眼神看待免費傢俱。現代留學生,可都是幸福的傢伙呢

magicat,這樣的床應該會很好睡。夜夜聞著充滿著日間曬過陽光的稻草味入睡,早上鐵定會懶床不想起。
Posted by 妙子
at July 22,2005 13:42
可愛的妙子,我來晚了。忙著翻譯倫敦爆炸案的後續消息。
嗯,Ikea,英國人都唸著「愛-Ki-亞」沒錯。
我們曾經在法國也用同一個發音,法國人也知道我們在說什麼。
不過假如按照法文的發音原則,則應該聽起來像是「伊-K-啊」。
瑞典音的話,不知道。
重點是,在妳要去Ikea的路上,問別人路時,別人知道你在指什麼,溝通最重要,其他無所謂。
嗯,Ikea,英國人都唸著「愛-Ki-亞」沒錯。
我們曾經在法國也用同一個發音,法國人也知道我們在說什麼。
不過假如按照法文的發音原則,則應該聽起來像是「伊-K-啊」。
瑞典音的話,不知道。
重點是,在妳要去Ikea的路上,問別人路時,別人知道你在指什麼,溝通最重要,其他無所謂。

Posted by 懸鉤子
at July 22,2005 21:41
哈哈,果然英美是一心的。
「伊-K-啊」這個唸法好像蠻有氣魄的。
好像可以指著IKEA的店,然後說「伊-K-啊」,就一起衝去搶傢俱了。
「伊-K-啊」這個唸法好像蠻有氣魄的。
好像可以指著IKEA的店,然後說「伊-K-啊」,就一起衝去搶傢俱了。
Posted by 妙子
at July 23,2005 05:27
不知道法國人是否有這種氣魄,不過我在法國南特市郊的亞特蘭提斯購物中心裡,Ikea這家店絕對是人潮洶湧,即使是在上班時間也是如此喲!
Posted by 台灣懸鉤子
at July 25,2005 20:56
嗯 瑞典人說法可能是類似「伊-Ki-訝」的音
三個音節都是重音
看來IKEA在在美國似乎便宜而且免費送貨到家
但是瑞典物價高 因此並不覺得它特別便宜(而且組裝時會組到很想打人)
而且瑞典人工貴 要送貨還得另外加價
而且是買越多 要付越高昂的運費哦
三個音節都是重音
看來IKEA在在美國似乎便宜而且免費送貨到家
但是瑞典物價高 因此並不覺得它特別便宜(而且組裝時會組到很想打人)
而且瑞典人工貴 要送貨還得另外加價
而且是買越多 要付越高昂的運費哦
Posted by 瑞典snubbe
at November 12,2005 08:01
Idea, Ikea, 愛-Ki-亞.
Posted by six
at December 30,2005 23:19
Posted by zhanshen
at April 27,2006 17:48
加拿大的唸法跟美國一樣
幾年前回台灣聽到台灣人唸的法音真的有點不行貫
當時回到加拿大也和妙姐一樣猛尋找答案尋問當地加拿大人
他們給的解答跟妙姐說的一樣
而我既然身在加拿大住在加拿大
那我也就入鄉隨俗的跟著他們唸
不過還是喜愛北美和英國的發音!!
幾年前回台灣聽到台灣人唸的法音真的有點不行貫
當時回到加拿大也和妙姐一樣猛尋找答案尋問當地加拿大人
他們給的解答跟妙姐說的一樣
而我既然身在加拿大住在加拿大
那我也就入鄉隨俗的跟著他們唸
不過還是喜愛北美和英國的發音!!
Posted by 以斯帖
at September 6,2006 10:38
台独
Posted by TMD台独
at March 10,2007 17:22
大家真有想像力. 其實 IKEA 應該是 I.K.E.A., 是字母的縮寫. IK 指的是他們的創辦人 Mr. Igmar Kampra, E 是 IK 出生地的第一個字母, A 代表 Almhult, 是IK 的第一家店所在地, 一個小村莊.
因為 Ingmar Kampar 的名字發音是 "伊英-格-瑪", 所以歐洲人念 "伊-K-啊".
使用英語的人依英語發音 I 念 "愛-Ki-亞".
這樣清楚嗎????
因為 Ingmar Kampar 的名字發音是 "伊英-格-瑪", 所以歐洲人念 "伊-K-啊".
使用英語的人依英語發音 I 念 "愛-Ki-亞".
這樣清楚嗎????
Posted by 昌昌
at February 14,2008 16:50
位客人