2008年08月5日

腐女子不死XD

真正歌名是「腐女子が倒せない」
但是我怕諸位會和打不倒空氣人搞混
事實上這首歌和↑那首歌完全沒有關係XD

請各位聽眾為那位PLAYBOY默哀XD


以下翻譯為不才LBB翻的…還有待潤飾
敬請多多指教
轉載請告知並標名出處

HEY!小姐(腐女子)!
妳知道我是誰嗎?
是的!正確答案!
我就是這所學校第一的大帥哥
HEY!小姐(腐女子)!
我的一個貶眼
只是那樣而已,大家就被我迷倒了

但是
就那女孩(腐女子)怪怪的哦
因為 她都對我不理不睬
是自尊?還是被嚇到了?我拜託妳
把漫畫放下來聽我講話啦

雖然她說
「理想的對象是阿斯蘭」
但他到底是怎樣的傢伙 告訴我吧
時尚雜誌、歷史課本也都沒有記載
我該怎麼辦?

拜託!老師!
沒有什麼對策嗎?
夠了!我已經不行了!
這是打從我出生以來首度遇到的挫折!
拜託!老師!
我要去保健室
一定要再讓我試一次!

但是
那女孩(腐女子)仍然心不在焉
在筆記本上塗鴉著
妳想要寶格麗、安娜蘇嗎?
把貓耳拿下來聽我說話啦!

雖然她說
「我喜歡的是網球社的菊丸」
他幾年幾班?
有這樣的傢伙嗎?
首先我們的學校根本就沒有網球社啊
我該怎麼辦?

啊~ 難道說
雖然只是猜測 她談戀愛了?
佛洛依德博士 請告訴我吧
YEAH!

雖然她說
「就像阿爾馮斯一樣溫柔」
那是在指19世紀的畫家嗎?
但和她聊了一下穆夏的事之後
她看起來好像什麼都不知道
我應該怎麼辦?

雖然她說
「理想的對象是阿斯蘭」
但他到底是怎樣的傢伙 告訴我吧
時尚雜誌、歷史課本也都沒有記載
我該怎麼辦?



(翻譯心得)
首先就是那個ウインク、いちころ這兩個字必需要找一下
意思不難,翻得貼切就比較難了、
如果有覺得上面翻得不好的,敬請諸位指教(拜)
再來讓我很頭痛的就那個
ガxxリ、アナスイ原來是某品牌…還是靈光一閃才想到的
然後那個佛洛依德博士那段我翻得很沒把握
連主詞是誰都不太確定…
敬請諸位強者告訴我啊Q口Q

最後感謝凜幫忙潤飾~!

Posted by lbb801 at 樂多Roodo! │00:20 │回應(6)引用(0)
樂多分類:日記/一般 工具:加入樂多書籤編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/6654283
回應文章

恩...對啊...
理想的對像是阿斯蘭啊=W=+
Posted by 大菲 at 2008年08月6日 01:16
哈哈哈 這超讚的XDD

讓我想到「隔壁的801」XDD
Posted by 緣 at 2008年08月6日 14:14

原來是阿斯蘭~
Posted by 千 at 2008年08月7日 13:49

LBB,我把你的翻譯轉貼到我的布落囉~
Posted by windsfly at 2008年08月10日 23:32

莫非...
是同好???
!!!!
Posted by 政宗麻糬 at 2008年08月22日 12:43

給 大菲
聽說妳前夫也是阿斯蘭XD?

給 緣
隔壁的801真的超好笑的XD
我想和我最有共鳴的大概是西裝吧(爆)

給 千千
是石田阿斯蘭(咦)

給 windsfly
請自取~

給 正宗麻糬的主人
在我在正宗麻糬的メロシー留言小十郎時就應該反應到囉XD!!!
Posted by LBB at 2008年08月22日 14:17