<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>文學因緣：憶蔡源煌老師</title>
<link>http://blog.roodo.com/kucf326/archives/8281953.html/</link>
<description><![CDATA[&nbsp; &nbsp;        記得年輕時醉心於閱讀英文，一有空，就到嘉義明山書局逛一逛。某日，在書架上看到一本有關英文文法解析的參考書，是由蔡源煌老師和林怡俐老師所編著，翻一 翻，二話不說，便買了下來。這是我對於蔡老師的初次印象。過了幾年，更發現老師還翻譯了美國社會學家萊斯曼《寂寞的群眾》（桂冠出版）。然而，經常拜讀老師的文章，則是透過隱地所主編輯的《書評書目》。印象最深刻的是，這本雜誌連續兩期刊載老師論述現代主義的大作，後來收入《寂寞的結》（聯經出版）。   入伍當兵後，營區剛好在行政院，跟光華商場、重慶南路書街近在咫尺，利用地利之便，一下哨，總會到這兩個地方逛一逛，享受淘書的樂趣。尤其到光華蒐集了許多過期的《中外文學》，一翻到版權頁赫然發現蔡老師已經擔任總編輯。一翻閱內容，經常看到老師不但親自解析現代文學作品，同時也擺出堅強的執筆陣容，特別是影評家劉森堯和小說家東年的文章。   也因為老師擔任《中外文學》的編務期間，能夠閱讀很多好文章，讓我決定退伍後投考外文系，以親炙文學世界。其實，外文系就是英文系，只不過當時沿襲大陸時期的老名稱。當時覺得自己程度不足以考上臺大外文系，但要是投考夜間部倒是有把握，畢竟退伍生跟國文都有加分。也許好運當頭，終於如願以償，順利上榜。一開學，心想應該有機會親自聆聽老師授課，但可惜的是，蔡老師在暑假期間，榮獲美國國務院傅爾布萊特獎學金，遠赴美國就讀紐約州立大學賓罕頓校區英美文學博士班。當時，內心覺得滿遺憾。   幸好大四開學前，有一天到書林書店，見到老闆蘇正隆先生，言談中聊到老師開了一門現代小說的課程，此時心中大為欣喜，因為可以確定蔡老師終於回國任教。那時經常到日間部旁聽一些課程，於是決定把握機會，去旁聽老師的課。聽了一學期，獲益良多，因為老師挑選很多新作品，讓學生耳目一新。老師在課堂上每每旁徵博引，對於當代作品更是如數家珍，如波赫斯、納博可夫、傅敖斯、卡爾維諾、杜芮爾，法國新小說等，如今這些作家的作品在臺灣書市中相繼問世，可見老師非但有先見之明，而且是眼光獨到。 &nbsp;    蔡老師攻讀博士班期間，主修英美現代文學，對於喬埃斯、吳爾芙、勞瑞等現代派作家的作品瞭如指掌。 有些艱深難懂的文學概念，經由老師三言兩語，便一清二楚，這些教學內容則收入《浪漫主義到後現代主義》。例如，在〈意識流〉一文中，老師指出，意識流技巧的「美學」所標榜的是：漫長的回憶透過人物的追溯，一幕幕地呈現在腦海裡等於是讓他重新了解往事，而在最後的一瞬間得到嶄新的體會。喬埃斯稱這種體會為「神悟」（epiphany）。頓悟一旦達到，就像星星顯現於天空中，它的方位所在也可以說是確定不移了。所以意識流作家認為，霎那之間的頓悟所獲得的智慧是永恒的。   接著，老師以吳爾芙的《達樂威夫人》為例，強調描述人物在漫長的歲月之後，終於打開心中的結，小說也隨著人物在最後一瞬間的頓悟而結束。其實，這本意識流 小說的主角是沃許過去在達樂威夫人婚前有一段戀情，但他時時要掌控她，以致這段戀情乃不歡而散。十多年後，他從印度回到倫敦，準備在晚上參加她的舞會。長久以來，他一直想不通這段戀情為何無法開花結果？最後在舞會結束時，他終於想清楚達樂威夫人經常舉辦宴會，善於將大家聚攏在一起，以撫慰現代人的寂寞心靈，因此她無疑是一位生活藝術家，過去應該讓她保留某種程度的自由，而凡事要掌控她，原來就是戀情破局的關鍵所在。   後來，跟老師比較熟悉的時候，就經常到老師家裡請益。每次看到老師書架,總會跟他聊起淘書的趣事。其實，老師是一位名符其實的愛書人。大學期間，他一領到家教的薪水，總會拿來買書。一九七零年代，中山北路的金山跟敦煌書局就是他經常流連忘返的地方。回顧過去，美軍駐臺期間，這兩家書局翻印很多當代名小說，供應美軍和觀光客。當時，蔡老師便利用這個好機會淘了不少精彩的好書。記得在書架看到傅敖斯《法國中尉的女人》、納博科夫《洛麗塔》、《黯淡之光》、波赫斯《短篇小說集》、品瓊《重力之虹》。目前，這些臺灣版的精裝小說已經變成千金難尋的珍本書。   老天爺總會提供愛書人好機會。蔡老師到美國進修時，落腳於詹姆斯鎮，住家後面有一家二手書集散中心。老師飯後總會去逛一逛，幾年下來更淘了不少好書。尤其是，巴洛斯《赤裸的午餐》跟福特《好軍人》，以及研究當代美國小說的經典之作譚納《文字的城堡》、喬治&middot;史坦納《語言與沉默》。然而，蔡老師並 不是一位藏書家，他一再強調書買回來，就應該好好讀完，如果一天到晚，只是為了藏書，那就像把一只活生生的蝴蝶變成標本。老師這句話，我一直銘記在心，並敦促自己書一買回來，盡可能讀完。       那時候就是受到老師的影響，開始閱讀許多當代小說，更幸運的是，如果有問題，還可以當面討教。過去很多搞不清楚的小說技巧與文學觀點，也因為老師的指導乃迎刃而解。後來，老師所傳授 的絕招就一一寫在書中。例如，身為讀者經常會將生活語言誤認為文學語言，但在〈虛構與敘事〉一文中指出，「日常的一句話出現在文學作品中，受到前後章句的影響，就會產生新加的意義。換一個角度，從語言及認知過程來看，人使用語言來描繪一件事物，或敘述一個事件，都會受制於個人主觀的認知。例如，兩個記者對 同一事件的報導，除了基本事實之外，絕不可能一致。......雖然文學中所呈現的世界，其面貌以及人物的行為方式與現實世界中所見到的，或許保有類似之處，但是前者的真實感事實上是靠語言的構設來勾勒出來的&mdash;&mdash;那個世界充其量只能說是現實世界的一個諧擬，而不是它的翻版。」顯然，老師的幾句話便將文學的 特質講得一清二楚。」      至於如果要進一步了解小說技 巧則要閱讀〈小說的敘述觀點〉。文中討論第一人稱觀點和第三人稱觀點，同時也談到一些例外如第二人稱觀點。然而，老師最有創意的論點，就是論述第一人稱的 不可靠敘述者，如福特《好軍人》。在這部小說中，敘述者道爾一結婚後，太太佯稱患有先天性心臟病，不宜太熱情，而她身上還帶了一瓶藥當作證據，有趣的是道 爾也樂得如此，因為他有性無能。其實，他太太搞起不倫之戀，後來被她男友拋棄而服毒自殺。為了讓讀者搞懂，老師說明關鍵所在：「這樣的故事，由一個戴綠帽 的丈夫來敘述，他當然不便直言不諱地說自己是烏龜嘍！此外他更不敢張揚他是性無能，所以故事中的諸多細節，不論關於自己或他人的，都有隱瞞，而說詞也前後矛盾。當然作者是要讀者細心地去找那些矛盾或不一致的。」很多老師一拿到博士學位，加上升了教授，學問便停滯不前，但老師並不是一位固步自封的學者。老師一得知新學問登場，便會鞭策自己，追求新知。除了每年定書寫論文外，更經常在報章雜誌發表文章。日後，我能夠在報章雜誌寫文章，就是受到老師的鼓勵。其實，老師對於當時的年輕作家也發揮不小的影響力，如小說家東年和張大春就不時打電話向老師請益。此外，老師所撰寫有關後設小說和後現代主義的文章，更是啟迪許多後生晚輩。尤其是，有些作家開始從事後設小說的書寫，老師更是居功不小。以創作而言，老師在一九八零年代末期，大概心血來潮，有一陣子，還寫了兩則短篇故事，但可惜的是，後來並沒有繼續下去，否則我們應該可以閱讀到他的小說集。幾年前，蔡老師在臺灣大學外文系榮退，享受自由自在的生活。目前，老師可謂「桃李滿天下」，很多學生在各大學繼續傳道授業解惑，相信他們有時候也會回想起清風徐來，老師在文學院論述納博科夫、卡爾維諾、波赫斯、吳爾芙、解構理論和後現代主義的場景。雖然蔡老師的精彩教學內容已經成為絕響，但無疑成為許多莘莘學子的美妙回憶。                &nbsp;        &nbsp;&nbsp;      &nbsp;  ]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/kucf326/archives/8281953-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：文學因緣：憶蔡源煌老師</title>
	<description><![CDATA[Zen:

   謝謝捧場，以後會多寫。

   在經濟不景氣的年代，寫作跟教書還是不錯的行業。而且寫作人早就有免疫力，記得我在三十年前，就開始「享受」無薪假！]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/kucf326/archives/8281953.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/kucf326/archives/8281953.html#comment-18527367</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 12 Feb 2009 00:04:51 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：文學因緣：憶蔡源煌老師</title>
	<description><![CDATA[突然想到
以老師的資歷輩分和經歷
多寫這類追記人物交往的文章
不但好讀 而且有文獻價值]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/kucf326/archives/8281953.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/kucf326/archives/8281953.html#comment-18526821</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 11 Feb 2009 22:46:46 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：文學因緣：憶蔡源煌老師</title>
	<description><![CDATA[我正很努力在整理.....

寫散文好
我認為 中文由於語言與語法的特殊性 和西方拼音文字的講究文法與邏輯不同 更為開闊且具有書寫意境 因而散文應該是中文語言的強項

戰後西方世界藝文評論界對於散文的不重視(重視戲劇小說與詩) 連帶使得台灣(至少是文學評論界)也不重視散文 實在可惜 

散文在中文世界是可以好好發展 更是進軍世界文壇的強項阿 好的中文散文根本就是詩一樣的東西

期待老師的散文集囉]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/kucf326/archives/8281953.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/kucf326/archives/8281953.html#comment-18526807</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 11 Feb 2009 22:45:03 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：文學因緣：憶蔡源煌老師</title>
	<description><![CDATA[Zen:

     你那本「出版研究」好好整理，將來或許有機會去出版研究所教書，同時社大也可以考慮，等我去上課後，有機會幫你問看看。

     最近寫一些散文，因為以前累積了好多篇，這一來，結集成書比較容易。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/kucf326/archives/8281953.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/kucf326/archives/8281953.html#comment-18523739</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 11 Feb 2009 18:20:47 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：文學因緣：憶蔡源煌老師</title>
	<description><![CDATA[老師

想來 我也好久沒回輔大了
近年來社會系進了不少新老師
有些剛好因緣際會認識

真希望將來也能到某個學校混一門
現代社會考...
社會評論寫作
亦或者出版與文化產業觀察之類的課來玩玩
通識就好 專業科系太過沉重

我覺得現代學生反而需要雜學阿

祝老師授課順利 寫作也能水到渠成 想什麼寫什麼]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/kucf326/archives/8281953.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/kucf326/archives/8281953.html#comment-18523467</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 11 Feb 2009 17:48:34 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>