2005年08月28日 02:21

萌屬性棒棒?

GP那邊看到的東西,當一發覺他的下一站是定必會把棒飄移過來的…所以…見現在有時間快答了他吧。不然下星期的草苺棉花糖導報就比冰水還冷了…

這次…有點尷尬嘛…萌屬性的東東…


萌の屬性


・請誠實告白自己所萌的屬性:

↑這樣的樣子的女孩子。通稱「長髮冬菇頭」。
例如圖中的歌歌蘿(台譯可可洛),大道寺知世、女生愛女生的神泉靖菜、月詠的葉月、天神小花鈴的九條姬香…

第二種是「公主/大和撫子」,即是高貴優雅大方的女生。
藤堂志摩子、古式由加利、AUGUST SOFT自「公主的休日」到
「琉璃色的夜空」一系列的公主、就是歸這一類。

第三種是「百合」。這個不多說了。
要說的就即是喜歡只有女孩子之間才會有的那種「友達以上戀人未滿」的微妙關係吧。聖母的看顧的眾姊妹、神無月之巫女的宮樣千歌音跟姬子、小櫻跟知世、一夏跟舞夏這一些。

因為對現實心灰意冷的關係,四次元的人們已變得不可萌了…

・請回答所萌的服裝 (妹抖裝或西裝 類...):

男裝沒可能萌的,我不好薔薇(BL)跟學袍
女裝的話,有厘士或者花邊的「連身裙」、公主禮服、婚紗、Tutu(表演時用的那種芭蕾舞裙)就真的是很喜歡了。因為真的好可愛漂亮,是女孩子也會喜歡這些服裝吧。但說到lolita的話,我只會喜歡粉色系跟純白的classic lolita的。gothic跟sweet的就不要了,還有就是連圍裙的韓服。(大長今裡的內人服裝)

・請回答所萌的小道具 (繃帶啦、頸鍊啦、眼帶或槍 類 ):
綁在頭上的蝴蝶結、絲帶、花朵頭飾、姬冠、兔耳。
全都是淑女必備的裝飾來的(當然全都要放在女孩或者女裝少年身上。正男的別要…)

・請回答會讓你萌的行為 :
縮在一團害羞時的笑容、
笑時露出八重齒、
公主用常人沒可能說得出的敬語、
喜歡的女孩紅著臉輕輕點了頭的動作。

・請回答所萌的場所 :
我沒有地癖的…但指讓女孩更萌的氣氛的地方呢?
就是宮殿的舞池跟園林式泳池吧。夠浪漫。

・請指定五個朋友作答:
唔…待真的有人拋棒來時再想。(逃)


  • kosaki 發表於樂多回應(4)引用(0)心有所萌編輯本文
    樂多分類:動漫畫 │昨日人次:0 │累計人次:31
    Ads by Roodo! 

    引用URL

    http://cgi.blog.roodo.com/trackback/419210
    回應文章
    初次見面。初めまして。

    我喜歓《魔法のプリンセスミンキーモモ》。
    好きなんです。《魔法のプリンセスミンキーモモ》が。

    批的可萌廢話收集站介紹《魔法のプリンセスミンキーモモ》。
    我没見過日本的《魔法のプリンセスミンキーモモ》介紹的BLOG。

    所以、我来了。。。。

    イ尓喜歓《魔法のプリンセスミンキーモモ》ma?

    現在在日本也不容易找回來看
    「海モモ」是1992年的TVA。
    因為大家再希望看「ミンキーモモ」
    1993年在日本的大阪、「空モモ」和「海モモ」再度開始了。
    我的記憶是1993年的記憶。
    我也印象比較模糊。。因為是15年前的。。。。

    日本語できるんでね。
    どこで勉強されたのですか?香港の学校?
    ペンネームまで日本名で、なかなか徹底していますね。

    萌えの属性を女性の視点から語るとは。。。
    珍しいサイトに出会いました。「百合」なんですね。
    私のペンネームは日本語(3文字)をそのまま國語読みしただけで。。。
    芸のない話で。。。

    我等待我的BLOG的訪問
    我想写「奥様は魔法少女」http://www.mahousyoujo.com/
    的新的BLOG

    お待ちしています。
    | 檢舉 | Posted by Cun Qi Che at 2005年09月30日 21:26
    Cun Qi Cheさん

    ごきげんにょう

    はじめまして、佐々木織奈と申します、あだ名はこころです。

    空ももを見る記憶がもう忘れてしまって、
    海ももの記憶が、そのとき、家族が引越したので、よく覚えます
    林原めぐみのことも、それから、存知しました。

    私は魔法少女のアニメが大好きです。
    クリミーマミから、奥さんは魔法少女まで、
    機会があれば、見るはずです。

    しかし、魔法少女の番組で、最近、「夢を叶うため、大人になりたい」から、男のための「サービスアニメ」になって、情けない話ですが、少し残念と思います。

    ペンネームの件で、佐々木の々は中国でありませんので、次の「佐」になりました。小さなごろから、日本のことが大好きで、もっと理解したいので
    ペンネームを日本人みたいにしました。特に、「奈」と言う女の子の名前が好きです。

    日本語は小学校から、一人で、本を読んだり、歌を聞いたり、勉強しました。大学まで、専攻も日本語ではなく、ただ、趣味クラスから、勉強しました。そのため、私の日本語は少し、おかしいと思います。読めたらよかった
    です。

    最近、自分の同人サークルで忙しいので、毎日、仕事が終わって、徹夜の修羅場に行って、更新することがありません。(オタクでOTLと言うこと)すみませんが、イペントの後、もっとアニメとマンガの情報を送りします。ご覧ありがとうございます。時間があれば、Cun Qi Che のブログをご覧します。


    これからも、よろしくお願い致します。
    | 檢舉 | Posted by 佐々木織奈 at 2005年10月1日 11:18
    >ペンネームの件で、佐々木の々は中国でありませんので、
    それはよく知っています。
    >小さなごろから、日本のことが大好きで、もっと理解したいので
    >ペンネームを日本人みたいにしました。
    私は本名をCun Qi Cheと中国風に読んでいます。
    我是Cun Qi Che、と言うと、華人喜歓説「イ尓是Cun Qi Che!」

    >魔法少女の番組で、最近、「夢を叶うため、大人になりたい」から、
    >男のための「サービスアニメ」になって、少し残念と思います。
    そうとばかりは限りませんよ。
    「奥様は魔法少女」いろいろ書きました。
    我写中文和日文。

    http://blog.goo.ne.jp/fountain05/e/0dd4e7e05c49081e47296a505b3113f6

    中文的comment、可以。よろしく。
    | 檢舉 | Posted by Cun Qi Che at 2005年10月1日 15:58
    晩上好

    今天我買「奥さまは魔法少女」的漫画了。

    奥さまは魔法少女 1 (1) 電撃コミックス
    J.C.STAFF (著), かんの 糖子 (イラスト)http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4840231036/qid=1128271770/sr=1-4/ref=sr_1_10_4/250-4104094-8885067

    http://www.mahousyoujo.com/
    這個電視好像「男のための「サービスアニメ」」
    可是
    「奥さまは魔法少女」的漫画不是「男のためのサービス漫画」。
    好像「魔法女人」的「恋愛漫画」。

    有機会、請看一下。



    | 檢舉 | Posted by Cun Qi Che at 2005年10月3日 02:39