August 28,2006
把自己生回來
死亡的題目往往透露作家個人最多,尤其之於親人之死,彼得漢瑞克《夢外之悲》寫母親、大江健三郎《換取的孩子》寫摯友,近一點蘇偉貞的《死亡隊伍》寫她的先生,十分自持或是必須疏離的記寫親人生前音影,以及更大部分的、生者與往者對話,一條值得系統觀之的主題閱讀脈絡,昭昭告示關於死亡的故事,最貼近書寫者核心信念的機會。
英國小說家威爾‧塞爾夫二○○○年以死者為題的小說《死人的生活》,更是招人耳目、大剌剌端寫死亡這檔事。不同的是,小說家非與親人對話,或擺出從此深思生命的意義那樣的姿態。身處英國永無止盡換湯不換藥一連串無效的經濟改革,曾當過記者,也有多年重度用藥經驗的小說家,擺脫文學經世的作用與道德勸說,小說分成「臨死」、「死去」、「更死」三階段(當然這是鬆動的概念,不是每個死者都非得如此),專心經營出一個死亡世界,死人的生活。
很神隱少女。之於西方,無處不鬼神這樣的觀念對東方有民俗信仰地域的讀者不陌生,如何建立死人的生活是小說家的鉅大考驗,先不論抵抗天堂/地獄觀念的部分,建立一世界觀,就跟植入新大腦一樣,必須打破原有的又得模樣熟悉好能帶引讀者。所以死後的婦人莉莉還是住在她的城,只是換了一區、只消招一趟死人專用計程車來去的搬遷,活人到不了、死人專住的公寓。
小說家如何處理生死跨越的一刻?
他用上了旅行與妊娠-離開與誕生這樣隱隱的埋線,一系列回憶的練習(多麼尋常的安排,人在死前一刻一生會宛如走馬燈跑一遍?)。前夫的猝死,以及與服毒成性的小女兒的死亡賽跑,病到極點的莉莉人生不曉得什麼時候就一直在回頭望了(妳,莉莉,怕被遺忘了),在現實與回憶交雜到一句話滲透到下一句話的緊湊程度,一大段四小時、莉莉曾經的獨自單車行,構成全書最美的死亡輓歌。那是她被「母親」這個身分拋棄的時候,孩子大了,不需要母親了,好了,妳得尋找妳生命的意義,即使滿嘴巧克力運動減肥又失敗了。人生至此,下一段槍響起跑;回憶完了,生者也離開身體,死亡也是新階段。
死亡之於生者,來自未知、強力的吸引。小說家建構了一整個死亡的國度來說,別急著死,死後還有一堆日子好活,包含你欠的稅,死後還是要工作還回來。我明白了這是晚來的妊娠,嬰兒的名字叫死亡,莉莉在死的那一刻,最後也最清醒的體悟;也是被稱為「垮掉的一代」繼承者的小說家,對尋常生活、強而有力的一拳。
.........................................................................................................................
死人的生活 How The Dead Live
作者│威爾‧塞爾夫 Will Self
譯者│蘇楓雅
出版│小知堂文化
.........................................................................................................................
原刊載於《幼獅文藝》。圖片截自Will Self ,《Junk Mail 》書封。
很神隱少女。之於西方,無處不鬼神這樣的觀念對東方有民俗信仰地域的讀者不陌生,如何建立死人的生活是小說家的鉅大考驗,先不論抵抗天堂/地獄觀念的部分,建立一世界觀,就跟植入新大腦一樣,必須打破原有的又得模樣熟悉好能帶引讀者。所以死後的婦人莉莉還是住在她的城,只是換了一區、只消招一趟死人專用計程車來去的搬遷,活人到不了、死人專住的公寓。
小說家如何處理生死跨越的一刻?
他用上了旅行與妊娠-離開與誕生這樣隱隱的埋線,一系列回憶的練習(多麼尋常的安排,人在死前一刻一生會宛如走馬燈跑一遍?)。前夫的猝死,以及與服毒成性的小女兒的死亡賽跑,病到極點的莉莉人生不曉得什麼時候就一直在回頭望了(妳,莉莉,怕被遺忘了),在現實與回憶交雜到一句話滲透到下一句話的緊湊程度,一大段四小時、莉莉曾經的獨自單車行,構成全書最美的死亡輓歌。那是她被「母親」這個身分拋棄的時候,孩子大了,不需要母親了,好了,妳得尋找妳生命的意義,即使滿嘴巧克力運動減肥又失敗了。人生至此,下一段槍響起跑;回憶完了,生者也離開身體,死亡也是新階段。
死亡之於生者,來自未知、強力的吸引。小說家建構了一整個死亡的國度來說,別急著死,死後還有一堆日子好活,包含你欠的稅,死後還是要工作還回來。我明白了這是晚來的妊娠,嬰兒的名字叫死亡,莉莉在死的那一刻,最後也最清醒的體悟;也是被稱為「垮掉的一代」繼承者的小說家,對尋常生活、強而有力的一拳。
.........................................................................................................................
死人的生活 How The Dead Live
作者│威爾‧塞爾夫 Will Self
譯者│蘇楓雅
出版│小知堂文化
.........................................................................................................................
原刊載於《幼獅文藝》。圖片截自Will Self ,《Junk Mail 》書封。
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2074037
December 2009
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
最新的記事
記事分類
每月記事
