March 24,2006

更新:2008年聯合國文件以簡代正是假消息

妙子:以下是假消息傳出來時看到的文章。



剛在misscuty家看到聯合國決定在2008年將簡體漢字做為聯合國文件的唯一中文標準的新聞,便隨手拜了一下古狗大神找相關報導(註一)。才知道,原來在中共一九七一年進入聯合國後,聯合國一直採行著「正簡並用」的方法。

那麼,現在聯合國在中文文件打算只採行簡體漢字的作法,會對台灣造成什麼影響呢?歡迎大家分享。

註一:
北京語言學者稱:漢字簡體化是大勢所趨
【2006/03/23 11:08 中廣報導 】

聯合國已經決定,從2008年開始,將以中國大陸所使用的「簡體漢字」,做為中文字的唯一標準,取消現行「繁簡並行」的方式;北京語言學者「周有光」認為,簡體漢字遲早會成為中國文字的唯一標準,現在使用繁體字的台港地區,總有一天會「以簡代繁」,不過他們說,在台港地區推廣簡體字不能急,應該要「水到渠成現年已經一百歲的周有光,是大陸「漢語拼音方案」的主要創製人之一,他說,現在台灣是反對簡體字最主要阻力,香港人無法接受簡體字,一定程度上是受了台灣的影響;而台灣反對簡體字,則是把文字改革和政治問題掛鉤。

周有光認為,在香港和台灣地區推廣簡體字不必急,因為遲早有一天,台港地區體認到「大勢所趨」,總會使用簡體字。


鄭文燦:聯合國一九七一年已改用簡體字
【2006/03/23 19:09 中廣報導 】

聯合國決定從二零零八年起,中文全面使用簡體字。行政院發言人鄭文燦表示,其實從中共加入聯合國之後,就一直用簡體字。目前聯合國教科文組織當中,採認的繁體字已經高達兩萬六千多字,簡體字只有幾千個字。甚至在網路的世界當中,繁體字還佔有相當大的優勢,國人不必擔心。〈康子仁報導〉

新聞局長鄭文燦表示,由於中華民國不是聯合國的會員國,所以相關中文的文件,從中共一九七一年入會之後,一直都是用簡體字,不是從二零零八年之後,才要用簡體字,鄭文燦指出,其實現在中文繁體字和簡體字的互換相當常用,在聯合國教科文組織當中,中文繁體採認的字數已經有兩萬六千多字,簡體字只有幾千個字。包括文件和網路上繁體字的使用沒有任何困難,甚至在網路的世界當中,繁體字還佔有相當的優勢,國人不必擔心。


不受聯合國影響 教育部:台灣仍教正體字
【2006/03/23 13:09 中廣報導 】
聯合國將從2008年開始以簡體字完全取代正體字作為標準中文;對此,教育部強調,國內教育仍將以正體字教育為主。目前教育部所公佈的標準字體,也還不接受大陸簡體字,可見的未來,官方文書也仍然會使用正體字。不過教育部也不排除如果民意所趨,要求改變的話,將再審慎評估。(羅皓恩報導)

聽到外電報導2008聯合國將統一使用簡體字,教育部不表示意見,但強調可見的未來,國內國語文教育不會受到影響,我們還是會照樣推動正體字。國語會視察楊永全表示,對外文書是不是會有所影響,不是教育部能決定,但可以確定,包括現行課程和官方文書都不會改變(t)。
教育部表示,政策應該有延續性,對於簡體字或正體字之爭,除非有人提出疑議才有可能討論,不會因為外電報導就改變,是否要加入簡體字教學,也要視國家政策而定。教育部國語會也負責編纂辭典、制定國字標準字體,到目前為止,國語會並不接受大陸使用的簡體字,教育部的電子辭典當中,除了異體字字典之外,也沒有簡體字。

◎在媒抗的討論:與世界交流,要用簡體中文?


近期文章一覽

Posted by miawko at 樂多Roodo! │13:06 │回應(55)引用(14)文化
樂多分類:日記/一般 共同主題:台灣歷史 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/1308546
引用列表:
這新聞打擊了我。聯合國已經決定,從2008年開始,將以中國大陸所使用的「簡體漢字」,做為中文字的唯一標準,取消現行「繁簡並
簡繁體的中文【misscuty】 at March 25,2006 03:51
我又來抱怨一下... 最近繁簡字的問題閙得很兇... 1. 「政治/簡體字強姦中華文化!」(這篇文章我無法取得在正確URL。收錄在sidekick的網摘內,其實sidekick以前也有寫過類似文章,她
有什么東西比文化更重要?!【SISSY.. 私は姫です !!】 at April 6,2006 11:58
又是統媒搞烏龍。有些新聞這樣亂報實在很造成大家的困擾及誤認,看來茉霓一定要趕快畢業回去大革命一下。這樣的媒
2008年聯合國文件以簡代正是假消息【茉霓管區:從南美洲看世界】 at April 24,2006 10:00
回應文章
聯合國的這項決議,覺得對台灣影響不大。

十三億的中國人早就在用簡體字,台灣使用繁體字的情況並不因此而受響,沒道理聯合國內部文件只採簡體就會對台灣造成巨大衝擊。
Posted by 妙子 at March 24,2006 13:50
聯合國的決定 無法抹滅台灣的文化文字與存在

安只覺得數典忘宗這頂帽子 中國人還是自己戴吧 跟他的頭型很合
Posted by 安 at March 24,2006 14:58
其實台灣人早就開始用簡體字,你看陳水扁在簽署終止國統會運作時,
居然用了7個簡體字,圖寫字方便嘛,台灣人真的用簡體字沒障礙,
繁體字都會難道簡體還不會,聯合國採用簡體字對台灣沒有影響。
Posted by mainlandlee at March 24,2006 15:07
搞文化大革命嘛~~

搞到文字都變了, 然後上網來嗆台灣人如果不想當中國人就不要用中國字?
拜託, 是誰先拋棄中國字的?
Posted by alann at March 24,2006 15:08
我贊同中國恢複繁體字,不過有一點要與你探討,
簡體絕非中共的生産,有歷史知識的人都知道,簡體字從宋代就開始了,
只不過不是官方文字,到了近代,民間早就開始用簡體字了,
正式列爲官方文字,則是共産黨的主張。
Posted by mainlandlee at March 24,2006 15:17
>數典忘宗這頂帽子 中國人還是自己戴吧 跟他的頭型很合

哈哈哈,安的評語非常的有創意 :)


>是誰先拋棄中國字的?

大家都知道是中國人幹的,罪証確鑿,跑不掉的。
Posted by 妙子 at March 24,2006 15:17
那個不知道繁體跟簡體區別的中國人,不要在這裡亂說,
目前簡體字有部分是「古體字」,但絕對不能倒過來說,宋代開使用「簡體字」。我相信宋代應該不會將「生產」寫成「生产」。也因為有些自是「古體字」,所以在台灣的日常生活中,也可以發現一些「簡體字」,而這些自卻無法被當作「錯別字」來用。
「到了近代,民間早就開始使用簡體字」
你是當作台灣人都沒唸過歷史喔!「民間」指的是什麼?廣大的中國在「解放前」應該沒有很多「民間」的人識字吧。當初改用「簡體字」的目的,就是為了「消除文盲」,如果「消除文盲」是確實,那就不可能會有「民間早就開始使用簡體字」的狀況。
況且,「近代」是多「近代」,就我看到的「圖片」「照片」上面都還顯示,在「文革初期」都還是用「繁體字」。
說謊不打草稿。
我開始懷疑,「新中國」有「幾次」的文字改革,你可能不知道。
Posted by 德國豬 at March 24,2006 15:45
不管是繁體或簡體~
我們還是用我們的繁體~他們用簡體
無差啦~
不過我倒是有一些疑問~阿六ㄚ寫毛筆是用什麼字體
還有就是篆字他們是否也有改成簡體~
Posted by I‧M at March 24,2006 16:09
我真是服了你,我說阿扁寫簡體字,沒想倒你真是相挺啊!
人家阿扁寫簡體字,無可厚非嘛,經常研究大陸情資,
難免看多了會受到影響,時不時寫簡體字有什麽大不了的,
民間是什麽概念,當初台灣人的祖先渡黑水河時,
懷揣的家譜難道是不識字的人寫的。
對於你繁體簡體的知識貧乏,我決定給你上一課。
-------------------------------
中國大陸的簡體字
漢字自古以來就有繁體與簡體兩套寫法,在甲骨文與金文中,就可發現漢字簡體的形跡,例如「車」就有多種寫法。後來經過篆體隸化,並存兩種寫法的文字越來越多。由六朝到隋唐,漢字逐漸隸楷化,當時或許是為了美觀對稱,很多古字都增加筆畫,而簡體字開始被稱為「俗體」、「小寫」、「破字」等,在民間社會仍廣為流傳。
不過,有時候文字有簡化和繁化的現象,左傳和甲骨文上有假借字,當一件我們要表達的事很抽象,最初時無法造字,於是找來一個與它音近的字來借代,當後來或者可以造字了,就有這個抽象概念的本字了。有時後來仍舊無法造字,於是一個字去加偏旁,去別異,表示與本來假借的字不同。而有時一個字越寫越繁了,人有覺得麻煩了,就去簡化了,於是在魏晉有俗文字學,即俗體字。也有的字越來越簡單了,又不易看清本義了,所以又去替它加筆畫了,所以繁化了。
繁化和簡化的字,在古代就已存在。有些人造新字,後來就通行使用。例如:楊堅在北周時以外戚輔政,進封「隨王」,但他嫌「隨」有「走」之意,於是改「隨」為「隋」。武則天最愛造字,她一生造了十多個字。其中一個「國」字,她改成「□」中間加「武」,但後來覺得自己被包圍在圍城中,就不再使用。中國文字在秦始皇統一文字之後,隨著時代改變,出現了繁體、簡體、俗體、異體等字。官方的文書,都採用繁體,其他的文字是難登大雅之堂。這段期間,民間文字的使用多是採約定成俗的方式,一直到太平天國時期,才開始文字的簡化。
「近代漢字簡化運動,源於太平天國,為了提升識字率,在太平天國玉璽及官方文件都書簡體。經非正式統計,太平天國總共使用一百多個簡體字,其中80%為後來的大陸政府採用」(當代中國的文字改革P.38)。太平天國最有名的字是將「國」的「或」改成「王」,不過太平天國滅亡後,文字簡化運動也停止。
清朝末年,中國面臨列強瓜分的嚴重危機。在這國事動盪、人心思變的年代,許多知識份子憂國憂民,力主變法圖強。維新運動時,一些愛國的知識份子考慮到若要救國圖強就要普及教育、培養人才,就要克服複雜的漢字所造成的障礙。在此思潮下,漢字拼音化於焉展開。維新運動主要人物如康有為、梁啟超、譚嗣同等皆主張文字拼音化,但是維新運動只有百日,拼音化運動也胎死腹中。(當代中國的文字改革P.5~6)
五四運動的白話文運動為大家所知悉,事實上,文字簡化運動應和白話文運動相提並論,因為兩者都是新文化運動的一部份。在此期間,許多人提出提升國人知識水平的方法,要提升知識水準就先提升識字率,增加識字率就要將複雜的中國字簡化。簡化文字獲得許多知識份子的贊成,主張使用白話文的知識份子絕大部份贊成文字簡化。著名的國學家胡適也不反對。
1922年錢玄同在北洋政府國語統一籌備會提出《減省漢字筆化方案》說「文字是一種工具,自應以適用與否為首要標準,改用拼音是治本方法,簡化漢字是治標方法,治標方法是目前最切要的方法」。當時還提出漢字拼音化,能說就能寫,不過中國字同音字很多,拼音化根本行不通,遂作罷。
1935年春,上海文化界發起大規模漢字簡化運動,當時稱為「手頭字運動」。意即一般人怎麼寫,書就怎麼印,使得文字比較容易寫、容易認,更能普及大眾。同年八月,國民政府公告第一批簡化字324個,簡化的原則為:1、述而不作。2、擇社會上比較通行之簡體字最先採用。3、已簡化的字就不再求簡。但是,立刻遭到國民黨元老戴季陶等的反對。結果,於1936年2月廢止使用。及至二次世界大戰發生,漢字簡化運動在共產黨的統治範圍內推廣,該區的報章雜誌使用了既有的或創造的簡體字,這些字又稱為「解放字」。(當代中國的文字改革P.41)
1949年中共政權成立,在1952年2月成立中國文字改革研究委員會,收集民間及民國以來主張漢字簡化學者們的建議,於1954年底提出「漢字簡化方案」草案,並於1955年2月公布於人民日報上,7月,國務院成立「漢字簡化方案審定委員會」,由董必武為主委,郭沫若及作家老舍都是該會成員。該會於1956年1月28日通過簡化字515字及簡化偏旁54個。(當代中國的文字改革P.75)
「在1964年國務院又公告了《簡化字總表》,第一表是352個不作偏旁使用的簡化字,第二表是132個可作簡化偏旁的簡化字,第三表是由第二表類推的1754字,共2236字,這就是今天通行大陸的簡體字。」(當代中國的文字改革P.95)在1967-69年文革火熱時期,各地方紅衛兵都曾推出不同程度過份簡化的字體,文革後也明令禁止使用。
到了1977年,在文化大革命剛結束,隨即公布「第二次漢字簡化方案」的草案。1986年由「國務院」廢止「二簡方案」。同年,由「中國文字改革委員會」改組成的「國家語言文字工作委員會」並重新發表簡化字總表,而且和「文化部」、「教育部」同時發表「關於簡化字的聯合通知」,一致表示:漢字的形體在一個時期內應當保持穩定,以利應用。至此,大陸漢字簡化運動暫告一段落。(當代中國的文字改革P.105)
2000年12月,中共通過了一部「國家通用語言文字法」,並定於2001年一月一日生效。中共中央將以法律形式確定普通話和規範漢字作為國家的通用的語言文字地位,同時對方言、繁體字和異體字作為文化遺產加以保護,並允許在一定領域和特定地區內長期存在,但不能在普通話播音和電影中夾雜濫用。電影、電視劇中扮演領袖人物的演員,在劇中一般也要說普通話,如因內容需要,使用某些方言不宜過多,使用方言的電影和電視劇的數量也要有所控制,但地方戲劇則不在此列。(當代中國文字改革)
漢字簡化有九大原則,敘述如下:
1. 保留原字輪廓:如龜 (龟)、慮(虑)。
2. 保留原字部份特徵省略其他:如聲(声)、醫(医)。
3. 改換筆劃較簡之偏旁:如擁(拥)、戰(战)。
4. 形聲字改用簡單的聲符:如驚(惊)、護(护)。
5. 相通字合並:如「里」和「裏」相通,以較簡的「里」為合並字。「余」和「餘」相通,合並字為「余」。
6. 草書楷化:如專(专)、東(东)、車(车)、轉(转)。
7. 採用古象形、指示、會意字:如三人成眾(众),雙人為從(从),網(网)。這些古字既簡單又符合造字原理。當初這些古字可能是為了美觀而繁化。
8. 用簡單符號取代複雜偏旁:如雞(鸡)、歡(欢)、難(难)之左偏旁改ㄡ。
9. 採用古字:如圣為聖,禮(礼),無(无),塵(尘)等字。
值得一提的是,五四運動領袖之一羅家倫來到台灣之後曾大力鼓吹文字簡化運動,被黨國大老抨擊為「為匪宣傳」。胡適在美國看到大陸實行簡體字,直說簡得很好。
簡體字實施之後,許多人看不懂前人的書畫、古籍、以及古蹟上的提字,這將造成文化斷層的現象,於是今日提倡「識繁應簡」。也就是鼓勵字簡體字,但是要多認識繁體字。就好比實施白話文之後,仍然要閱讀文言文。大陸很多招牌常看到繁體字,如中國銀行、中國工商銀行、中國農民銀行、中國南方航空、「宏碁」電腦。目前大部份聖誕卡、賀年卡多為繁體字,匾額、書法繁簡並存。
在北京,「中國海淀購書城」大招牌、北大的「藝專」大浮雕字,許多招牌為求美觀,使用繁體字較多。不過,教科書、出版社、電視等則一律用簡體字,但是古籍的出版社也有使用繁體。(當代中國文字改革P.108)
作為獨特的一門藝術:中國書法,在中國大陸一直沒有被簡化字所約束。因為書法是一種藝術,而且是一種舉世獨有的藝術形式,是中國文化的瑰寶。藝術的功能不在於傳遞信息和記錄歷史,所以,沒有必要用簡化字的形式。事實上,草書藝術本來就是簡化字。要把一個多重筆劃的字,藝術的簡化,再表現美的形態,這絕非易事,而這本身就是一種藝術的再創造。
新加坡在1969年也公布地一批簡化字502個,1974年更把中國的簡化字總表全部照抄使用,並多簡化了十字。馬來西亞於1981年也公告華人使用中國「簡化字總表」。泰國則於1983年規定華人可使用繁或簡兩種字體。在日本與韓國則進行了自己的漢字簡化工作。日本早於中國在1946年11月內閣訓令公告1850個《當用漢字表》其中131個是簡化字,日本稱為新字。韓國現行簡體字是於1983年在朝鮮日報公告使用90個簡化字。其餘則是傳統漢字。韓國人寫「韓」國,用的就是傳統漢字。(當代中國文字改革P.104)

不過本人看法是簡體未能起到預想的效果,使用繁體字的地區如香港、台灣、新加坡,並沒有因爲使用繁體字影響了社會發展,所以簡體字使用能起到什麽作用,很難講清楚。
Posted by mainlandlee at March 24,2006 16:38
體育,通常是這樣寫。体育,也可以這樣寫。「体」本來就是古體字。這算哪門子的「簡體字」阿!
台灣最早的文字,可能不是「漢文」,而是一種羅馬拼音的平埔族語言,所以跟中國有啥關係,偶實在是不懂。
幫個忙,上一課,還是「剪貼」別人的,你會不會自己寫文章阿!

說「簡體字」可以「節省時間」,天曉得,現在誰「寫」字。速度上沒差吧!
說「簡體字」可以掃除文盲,並沒有阿,中國文盲還百分之十幾快二十勒!台灣不到百分之五。

沒差拉!反正聯合國要改就改。最好台灣也可以順便把「中文」改掉,用英文拉,德文拉,法文拉,這樣才更「國際」。
Posted by 德國豬 at March 24,2006 17:09
殊不知,阿扁的所謂簡體字,其實台灣人稱之為"草字"(草體),過去台灣在國民黨時代,除非是在考試或是正式場合,人們才會完全使用繁體。因為,如果使用"草字"(草體)會被某些較為主觀的老師扣分。

而目前為止...過去國民黨式的教育制度也早已經過好幾次改革,現在台灣人不論正式或是非正式場合,都已習慣於使用草字(草體)以節省時間,或是圖個方便。即連過去主張完全使用正體又非常主觀的老師也早已開始使用"草字"(草體)...

這就是『事實真相』。是以,如果有中國人現在硬要將台灣人~陳水扁總統在簽署終止國統會運作時,所使用的草字(草體)指為是中國人的簡體,果真是會『指鹿為馬』的「醜陋中國人」。

曾經是中國民運理論家,又是中國當代最早的一批獨立思想者之一,也是《北京之春》主編的"胡平"就曾說過:

「六四」後,(共產黨)「黨」要求所有人都要在所在單位公開表態「擁護平暴」。他們知道這是『指鹿為馬』,也明白人們的「擁護」是假話。但是,權力不在乎人說假話,關鍵是你要服從,為服從而放棄。只要你開口「擁護」,你就是接受了他們的暴行,接受了其對你的蠻橫,就是放棄「真實」、「道義」、「良心」等等。你閹割了自己,喪失「人」的準則,成為犬儒。犬儒主義是「對理智的背叛」,也是對道義的背叛。極權要求人們做犬儒,其如果不做,就強迫你們做,如此其統治才安全。這一手很卑劣,但也很奏效。中國的精神思想能到今天這種地步,是極權統治的結果。()

胡平把中國的犬儒主義例喻為玩主,是「只要你自己不把自己當人看,就沒有人把你當人看,你就痛快了,世上沒有翻不過去的坎。」

而這段話其實還有更深一步的"潛臺詞":

『如果我不把自己當人看,那麽我也就不受「人」的限定和制約,因此也就無需道德廉恥,沒有什麽是不能、不可以的。犬儒變成了流氓主義、牛二主義。反正世界是個大泥塘,誰也別裝蒜,能拿就拿,能搶就搶,自己合適就得。這是中國當前之精神。流氓主義是攻擊性的具有傷害性的犬儒主義。』

怪不得,我們可以在網路上看到一堆「醜陋的中國人」可以無視於道德廉恥的胡言亂語,好像世界上已沒有什麼話,不能或是不可以被他們拿來鬼扯一番的。而因為他們已不把他們自己當人看,所以他們當然就不受所謂「人」的限定和制約。果真如此...試問?目前又有誰(法律?)能奈何他們的鬼扯言行?

乾脆我們就以超級華客...露X大師~李敖在北京清華大學演講時所說的以下這一句「鬼扯邏輯」經典名言...來回答他們的鬼扯話吧!

「我不以為它是假的,只要我們認為它是真的,就是真的」(註)....

是的,「我不以為"陳水扁在簽署終止國統會運作時,
使用了7個簡體字"是假的,只要我們認為它是真的,就是真的」...

『指鹿為馬』的「醜陋中國人」們..這樣,,你們爽了唄!
Posted by Apin at March 24,2006 17:20
我是覺得會影響到
外國人學中文 會是想學繁體字或簡體字的意願
Posted by 天然 呆 at March 24,2006 20:49
這可不一定,研究中國文學,還是正體較簡體好。
至於語言學習上的問題,電腦輸入都這麼普級了,字體筆畫應該不會是什麼問體。
Posted by pi at March 24,2006 21:00
不會影響到學簡體或繁體的意願,
因為原則上都只學簡體,
只有真的需要的人,才會特意的去學繁體。
Posted by 德國豬 at March 24,2006 21:06
我會這樣覺得 是因為最近這幾天 朋友打電話給我
我朋友現在在美國公立學校教書
因為她的學校今年要開中文班 我朋友準備要帶這中文班
不過她們校長現在為了要教繁體字或簡體字還決定不了
所以我才覺得 這有可能影響到學習哪種字體的決定
或許對個人沒有啥咪太大影響 因為是個人決定
不過我覺得對一個團體的決定或許會有影響吧

目前那所學校的校長是暫定 學注音(不是拼音)學簡體
Posted by 天然 呆 at March 24,2006 22:10
這樣也好!

如果中國所用的簡體字成為國際上中文的唯一標準,我們在台灣用的正體字就叫台灣文或Taiwanese好了。

反正全世界也只有台灣在用,而且我們也沒有興趣逼中國人學我們的文字。
Posted by blackbox at March 24,2006 22:23
很遺憾台灣平埔族沒有文字,既使有也與今天台灣人無關,今台灣人的主體是閩南人,從前平埔族因與漢人間的土地競爭中,處於劣勢,造成在平原肥沃的土地被剝奪,族人被壓迫,爲逃避漢人的壓迫,平埔族人就此放棄家園,歷史上平埔族有二次大的遷移,少數無法遷走的平埔族人,無奈成爲漢人的奴隸,下場極爲悲慘,而大部遷移的平埔族並未就此逃過漢人的迫害,從歷史資料上看在漢人的多次屠殺後,平埔族人口銳減,為避漢人追殺,一路往深山區逃匿,最後甚至到達奇萊山下的世外桃源--花蓮,才得到阿美族人的接納,總算安頓在這海角樂園。四百年前,20萬原住民與台灣島和諧依存共生,四百年後,島上的原住民依然是20萬人--然而,外來族群卻過度膨脹為二千三百萬人。任何一種族群如果過度膨脹,則必然會對其他族群造成不可避免及無可挽回的禍害。

妙子:哈哈哈,聽你膨風狸在放屁,什麼平埔族沒有文字?!你果然很會造假喔。有空的話去查一下,台灣最早出現有系統的文字叫做「新港文」(十七世紀),正是平埔族的文字。
你寫的其它台灣歷史,也都漏出馬腳啦!請先回去充實知識再來發言。參考台灣史的地方,可到這裏



台灣人改爲英文,德文,本人無意見,畢竟漢語無法拼音化,因爲同音字太多,台語也是一樣,當初有些台灣人轟轟烈烈搞台語拼音化,結果也是以失敗告終,台語屬漢語系,用了太多的同音字,怎麽可能拼音化,無人能懂,無人能用,注定只能白忙一場。

現今雖說電腦普及,台灣真的進化到不用寫字了,果真如此真是該恭喜啦!
Posted by mainlandlee at March 24,2006 22:35
你以為我們都沒唸過歷史阿!
上面那一段是「格馬蘭」的歷史,外加不知道從哪裡編的的亂七八糟歷史。「平埔族」也不是只有「一個族」,唉!中國人,最喜歡「編造」歷史。
Posted by 德國豬 at March 24,2006 22:52
那些沒品的中國人最愛罵「不肖子孫」;
結果,中國人自己把你們祖先花多少時間造出來的多少字,全不要了。恐怕才是人類史上最大的「文化自殘」吧?這才是不肖子孫沒臉俚呀
(搖頭)
Posted by 趴趴走 at March 24,2006 23:37
台灣的原住民分高山族和平埔族,高山族又分成許多族,像大家熟悉的阿美族達悟族魯凱族....等都是屬於高山族,高山族分布於台灣東部山地或離島,平埔族由於與漢人接觸較久受到漢化,目前已不容易分辨.所以現在許多台灣人其實都有一些平埔族的血統.我不明白樓上某人提到平埔族逃到花蓮是否有根據.
Posted by claire at March 24,2006 23:47
天然呆,

我想外國人想學漢字,不會因為聯合國文件決定用什麼字而影嚮了他們的決定。想學簡體的,就會學,想學繁體的,就會學。比較可能的決定因素是在於他們日後想去哪個國家玩、學校教什麼字體、及週圍朋友的影響。

你講的美國學校中文教學,至少在喬治亞洲學校系統將以繁簡並呈的方式來教學,所以目前在擴大師資招生中,你可以參考當地的相關報紙,都有提到。
Posted by 妙子 at March 24,2006 23:53
原住民的高山族與平埔族之分不過是人爲劃分,
本質上沒有區別,台灣都有平埔族的血統,不正確,
只能說平埔消失在漢人的屠殺之中,少數平埔人爲了生存,
做了漢人的奴仆,可能其中少數與漢人結合而已。
漢人對平埔族的第一次大屠殺始於鄭成功,
當初國姓爺強迫平埔族勞役,由於過於殘酷壓迫,
倒至平埔族反抗,其後果是大屠殺,和平埔原住民的東遷。
平埔族二次大遷移的歷史,是千真萬確的歷史。
這是行政院原委會的資料,不信你去看看。
Posted by mainlandlee at March 25,2006 00:06
妙子姐姐... 很不害羞地告訴伱我是中國的廣州人...
基本上廣東這邊么..比較update(用廣州話說就是比較"潮","in")的年輕人都是用繁體字打字的...
用的是紫光輸入法...
現在上海那邊也開始跟風...
其實這項決定影響不到什么...
任何人都有自己的習慣和自由使用自己喜歡的東西...

妙子:sissy,謝謝妳的介紹,很有趣 :)

Posted by sissy at March 25,2006 00:12
台灣平埔早期的文字,能不能叫作文字,各方見仁見智,
大多數人的意見是只能說是萌芽,還不能叫作一種文字體系,
用有爭議的東西不能作爲論據。
Posted by mainlandlee at March 25,2006 00:13
沒有人說台灣都有平埔族的血統啊
請不要誤解或曲解原意
Posted by claire at March 25,2006 00:31
看到沒有,反對「去中國化」的統媒果然不但不批評「祖國」的「去中國化」,還為其造勢。

--------------------------------------------
http://udn.com/NEWS/WORLD/WOR1/3228122.shtml
觀察站》繁簡之爭 國力就是實力
聯合報記者陳東旭

認同、支持中文繁體字的人一定很感慨,國民黨當年不僅丟了江山,沒想到半個多世紀後,原本世界通行的繁體字都要在國際舞台上消失。一旦簡體字成為國際主流,通行繁體字的台灣勢必受到另一波打擊,企業界、教育界、甚至國際交流都會受到困擾。

‧‧‧[略]‧‧‧

簡體字未來居主流已勢不可當,這也是台北市長馬英九再三呼籲要將繁體字列為聯合國世界文化遺產的因素。簡體字變成主流後,以繁體字為主的台灣,要與世界各國交流,將多一道障礙;而對台灣下一代來說,若迫於趨勢還要再接受簡體中文,將是另一個夢魘。
--------------------------------------------

我只能說:國民黨當年不僅丟了江山,還丟了大腦。與世界交流,應該是用英文比較直接吧?為什麼還要再透過簡體中文呢?如果照這麼說,不懂中文的韓國人、日本人、越南人怎麼辦?

另外,先不要說會正體字可以輕易掌握簡體字、以及中文的歷史資產,就算只有台灣在使用,又怎樣嘛?日文的漢字也是沒跟上中文的簡化;而英國式的英文好像也不如美式英文普遍,更不要談澳、紐的英文了!

〈我以前在別的地方說過〉我在比利時的荷語區,這裡的書店理照樣充滿著荷語書,我參加語言中心的荷語課程,是我目前為止上過最好的語言課程〈可見花了很多心思在荷語教學教法上〉,荷語也照樣有鑑定考試。可是,講荷語的人口〈荷蘭加比利時的北部〉大約比兩千萬多一點點,很可能少於台灣的兩千三百萬。講希臘文、丹麥文、瑞典文‧‧‧等的人口應該更少,怎麼辦呢?

還有啊,令人驚訝的是,根據另一統媒的報導:
--------------------------------------------
http://tw.news.yahoo.com/060323/195/2ys65.html
中國著名的語言學家,現年100歲的周有光表示,目前聯合國正在準備對所有文件進行簡體字化作業,他表示「簡體字好不好,小學老師說了算,因為簡體字真的讓小學生容易認、容易寫」‧‧‧[略]‧‧‧
--------------------------------------------

原來中國的語言文字政策是小學程度的啊!
Posted by blackbox at March 25,2006 00:32
愛自吹自擂的膨風狸,

你今天是專門來講冷笑話的嗎?可是講的一點都不好笑耶!
我覺得我比較喜歡看「志村大爆笑」或「鐵獅玉鈴鑨」,都比你講的有趣多了。
Posted by 妙子 at March 25,2006 00:34
17世紀二○年代末期,平埔族當中居住在今天台南縣的部分西拉雅人,開始有了文字,不過,這些文字,是入侵台灣的荷蘭人幫他們帶進來的。
Posted by mainlandlee at March 25,2006 00:35
妙子,在同意你更多也沒有了,
完全是搖頭的狀態,前後文矛盾,都不知道ㄟ!
Posted by 德國豬 at March 25,2006 00:37
聯合報的那篇報導怎麼會這麼的好笑,企業界、教育界、甚至國際交流都會受到困擾的話,那早在中共進入聯合國時就已困擾到不行了,還會等到2008年才有困擾嗎?

寫那篇報導的記者和馬英九也幫幫忙嘛,國際交流什麼時候又要用簡體中文來交流了?!若記者及馬英九一直這樣頭腦不清,那台灣的夢魘會一直存在著。
Posted by 妙子 at March 25,2006 00:46
荷蘭人的文字怎麽成了平埔人的文字,
怎麽轉換的?妙大!
Posted by mainlandlee at March 25,2006 00:47
膨風狸,

轉換個你個大頭鬼,明明就是利用羅馬書寫系統及當地語言重新創造出來的文字,哪來的轉換?!

你去叫荷蘭人看這個字,荷蘭人看的懂嗎?

叫你去好好的讀完台灣史再來討論,真不聽話。去,去面壁思過。
Posted by 妙子 at March 25,2006 00:54
基本上,中文可能甚至於無法成為「國際文書」,不管是簡體還是繁體,因為「中文」的「不精確」性過高。即令國與國之間的條約有換文的模式,基本上,可能在「中文」本中還是需要「外文」加以輔助才會比較好。如果這樣,那用中文作為「國際文書」的可能性就值得存疑了。
Posted by 德國豬 at March 25,2006 00:56
沒人狸何時變膨風狸~
我感覺他是來這學歷史的~這樣也好看能不能使他的頭腦不再僵化

德國豬說的沒錯
要說"精準"我想法文最精準~國際上有很多條文是用法文書寫的
Posted by I‧M at March 25,2006 01:31
沒人狸(或沒臉狸)變成膨風狸是因為他今天的發言自我膨風一堆,膨到把名字都變形了 :P
Posted by 妙子 at March 25,2006 01:45
請用正式的名稱「正體字」,而不是講繁體字。

其實聯合國使用簡體沒什麼不好,他們早就用了。既然中華人民共和國的官方文字是簡體中文,這個做法對他們而言有什麼不妥呢?只不過這根本無關台灣的事,台灣目前並不是聯合國成員。倒是聯合國將中國那席文字定義清楚,這樣也好。台灣加入聯合國時,書不同文人不同種,不會整天被混淆。

不過,馬英九的世界遺產:「一個中國就是中華民國」,在那個早已經被中華人民共和國取代了的中華民國,到了聯合國裡要使用什麼體字表達?還有,那些個捍衛中華文化文言文的余光中、蔡康永之流...,怎麼還沒出來為正體中文說話呢?
Posted by 情緒話 at March 25,2006 04:14
謝謝情緒話的指正,已經將文章標題改過來了。

另外,你評論的真好,那我把你的話借走,貼到媒抗去囉!
Posted by 妙子 at March 25,2006 06:28
這裡明明在談「簡體字」,怎麼有人拼了命在扯開話題,一再地把話題扯到平埔族。怎麼?聯合國對平埔族怎麼了嗎?

什麼?這狸本來就「沒臉」啊?喔~羞愧啦。是該羞愧!
Posted by 趴趴走 at March 25,2006 09:56
求方便的人 就去寫簡體
求文化的人 歡迎學正體

方便點有好處 但壞處也不少 例如失去了方塊字的形音意關聯
求文化或許得多花一點點時間 但想要深入華文的聖殿 學學正體不吃虧的

當世界的轉速瘋狂地加快 人們的心盲目地著迷於便利時
好好地寫下一個正體字 或許正代表一種新而悠遠的人文風貌

若挣不過聯合國的機制 就好好固守自己的文化土壤
好好孕育自己的文化 內蘊外華
德不孤 必有鄰(可以這樣用嗎?請指教.)
Posted by Claire at March 25,2006 10:14
>德不孤 必有鄰(可以這樣用嗎?請指教.)

我想,是可以用在這個情形吧。
用的好,聰明的克萊兒 :)
Posted by 妙子 at March 25,2006 10:57
這件事會有什麼影響?我想,

這件事,聯合國是同流合污、助紂為虐,讓自己跳下去成為殘害人類文化的幫兇。身為聯合國沒有去思考這一個層面,令人惋惜。(不過聯合國不正義,也不是一件兩件事、一天兩天的事而已。)

對處在聯合國中且使用繁體自正體字的國家,可能有點影響。對台灣,眼前,我覺得影響不大、意義不大吧。
Posted by wakako at March 25,2006 11:33
把聯合國廢了吧! 它根本沒有存在的必要,只是一個爛到不能再爛的組織,不公不義,貪污舞弊,又浪費美國納稅人的錢,各國派來的人每天在紐約市利用特權隨便亂停車,被開罰單,又不繳罰金,比黑手黨還爛,美國沒必要養這個怪獸了,把整個聯合國大廈改成停車場,對紐約市還比較有用,又可解決交通堵塞,跟停車位不夠的問題,真是一舉兩得.
Posted by yuki at March 25,2006 12:27
壞在壞在這個不公不義的聯合國是掌握在幾個霸權國家手中,要癈不是那麼容易的事。
Posted by 妙子 at March 25,2006 12:57
聯合國位在美國,不是中國,只要多數美國人反對它的存在就可以了. 至少先把它趕出紐約市再說. (搬到其他國家我也沒意見.) 管它可不可能,台獨不是很多人也說不可能嗎?
Posted by yuki at March 25,2006 13:13
那我想中國政府應該會很高興把它搬到中國去,更加容易操弄。
Posted by 情緒話 at March 27,2006 00:50
聯合國不管在那裡,都是中國在幕後操弄,費用卻由美國買單. 聯合國只是淪為中國跟美國搞鬼的工具而已.總之,聯合國如果不是個替世人維護公義的組織,根本就沒有存在的必要.

P.S.看台灣每年申請加入聯合國為什麼不成功,就知道中國在聯合國的力量有多大了.
Posted by yuki at March 27,2006 01:03
[倒是聯合國將中國那席文字定義清楚,這樣也好。台灣加入聯合國時,書不同文人不同種,不會整天被混淆。]

[德不孤,必有鄰]

我喜歡大家的回應,
特別喜歡這兩句...

非常有道理
帥啊!
Posted by hikawac at March 30,2006 10:27
沒差啦.這樣剛好突顯出台灣與大陸的差異性.

繁體這麼難寫都會了,簡體還看不懂不會寫嗎?呵呵...
Posted by mino娘 at March 30,2006 12:35
教育部和外交部已經得到聯合國的通知說:沒有廢正體字一事。

教部:聯合國沒有廢除正體字相關消息
http://udn.com/NEWS/NATIONAL/NAT4/3255105.shtml


中央社台北十日電

傳言聯合國將於二00八年起停用正體中文字、獨尊簡體字;教育部今晚指出,獲悉這項消息後,立即請外交單位協助瞭解,但外交部回復指出,聯合國秘書處對這項消息感到不解,且聯合國文件僅使用簡體字已行之有年,聯合國網站上也沒有「廢除正體字」相關報導。

教育部表示,正體字是傳統文化的重要資產,具有不可抹煞的歷史意義,不僅在華人地區廣為使用,世界各國漢學研究機構也以正體字作為深入瞭解兩岸文化的主要途徑,如果以國際政治干預,影響正體字文化資產的傳承,並非明智之舉。

教育部重申,推動、維護正體字是教育部一貫政策,除了不考慮使用簡體字,最近也建請行政院將跨部會成立的「國家對外華語文教學政策委員會」提升至行政院層級,以便更有效整合跨部會資源,加強對外推動華語文工作。
Posted by 妙子 at April 11,2006 02:53
哇,釋出消息的是某位叫做陳章太的人...不是官方消息耶!

外交部:聯合國僅用簡體字 已行之多年

「外交部表示,目前各媒體引述的消息來源都是陳章太個人,聯合國網站則未見相關報導;中國學者在聯合國現行做法未有變化的情形下,釋出這樣的訊息,似有蹊蹺,有必要進一步瞭解其動機。」
Posted by 妙子 at April 11,2006 02:57
聯合國給我的回信:


The UN has been using simplifed (and not traditional) Chinese characters since the 1970s. That's when the official Chinese representation here switched from Taipei to Beijing.

Since Beijing used simplified characters in its official communications, that's the form that was adopted by the UN.

The UN never used both forms simultaneously. So these reports about a switch to simplified characters that will happen in 2008 are not correct. We already use simplified characters.

Thank you for writing to the United Nations.

Public Inquiries Unit
Public Relations Section
Department of Public Information
United Nations
inquiries2@un.org
Posted by 妙子 at April 11,2006 03:19
中央社:林政則指示研究是否提供國中生簡體字對照表
http://news.yam.com/cna/life/200604/20060410464167.html

(中央社記者黃彥瑜新竹市十日電)新竹市長林政則今天在市務會議中表示,因應聯合國可能在二00八年開始採行中文簡體字體,指示教育局與教育審議委員會的委員們,針對是否提供簡體字與繁體字對照表教材進行研究與討論。

林政則表示,這絕不涉及統獨問題,而是希望孩子們早點因應世界潮流趨勢,才不會在激烈的市場競爭中,失去先機。

他說,聯合國教科文組織可能在二00八年採行中文簡體字體,為了讓學子因應未來世界趨勢,並提昇子女未來的競爭能力,指示教育局是否可以利用國中二年級或三年級的社團時間或其他時間,提供五百至一千個簡體與繁體字的對照表,讓學子們認識、了解簡體字,增加識字能力,讓他們未來在面對全球競爭市場時,不會因為看不懂簡體字而造成生活與競爭上的困擾與不便。

林政則指出,這項建議不涉及統獨議題,而是為子女設想。

-------------------------------------------------

請注意:同一則新聞的中廣標題,不但用『加強競爭力』來為此吹噓,更以身作則在標題中開始寫『簡体字』。

-------------------------------------------------
中廣新聞網:竹市學生學簡体字 加強競爭力
http://news.yam.com/bcc/life/200604/20060410463721.html
Posted by blackbox at April 11,2006 03:41
>林政則表示,這絕不涉及統獨問題,而是希望孩子們早點因應世界潮流趨勢,才不會在激烈的市場競爭中,失去先機。

嘿,果然,又要開始來與「世界接鬼」囉!
Posted by 妙子 at April 11,2006 03:46
當初聽著這條新聞感覺怪奇,想講界成m-bat看著聯合國網站頂懸出現繁體字e文章。總是,因為平常時就無啥teh注意台灣媒體,就放伊去。Tann chit-ma證實媒體比我想e koh khah低路,完全無證實來源e可靠性就烏白放消息,這是社會直直be進步e一個因素。台灣人m知愛koh hou人騙幾擺chiah會醒?
Posted by a-giâu at April 11,2006 23:01
妙子,
這邊的文章和聯合國給你的回信請讓我轉貼一下

轉貼在 : 法國台灣留學生新網站 : http://roc.taiwan.free.fr/bbs/viewthread.php?tid=998

還有我自己的仙人掌了..
Posted by whisky at April 12,2006 17:40
我從國小開始就統一學習簡體字. 但馬來西亞華人日常生活中,部份報章還是簡/正體并用, 比方說報導標題用正體,文章內容則用簡體.而我因為十幾年前學用倉頡輸入法後,已經習慣使用正體字,但環境所在,難免還是會摻雜一些簡體字.

至於用正/簡體之爭,其實不比台灣加入聯合國重要吧? 有時看台灣的新聞,會有一種感慨, 當局者花太多心力去搞一些有的沒的,而不集中政治和人民的力量去完成一件重要的事, 位高權大者都被自身利益所矇閉,只在乎能不能捞取更多政治資本...
Posted by shinokay at April 13,2006 14:27
好一陣子沒來這裡了,聯合國給妙子格主的回信請借我貼.先謝了.
陳章太是誰啊?和沒臉狸是同種的嗎?
Posted by claire at May 1,2006 23:46
歡迎拿去用 :)

是的,陳章太跟沒臉狸來自同一個地方。
位階比沒臉狸高很多,他是:中共原國家語委常務副主任、中國社科院教授。
Posted by 妙子 at May 1,2006 23:51
tyzj rwclxgihz sygkmfanw nkxzqd hctsd pecf dabhncs
Posted by zbhyme janromit at March 4,2007 20:39
kzdlgs zqmd jzuny kamqcr cfbipyjvh mukjpcz hjerwu http://www.cjmpzu.umrqcek.com
Posted by qoigtb wuovdyca at March 4,2007 20:40