July 17,2005
寫實的愛情曙光:〈相思〉與〈相思歌〉(by美親)
廿一世紀初,曾為台灣的殖民母國--日本,又吹起一陣「純愛」文學熱潮。評論家這麼界定所謂「純愛文學」:「陷入沼澤狀態的愛情,才是真正的純愛;『死亡』與『障礙』是純愛的兩大要素;書、電影、電視的多種媒體的相乘效果;最重要的『就是讓人能哭』」。(例:《いま、会いにゆきます。》--「我現在去見你」,台灣片商譯作「現在,很想見你」)但現今台灣社會真還有「純愛」嗎?許多人若非質疑就直接一笑置之默認否定。那「純愛」或許僅成了精神寄託吧,讓每個人回歸到青澀時期的天真,世界不至於糟糕得太快。而這日式的新「純愛」與古早時代台灣人的舊「純愛」能否相比擬呢?
記得「三人共五目,無長短腳話」的故事嗎?在父母之命、媒妁之言的古早時代,青春期的少男少女,只能將幸福交給那張「糊累累」的「媒人嘴」,幸運者白頭偕老,不幸者忍受家暴。於是,新舊交替的三○年代,什麼新鮮事都發生,包括左翼運動中已有婦女團體公開聲援女性,暢談婦女解放、自由戀愛、婚姻自主、廢娼;提出婦女知識教育,甚至是婦女參政的訴求。變動中的愛情觀也在詩裡款款吟唱、殷殷冀望著。
被史家譽為台灣新文學「寫實主義」的開創者、建立素樸左翼文學的賴和,其〈相思〉和〈相思歌〉同時刊於1932年1月1日的《台灣新民報》,他主持的「文藝欄」又另闢的新詩專欄--「曙光」。「曙光」銜接著漢詩的傳統、建構著新詩的現代,這兩首詩作都能看出過渡軌跡,連書寫愛情,賴和都不忘其「從民間來,到民間去」的立場,以民間歌謠體、台灣話文式的手法,寫實地記錄保守時代年少的蠢蠢欲動。
耐人尋味的是,兩款「相思」,都輕輕批判著人們喜愛流長緋短的陋習,並試圖跨越鄉里輿論的可畏。然而,一心追求自己幸福的他們,仍抵不過「身邊人眾眾」的「風冷露涼」,終究只能一邊矜持、一邊生悶氣地「驚心不敢來」、「堅心來去睏」。當〈相思〉裡的男孩溫弱地因「恁偏愛講人歹話,乎阮驚心不敢來。」而遲滯不前,賴和已細膩地注意到像〈相思歌〉裡的勇敢女性,替她表達「既然兩心相意愛,那怕人議論?」的勇敢回應。
雙子座的賴和,其意志總一體兩面地表現,腳步永遠跟得上時代。看過他以知識分子的良心從事抵抗殖民的文化意識、寫實批判的文學重構等作品之後,〈相思〉和〈相思歌〉讓你聽見他另一種少為人云的鐵漢柔情。
倒是這速食迷亂的年代裡,許多人早已看破偶像劇或網路的不實愛情,認為自由戀愛不太可靠者還寧願「相親」,(像我就很想試試,呵呵)「含蓄」與「矜持」似乎成為難能可貴的美德,〈相思〉和〈相思歌〉的「純愛」情境若還存在人間,豈不猶如一道「曙光」?
2005/07/16修
按「繼續閱讀」可聽「相思歌」 ...繼續閱讀
記得「三人共五目,無長短腳話」的故事嗎?在父母之命、媒妁之言的古早時代,青春期的少男少女,只能將幸福交給那張「糊累累」的「媒人嘴」,幸運者白頭偕老,不幸者忍受家暴。於是,新舊交替的三○年代,什麼新鮮事都發生,包括左翼運動中已有婦女團體公開聲援女性,暢談婦女解放、自由戀愛、婚姻自主、廢娼;提出婦女知識教育,甚至是婦女參政的訴求。變動中的愛情觀也在詩裡款款吟唱、殷殷冀望著。
被史家譽為台灣新文學「寫實主義」的開創者、建立素樸左翼文學的賴和,其〈相思〉和〈相思歌〉同時刊於1932年1月1日的《台灣新民報》,他主持的「文藝欄」又另闢的新詩專欄--「曙光」。「曙光」銜接著漢詩的傳統、建構著新詩的現代,這兩首詩作都能看出過渡軌跡,連書寫愛情,賴和都不忘其「從民間來,到民間去」的立場,以民間歌謠體、台灣話文式的手法,寫實地記錄保守時代年少的蠢蠢欲動。
耐人尋味的是,兩款「相思」,都輕輕批判著人們喜愛流長緋短的陋習,並試圖跨越鄉里輿論的可畏。然而,一心追求自己幸福的他們,仍抵不過「身邊人眾眾」的「風冷露涼」,終究只能一邊矜持、一邊生悶氣地「驚心不敢來」、「堅心來去睏」。當〈相思〉裡的男孩溫弱地因「恁偏愛講人歹話,乎阮驚心不敢來。」而遲滯不前,賴和已細膩地注意到像〈相思歌〉裡的勇敢女性,替她表達「既然兩心相意愛,那怕人議論?」的勇敢回應。
雙子座的賴和,其意志總一體兩面地表現,腳步永遠跟得上時代。看過他以知識分子的良心從事抵抗殖民的文化意識、寫實批判的文學重構等作品之後,〈相思〉和〈相思歌〉讓你聽見他另一種少為人云的鐵漢柔情。
倒是這速食迷亂的年代裡,許多人早已看破偶像劇或網路的不實愛情,認為自由戀愛不太可靠者還寧願「相親」,(像我就很想試試,呵呵)「含蓄」與「矜持」似乎成為難能可貴的美德,〈相思〉和〈相思歌〉的「純愛」情境若還存在人間,豈不猶如一道「曙光」?
2005/07/16修
按「繼續閱讀」可聽「相思歌」 ...繼續閱讀
July 16,2005
兩樣相思,一樣情
賴和本來就有計畫性地蒐集民間的曲調。〈相思〉這首歌本來屬於歌仔調,據說是一位病患在診間唱/唸給賴和聽的。這首歌娓娓道著日治時代的人們,在矜持與保守的時代氛圍中,心懷那股對自由戀愛的期待。
相對於這首歌,〈相思歌〉則以女性的角度出發。賴和筆下的女性,很少不是悲苦的。端看小說〈可憐她死了〉裡面視自己的病體為致貧原罪的阿琴、丈夫被關,養不起小孩只好去乞食的戇九嫂,還有被賣為童養媳,「供獻所具有的女性的肉體,任阿力哥去蹂躪」,縱有絕頂聰明卻仍無法擺脫命運綑綁,墜河而死的阿金。這些形象,在賴和的小說裡俯拾即是。
回過頭來看〈相思〉裡面的妻,「頭上貼著鬢邊膏,身軀消瘦可憐代。」乍看之下依舊如傳統觀念裡,林黛玉那般嬌嫩而病弱。而賴和想要更深入探究女子青春難以捉摸的心。他說:「伊正洗衫我返來,心頭歡喜無人知。」更有一版本,是寫著「心頭歡喜撲撲猜」的。隱約之間,賴和已經半吐的舌尖不知道要告訴我們什麼。
而〈相思歌〉裡的女子,就相當特殊。除了對愛情的憧憬之外,更有著對傳統束縛的控訴:「批來批去討厭恨、夢是無準信,既然兩心相意愛,哪驚人議論?」對方縱使不解風情,她也當下做出了決定:「風冷露涼艱苦忍,堅心來去睏。」不再淒苦等待心上人的回應。
有趣的是,〈相思〉裡寫的:「阮著當頭白日來出入,共恁外人無治大。」跟〈相思歌〉裡:「既然兩心相意愛,哪驚人議論?」意指的不是同一廂情懷嗎?而前者的結論:「只為身邊人眾眾,不敢講話真無采。恨無鳥子雙箇翼,隨便飛入伊房內。」竟然比同一天發表在台灣新民報的後者,詩中那位女性來得保守矜持呢!
按「繼續閱讀」可聽「相思」 ...繼續閱讀
相對於這首歌,〈相思歌〉則以女性的角度出發。賴和筆下的女性,很少不是悲苦的。端看小說〈可憐她死了〉裡面視自己的病體為致貧原罪的阿琴、丈夫被關,養不起小孩只好去乞食的戇九嫂,還有被賣為童養媳,「供獻所具有的女性的肉體,任阿力哥去蹂躪」,縱有絕頂聰明卻仍無法擺脫命運綑綁,墜河而死的阿金。這些形象,在賴和的小說裡俯拾即是。
回過頭來看〈相思〉裡面的妻,「頭上貼著鬢邊膏,身軀消瘦可憐代。」乍看之下依舊如傳統觀念裡,林黛玉那般嬌嫩而病弱。而賴和想要更深入探究女子青春難以捉摸的心。他說:「伊正洗衫我返來,心頭歡喜無人知。」更有一版本,是寫著「心頭歡喜撲撲猜」的。隱約之間,賴和已經半吐的舌尖不知道要告訴我們什麼。
而〈相思歌〉裡的女子,就相當特殊。除了對愛情的憧憬之外,更有著對傳統束縛的控訴:「批來批去討厭恨、夢是無準信,既然兩心相意愛,哪驚人議論?」對方縱使不解風情,她也當下做出了決定:「風冷露涼艱苦忍,堅心來去睏。」不再淒苦等待心上人的回應。
有趣的是,〈相思〉裡寫的:「阮著當頭白日來出入,共恁外人無治大。」跟〈相思歌〉裡:「既然兩心相意愛,哪驚人議論?」意指的不是同一廂情懷嗎?而前者的結論:「只為身邊人眾眾,不敢講話真無采。恨無鳥子雙箇翼,隨便飛入伊房內。」竟然比同一天發表在台灣新民報的後者,詩中那位女性來得保守矜持呢!
按「繼續閱讀」可聽「相思」 ...繼續閱讀