June 12,2006

<追風箏的孩子>讀後感

這是幾年來第一次,我質疑自己適不適合唸文學...

文學這兩個字用久了似乎稍嫌做作,其實不就是故事,然而當故事掉入學術,人們就賦予它一個較高級的名稱---文學。文學也好故事也罷,對於說故事及聽故事的人而言,擁有一顆高度敏感的心幾乎是必備條件,但為何從未有人質疑過這項特質也是踏進這個世界的致命傷。

凌晨兩點,讀完了最後一頁,腦海中的思緒就如同故事中的風箏飄阿飄,無論我的眼皮如何呼喊也喚不回,於是我再一次進入伊斯蘭的世界,一個我似乎得放低音量談論的世界。

故事的地點橫跨阿富汗與美國,前者對我來說只是高中地理課本上的某一課,黃土瀰漫則是我對 「那個區域」的基本印象,現在我才知道原來他們也曾經擁有綠草如茵的美麗風景,只是戰火讓野草也畏懼生長;至於美國,他的自由開放是台灣人再也熟悉不過,美伊戰爭開打後,這個國家的價值觀受到全世界輿論的挑戰,反美的情緒在世界蔓延,有多少人是不知為何而反,只因為反美似乎是正義的一方。但世界上最大的難民收容所,不就是這個現在人人喊打的國家嗎?當世界上的人處心積慮的想取得綠卡時,怎麼沒聽過他們那些忿忿不平的話語!

故事的情節無關懸疑,毫無矯情的文字像是午後的閒聊,只不過話語之間卻談論了親情、友情、愛情、社會階級、戰爭與宗教,閱讀的過程中我不斷反問自己,如果換作是我會怎麼做 ?善惡二元論絕對無法用在人性上,許多時候也許只是想保護自己,無關是非善惡,只能說是一種選擇,雖然故事的結尾暗示著作者的價值觀,只有割開膿瘡才能讓傷口真正结痂。

昨晚在看完書之後,我的腦海中一直浮現法國大文豪雨果的名字,以及他的著作<悲慘世界>。雨果之所以成為名作家,與法文在文學領域的強勢絕對有著密不可分的關係,書評家往往說若您沒讀過<悲慘世界>,那您不會明瞭悲慘這兩個字的意涵。如果說法國大革命前後的情況是悲慘的,那麼我們該如何在去創造另一個字彙來形容中東的世界。難怪昆德拉會說 「卡夫卡如果用捷克文寫作而不是用德文,那卡夫卡還會是今日的卡夫卡嗎?」

歐美許多跳蚤市場都是難民的假日聚集地,賺取蠅頭小利貼補家用,看著他們破舊的衣服,略黑的膚色,我只感到害怕。我們的教育把我們教成不了解即等於恐懼甚至是厭惡,從未去想過他們從何而來為何而來,他們有自己豐富的文化,也有美麗的愛情故事,是誰把他們逼離家園,又是誰能讓他們回去...

這世界還有太多的事情我不明瞭,但可以確定的是台灣人絕對是世界上日子過得相當不錯的民族之一,不虞匱乏的物資,美麗的風景,自由民主的社會,也許就是民主過頭了,每個人都成為可以定人入罪的司法官。多看看別人的故事吧,才會知道我們有多幸福。



Posted by kuan0918 at 樂多Roodo! │16:41 │回應(4)引用(0)書悅讀書會
樂多分類:閱讀 共同主題:追風箏的孩子 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/1744938
回應文章
最近看了關於中東方面的書 覺得這個世界並不是非黑即白
一分為二的
這當中牽扯了許多宗教與歷史 還有很多政治利益
這個世界有太多我們所不了解的事情 這一方面的事情要多多學習
看看其它的地方 就會覺得在台灣的我們是幸福的
Posted by 小文子 at June 12,2006 17:09
小文 不錯喔!!
Posted by kuan at June 13,2006 10:23
冠妤我忘了妳的email,麻煩再給我一次吧!
Posted by 國威 at June 21,2006 09:49
呵呵 每次看完妳的文章都不知該怎麼回
我還沒辦法很有條理的說出我的想法
隨便寫一寫
台灣真的是有很多不錯的地方
每個區域都有每個區域的特色
台北有台北的好 有台北的不好
中部有中部的好 有中部的不好
其他南部東部也是一樣
這世界沒有完全美好的地方
只有最適合自己的地方
或是說 自己心理喜歡的地方
可是 說真的
在好的地方
不都是會經歷無常而改變的嗎?
如果能了解無常,甚至接受無常
心理面醜的不好的 也能接受
那好或不好,就是我們的分別心在作崇
就像美女醜女,不都是人?
但像我就還跳脫不出這樣的思維
還是會想看美的...
所以 就有種種的好的地方或不好的地方了...
台灣很美 但醜的地方還是有
有人很幸福 有人還不能溫飽啊
那為什麼有這樣的差別呢?
是因緣吧
種如是因 得如是果
這是我目前能理解的程度 哈^.^
Posted by 國威 at June 21,2006 10:01