2009年01月19日
Work in the Darkness
有朋友警告我,在這陣子不可以到「西北方」去,我不禁好奇地問,是他的西北,還是我所在地的西北?
這種東西很難解釋,於是我將它解釋成他的西北,那麼就是我的更北,所以我照常到海邊去工作是無妨的。
這種東西很難解釋,於是我將它解釋成他的西北,那麼就是我的更北,所以我照常到海邊去工作是無妨的。

那天剛好是寒流來的日子,已經很久沒有在那麼冷的日子裡夜裡工作。中途看看扔在工作桌上的手錶,氣溫一度下降到八度,如果再加上海邊強勁的風勢,我相信那天夜裡的海邊絕對有下探五度以下的實力。
因為很冷,所以沒鳥的時候,幾個人都躲在車子裡談些五四三。
同樣的一台車,我卻曾經在裡頭體驗過截然不同的溫度,記得有一年夏天窩在車子裡調查,那天熱到整個人差點脫水,連紅鳩都躲在電線桿細細長長的影子下,張嘴吐氣。
不過也曾經在這種天氣裡碰過漁民在海邊撈鰻苗。


他們與我們一樣跟著潮水工作,唯一不同的地方是他們的工作在漲潮後才開始,而我們的工作在漲潮後便結束。而浸到水裡的手,冰到好像浸到熱水裡似的,紅到完全沒有感覺。
學弟握著一隻濱鷸說,「為什麼今天這麼冰?」十足冷到極點的笑話,我絕對不會承認,我是那個有人。
有人答腔,「因為牠是『冰』鷸呀!」
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/8120677
回應文章 
你的工作水深火熱啊
Posted by 蛇蛉哪
at 2009年01月19日 21:30