2008年08月28日
雜記數則
不成文聊以備表
- 昨天到中部某縣府去參加一個會議。發展觀光是一種走向,而走出特色,卻是一件不簡單的事。第一條「冬山河」,會有名,但第二條,第三條,就會開始走向一種形式,就如同在台灣所有的觀光景點幾乎都可以買到類似的東西一樣。
- 「尺度」,在空間規劃裡是一個起決條件。而「多樣化」,有時卻會被誤用,或者給予不同解讀。一個空間裡發生的生態過程(Ecological Process)是多層次(Mutil-levels),以及動態(Dynamics)。變即不變,不變即變,是為變。因此,同一個名詞在不同領域所給予的定義及實質作為,有時是相背的。
- 政府出版品,一向很多又免費,請多多索取,有益無害。
- NG 九月份,綠色撒哈拉這個主題很有趣,建議閱讀。
Lost Tribes of the Green Sahara
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/7044031
回應文章 

>就如同在台灣所有的觀光景點幾乎都可以買到類似的東西一樣。
補充一下,我在阿里山上和中國的機場紀念品店裡,都看到一模一樣的“假性少數民族娃娃”。XD
政府出版品索取都要出公文的,很麻煩。
Posted by arkun
at 2008年08月29日 10:30

有一些政府出版品是不用公文的。(大致上會有書籍,小冊,折頁,DVD,或海報)
有些可買,有些僅需附郵。
見 http://www.forest.gov.tw/lp.asp?CtNode=1598&CtUnit=136&BaseDSD=12&mp=1
例如:
1. 解說折頁。
要把有用的訊息濃縮進一張紙裡,如果花心思的話,那麼是一椿非常費功夫的事。我幾年前曾經做過一次,十分累人,而且門門皆學問,從美工到印刷,外帶專業解說,一份折頁背的的人工成本,並不亞於一本書。
拜交通部觀光局與各縣市推動地方觀光之賜,這類的折頁,除了在各景點的解說服務中心免費索取外,機場各處更有各語言版本。我通常會一口氣掃回,以便不時之需。
畢竟,有時外國朋友來,臨時找不到英文或者日文的地圖,挺麻煩的。
我之前便想找份英文賞鳥地圖送英文寫作老師,卻苦尋不著,很想直接自已做一份,但回想之前的費功,便又懶了。
2. 網路下載:(All Free )
http://conservation.forest.gov.tw/lp.asp?ctNode=200&CtUnit=140&BaseDSD=2&mp=10
台灣樹木解說(1-5冊全文壓縮檔下載) 146MB
台灣苔類、蘚類、海藻彩色圖鑑 (全文壓縮檔下載) 85MB
台灣蝸牛圖鑑(全文壓縮檔下載) 87MB
台灣猛禽飛行辨識手冊 (PDF檔) 17MB
台灣水生植物圖誌修定版 (全文壓縮檔下載) 36.3MB
台灣維管束植物簡誌 (1-6冊全文壓縮檔下載) 141MB
台灣獼猴危害農作物的防治管理手冊 (PDF檔) 26.5MB
寵物店及水族館經常販售之保育類及入侵種動物鑑識圖冊(PDF檔)1.8MB
台灣貝類探索紀錄--宜蘭貝類研究圖誌(全文壓縮檔下載)6.6MB
台灣常見蜘蛛圖鑑(全文壓縮檔下載) 15MB
基因生萬物-台灣野生生物基因多樣性保育專文彙編(PDF檔)15.6M
enjoy it !
Posted by Penguin
at 2008年08月29日 10:55

帥哦,我之前查過蜘蛛圖鑑,卻沒想要下載,線上翻頁找資料手都快抽筋了。
Posted by arkun
at 2008年08月29日 12:16

又及,提到“發展觀光”,說不定哪一天咱們會去開某縣府的同一個會。會場上如果有企鵝,我應該會認出你吧XD
Posted by arkun
at 2008年08月29日 12:40

應該不會喔。
我平常是以「人」的形態出現的。XD
Posted by Penguin
at 2008年08月29日 12:47
林務局出版品的檔案都很大,下載超慢。之前下載體委會的單車旅遊手冊也是下載好久又失敗...檔案太大開啟後又怪怪的。
地方發展觀光真的要凸顯自己的獨特性
Posted by 波
at 2008年08月29日 23:49

我之前到花蓮幫兩個村子介紹一些基本生態概念時,也把重點放在「特色」。
有特色真的就會有人潮。
連我家小小的蓮花池,都可以吸引一堆人來拍照,甚至帶小朋友來玩。蓮花沒有什麼特別,但特別的是應該是第一個在屏東縣境內開始種植蓮花,這就變成莫名奇妙的特別了。
Posted by Penguin
at 2008年09月2日 21:36