<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>氷ノ夢</title>
<link>http://blog.roodo.com/koorinoyume/</link>
<description>祈って続けてもいいの？信じて続けてもいいの？夢尽くすまで…</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/koorinoyume/rss.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>片恋・單戀</title>
	<description>
		<![CDATA[這一陣子回家以後在整理硬碟時挖到的 @_@" 一直以為沒有這首歌的說...<br />
<br />
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/44s7FLUWpRU&hl=zh_TW&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/44s7FLUWpRU&hl=zh_TW&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object><br />
<br />
<br />
作編曲：志方あきこ　作詞：波乃渉<br />
ヴォーカル＆コーラス：志方あきこ<br />
<br />
Fa' che mi rishpecchi. ti prego.<br />
nei tuoi occhi addinche' la tristezza non abbia la meglio<br />
--哀しみに溺れてしまわぬよう　君の瞳に私を映して--<br />
<br />
何処か　消えてゆきそう　君の瞳　遠くを見ていると<br />
痛む　胸の音　せわしなく　早鐘を打つ<br />
<br />
吐息　零れて　上手く　微笑えないよ<br />
<br />
君にとらわれてしまいそうで　君に拒まれてしまいそうで<br />
心臆病になってゆくよ　どうか答えを言わないで　いつまでも<br />
<br />
Chiama. ti prego. il mio nome addinche' la tristezza non abbia la meglio<br />
--哀しみに溺れてしまわぬよう　私の名前を呼んで--<br />
<br />
何も　間違わない　正しさが　どこかにあるのなら<br />
誰も　嘆かない　優しさを　捜し続けたい<br />
<br />
君の　強さも　弱さも　解りたいよ<br />
<br />
君に届きそうなこの指が　君に届かないこの想いが<br />
明日を壊すことに怯えてる　だけど　諦めたくないよ　いつまでも<br />
<br />
願うことで　全てが　叶うと思っていた<br />
我侭な時間は　終わりにしよう<br />
<br />
はりつめた　孤独の　その先に　覗いている<br />
僅かな　光に　向かって　歩き出そう<br />
<br />
君に届きそうなこの指が　君に届かないこの想いが<br />
君を失くすことに震えてる　だけど　諦めたくないよ　いつまでも<br />
<br />
-----　自High翻譯　-----<br />
<br />
Fa' che mi rishpecchi. ti prego.<br />
nei tuoi occhi addinche' la tristezza non abbia la meglio<br />
--像不願沉溺哀傷似地 你的眼瞳裡映著我的身影--<br />
<br />
像是要消失到哪裡去似地 你的眼神一望向遠方<br />
快速躍動的胸口痛了起來 不需照顧<br />
<br />
呼吸亂了掉 無法好好地笑出來啊<br />
<br />
你好像是要被囚禁般 好像要被你拒絕般<br />
我慢慢地變得膽小了啊 請不要告訴我答案 不論何時<br />
<br />
Chiama. ti prego. il mio nome addinche' la tristezza non abbia la meglio<br />
--像是不願沉溺哀傷似地 呼喚我的名字--<br />
<br />
沒有任何錯誤 如果在哪裡有著正確的話<br />
誰都沒有嘆息 想要繼續尋找著溫柔<br />
<br />
你的 堅強 軟弱 我都想要瞭解啊<br />
<br />
像是要觸碰到你的這指尖 無法傳達給你的這思念<br />
雖然 害怕著會破壞掉明天 但是 不論何時都不想放棄啊<br />
<br />
祈願之事全都達成的話<br />
就讓任性的時間 結束吧<br />
<br />
偷窺著逞著強的孤獨的未來<br />
朝像那僅有的微光邁出步伐吧<br />
<br />
像是要觸碰到你的這指尖 無法傳達給你的這思念<br />
雖然 害怕著失去你 但是 不論何時都不想放棄啊		]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/10178217.html</link>
	<guid isPermaLink="true">http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/10178217.html</guid>
	<category>◆ACG相關◆</category>
	<pubDate>Sun, 04 Oct 2009 20:40:19 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Maybe Someday</title>
	<description>
		<![CDATA[今天在看電視時 偶然聽到的一首歌~ 感覺還不錯!!<br />
就貼上來了 : )<br />
<br />
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/aB8weD2pauk&hl=zh_TW&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/aB8weD2pauk&hl=zh_TW&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object><br />
<br />
作詞・曲・唄：Jyongri<br />
<br />
Maybe Someday　こんな涙も次の笑顔のリセットかもね<br />
輝くあの日のまなざしに<br />
またどこかで会えたらいいね<br />
きっとどこかであえたらいいね<br />
<br />
Always　振り返ればキミも仲間もいてくれた日々<br />
ありふれた幸せに気付くには　どれだけ時間をかけただろう<br />
<br />
Walking away　寄り道もして　大事なものを失くした気がする<br />
ポケットにしまった宝物　どこにいったの？思い出さえ<br />
<br />
Maybe Someday　やんちゃな僕らも大人に見えてくるのかな？<br />
Maybe One day　もしも人混みですれ違ったら名前叫んで<br />
今は涙が止まらないけど<br />
またどこかで会えたらいいね<br />
きっとどこかで会えたらいいね<br />
<br />
Still today　旅は果てしなく　あの街に戻るのは早すぎるかな<br />
さよならが言い出せなかったのは　切ない笑顔が見たくない（からさ）<br />
<br />
Maybe Someday　季節も感じずに寂しさに慣れてしまうかな<br />
Maybe One day　こんな涙も次の笑顔のリセットかもね<br />
輝くあの日のまなざしに<br />
またどこかで会えたらいいね<br />
きっとどこかで会えたらいいね<br />
<br />
帰る場所はいつもあるから<br />
先の道は曲がりくねっていても<br />
わずかな一歩、ほんの少しでも、前に進もう<br />
<br />
Maybe Someday　やんちゃな僕らも大人に見えてくるのかな？<br />
Maybe One day　もしも人混みですれ違ったら名前叫んで<br />
今は涙が止まらないけど<br />
またどこかで会えたらいいね<br />
きっとどこかで会えたらいいね<br />
<br />
Someday, One day. maybe with you<br />
<br />
-----自High中譯-----<br />
<br />
Maybe Someday　或許為了下個笑容這淚水是重置的開關<br />
用著與光輝的那天一樣的眼神<br />
要是能在某處再相見的話就好了呢<br />
一定能在某處再相見的話就好了呢<br />
<br />
<br />
Always　一回憶的話你也一同陪伴身側的日子<br />
注意到這份平凡的幸福 我究竟花了多久的時間呢<br />
<br />
Walking away　有種繞了遠路 失去重要東西的感覺<br />
拼命回想著 收藏在口袋中的寶物 去了哪裡呢？<br />
<br />
Maybe Someday　就算是愛玩的我們也會有像是大人的樣子吧？<br />
Maybe One day　如果在人潮中錯身而過的話就呼喊名字<br />
雖然現在無法停止哭泣<br />
要是能在某處再相見的話就好了呢<br />
一定能在某處再相見的話就好了呢<br />
<br />
<br />
Still today　旅途還未到盡頭 現在回去的話有點太早了吧<br />
無法說出再見 是因為不想看見難過的笑容<br />
<br />
Maybe Someday　習慣了連季節更換都感受不到的寂寞<br />
Maybe One day　或許為了下個笑容這淚水是重置的開關<br />
用著與光輝的那天一樣的眼神<br />
要是能在某處再相見的話就好了呢<br />
一定能在某處再相見的話就好了呢<br />
<br />
因為不論何時都有可以回去的地方<br />
即使眼前的路途是蜿蜒曲折的<br />
僅僅的一步 就算是只有那一點點 向前邁進吧<br />
<br />
Maybe Someday　就算是愛玩的我們也會有像是大人的樣子吧？<br />
Maybe One day　如果在人潮中錯身而過的話就呼喊名字<br />
雖然現在無法停止哭泣<br />
要是能在某處再相見的話就好了呢<br />
一定能在某處再相見的話就好了呢<br />
<br />
Someday, One day. maybe with you		]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/9290227.html</link>
	<guid isPermaLink="true">http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/9290227.html</guid>
	<category>◆自High翻譯◆</category>
	<pubDate>Mon, 22 Jun 2009 20:32:49 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>...都無所謂了...</title>
	<description>
		<![CDATA[<font size="6" color="#ff0000"><strong>人爽時，天將降惡運於廝人也。 <br /></strong></font><br /><br />囧到&hellip;連rz都做不了了。		]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/9053447.html</link>
	<guid isPermaLink="true">http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/9053447.html</guid>
	<category>◆隨手札記◆</category>
	<pubDate>Sat, 23 May 2009 22:25:33 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>運命の人・命中之人</title>
	<description>
		<![CDATA[雖然是乙女系遊戲的歌...@_@...不過就算不做乙女系遊戲的歌也是首好歌喔!!<br />
<br />
先貼上遊戲OP<br />
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/_4L4ZWhNlUo&hl=zh_TW&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/_4L4ZWhNlUo&hl=zh_TW&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object><br />
<br />
以這首歌做BGM的小故事<br />
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/t5WmwD78Rmk&hl=zh_TW&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/t5WmwD78Rmk&hl=zh_TW&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object><br />
<br />
作詞、曲、唄：藤田麻衣子<br />
<br />
大丈夫いつも<br />
ちゃんと笑ってるよ<br />
でも誰といても<br />
何か足りない<br />
<br />
今あなたがそこに<br />
来るわけないのに<br />
開けた窓から<br />
見えた満月<br />
<br />
鈴虫の声が寂しさ誘うから<br />
抑えた気持ち<br />
まだ騒ぎ出す<br />
<br />
あなたに会いたくて<br />
苦しくなる夜は<br />
張り裂けそうだよ<br />
誰かを思うって<br />
こんな気持ちなんだ<br />
そばにいて欲しい<br />
<br />
違うそんなことが<br />
言いたいんじゃない<br />
素直になれずに<br />
悔しくなる　<br />
<br />
本当は淋しいだけだと気付いて<br />
強がりすぎて<br />
うまくいかない<br />
<br />
たった一人<br />
運命の人がいるなら<br />
あなたがいいのに<br />
あなたほど好きに<br />
なれた人はいないの<br />
ねえ見抜いて欲しい<br />
<br />
あなたが一緒に<br />
いたいのは誰ですか<br />
<br />
淋しげな背中を<br />
思い出すと切なくと<br />
<br />
あなたに会いたくて<br />
苦しくなる夜は<br />
張り裂けそうだよ<br />
誰かを思うって<br />
こんな気持ちなんだ<br />
そばにいて欲しい<br />
<br />
あなたほど好きに<br />
なれた人はいないの<br />
<br />
どんな未来だとしても<br />
あなたは私の<br />
運命の人<br />
<br />
----------------------自 High 翻譯 --------------------------<br />
不要緊的無論何時<br />
我都會好好地笑著<br />
但是不管是跟誰在一起<br />
都像是缺少著什麼<br />
<br />
現在你明明<br />
就不會過來這裡的<br />
從敞開的窗戶 <br />
看見的滿月<br />
<br />
鈴蟲的鳴叫聲正在呼喚著寂寞<br />
抑制著的情緒 <br />
又開始騷動起來<br />
<br />
好想見你 <br />
在這苦悶的夜晚<br />
像是要撕裂般地 <br />
思念著誰 的這種心情<br />
我想要你陪伴在我身邊<br />
<br />
並不是<br />
想要這樣講的<br />
後悔自己無法直率<br />
<br />
注意到其實只是很寂寞<br />
過度地逞強<br />
什麼都無法順利<br />
<br />
如果有<br />
僅有一位命運之人的存在的話<br />
是你的話就好了<br />
吶想要你看清楚<br />
沒有人能比我更喜歡你<br />
<br />
你想要<br />
和誰在一起呢<br />
<br />
你那寂寞的背影<br />
一想起就覺得難過<br />
想見你<br />
在這苦悶的夜晚<br />
巷是要撕裂般地<br />
思念著誰的<br />
這種心情<br />
我想要你陪伴在我身邊<br />
<br />
沒有人<br />
能比我更喜歡你<br />
<br />
不管是怎樣的未來<br />
你就是我的<br />
命中的那個人<br />
		]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/9027153.html</link>
	<guid isPermaLink="true">http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/9027153.html</guid>
	<category>◆背景音樂◆</category>
	<pubDate>Tue, 19 May 2009 18:57:23 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Pandora Hearts</title>
	<description>
		<![CDATA[一開始沒什麼興趣的動畫...<br />
不過一聽到OP跟動畫裡面的配樂我就追下去了 orz<br />
我是 梶浦信者 囧rz<br />
<br />
<object width="560" height="340"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/AAB8JQ8I3GM&hl=zh_TW&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/AAB8JQ8I3GM&hl=zh_TW&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="450" height="340"></embed></object><br />
<br />
<br />
作詞・曲・編曲：梶浦由記<br />
Vocal : WAKANA / KAORI / KEIKO / YURIKO KAIDA<br />
<br />
僕等は<br />
未来を変える力を<br />
夢に見てた<br />
<br />
ノイズの中聞こえて来た君の泣き声<br />
笑っていた僕の弱さを暴いた<br />
<br />
君の行く道は君にしか分からない<br />
違う空追いかけて<br />
<br />
僕らは未来へ向かう勇気を<br />
欲しがって過去に迷う<br />
君が笑うほんとうの<br />
現在へ還り付くまで<br />
<br />
君の事を知りたいと思って初めて<br />
寄り添えない心の距離に怯えた<br />
<br />
分かり合えないと分かったそれだけで<br />
二人が始まって行く<br />
<br />
涙も痛みも全て抱きしめてあげたいけど<br />
走れば走るほど遠くなる気がして不安になる<br />
何処まで行けばいいの……<br />
<br />
ノイズの中聞こえて来る君の歌声<br />
失くしていた僕の姿が今見えるよ<br />
<br />
一人で行く筈だった未来を<br />
変える力を下さい<br />
君が笑うそれだけで<br />
高く飛べる<br />
<br />
僕等は心を繋ぐ勇気を<br />
欲しがって愛に迷う<br />
君と笑うほんとうの<br />
僕に還り付くまで <br />
<br />
<br />
---------- 自High翻譯 ----------<br />
<br />
<br />
我們<br />
在夢中看見了<br />
改變未來的力量<br />
<br />
你哭泣的聲音在噪音之中傳來<br />
暴露了我掛著笑容的弱點<br />
<br />
你的該走的道路只有你才知曉<br />
追逐著不同的天空<br />
<br />
我們面對未來的勇氣<br />
迷失在獲得的過去<br />
直到歸還有你笑容的<br />
真切現實為止<br />
<br />
第一次想要更加瞭解關於你的一切<br />
害怕著那無法相依一同的心的距離<br />
<br />
就只是無法相互瞭解與相互瞭解這樣子<br />
我們開始前行<br />
<br />
雖然淚水與疼痛我可以全部幫你承受<br />
但是卻是有著漸行漸遠的不安<br />
該走到哪裡好呢……<br />
<br />
聽見了在噪音之中的妳的歌生<br />
現在能看得見早已逝去的我的身影<br />
<br />
請給我改變<br />
應該只有獨自一人未來的力量<br />
只要有著妳的笑容<br />
我就能飛得高遠<br />
<br />
我們繫於心上的勇氣<br />
迷失在擁有過的愛裡<br />
到歸還與你一同笑著<br />
真正的我為止<br />
		]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/8923947.html</link>
	<guid isPermaLink="true">http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/8923947.html</guid>
	<category>◆ACG相關◆</category>
	<pubDate>Tue, 12 May 2009 19:22:28 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>