<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>氷ノ夢</title>
<link>http://blog.roodo.com/koorinoyume</link>
<description><![CDATA[祈って続けてもいいの？信じて続けてもいいの？夢尽くすまで…]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/koorinoyume/recent-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：百戀歌</title>
	<description><![CDATA[請@_@]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/4325557.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/4325557.html#comment-20009039</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 30 Oct 2009 09:02:23 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：百戀歌</title>
	<description><![CDATA[歌詞可以借我轉貼嗎>"]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/4325557.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/4325557.html#comment-19979111</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 22 Oct 2009 13:53:53 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：Maybe Someday</title>
	<description><![CDATA[部落格熱潮正在全世界發燒，
想擁有自已的免費空間、終身網址及部落格嗎??
如何善用自已的部落格為自已帶來額外的收入呢??
搶先別人一步~快來註冊自已喜愛的網址!!
申請方式請參考http://www.itochu.ws/blog
<a href="mailto:gigi8877@hotmail.com">gigi8877@hotmail.com</a>]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/9290227.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/9290227.html#comment-19432391</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 24 Jun 2009 11:48:17 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：夢の足音が聞こえる．能聽見夢境的腳步聲</title>
	<description><![CDATA[: )]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/7777033.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/7777033.html#comment-18781649</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 21 Mar 2009 09:07:27 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：夢の足音が聞こえる．能聽見夢境的腳步聲</title>
	<description><![CDATA[也謝謝你的翻譯^ ^
很喜歡這首歌
但不懂日文
不知道歌詞的意思

謝謝]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/7777033.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/7777033.html#comment-18731731</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 14 Mar 2009 21:08:09 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：夢の足音が聞こえる．能聽見夢境的腳步聲</title>
	<description><![CDATA[: ) 感謝你的贊同]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/7777033.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/7777033.html#comment-18526399</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 11 Feb 2009 21:40:37 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：夢の足音が聞こえる．能聽見夢境的腳步聲</title>
	<description><![CDATA[感謝你的翻譯~~
黃泉迷+1]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/7777033.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/7777033.html#comment-18473303</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 04 Feb 2009 00:57:29 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：睡恋</title>
	<description><![CDATA[嗯~ 這只是我個人小小的興趣而已^////^
謝謝你也喜歡這首歌喔~~]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/7405139.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/7405139.html#comment-18034321</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 26 Nov 2008 11:48:22 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：睡恋</title>
	<description><![CDATA[睡恋這首歌好好聽 感謝你的翻譯!

在找~志方あきこ 的 "片恋" 歌詞翻譯時
不小心找到了這裡...]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/7405139.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/7405139.html#comment-17913199</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 09 Nov 2008 00:00:41 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：水風船・水球</title>
	<description><![CDATA[嗯...
知道這首歌的原因是蠻早知道就先聽過藤田小姐的恋に落ちて這首歌
然後剛好前一陣子抽空去查了一下藤田小姐的單曲跟專輯就一起聽到嚕~
藤田小姐似乎是一直為這一系列唱主題曲的感覺呢?

謝謝你的留言^^]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/7192185.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/7192185.html#comment-17681279</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 18 Oct 2008 10:07:08 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：水風船・水球</title>
	<description><![CDATA[嘿 你好
雖然不知道你是如何知道這首歌的
不過可以的話 我想向你推薦這個系列的其他歌曲
(都是同個歌手)

嗯..雖然是乙女game 不過不是一般想像中那種只是賣美少年美少女 一堆殺必死及灑狗血劇情的亂七八糟的乙女game喔 這個叫做"緋色の欠片"的女性向遊戲
我本人只玩過一代所以也只能保證至少一代是這樣 至於你上面放的youtube連結是和廣受好評的一代相比遜色許多 遭受批評的二代"翡翠の雫"雖然歌也一樣很好聽..
有興趣的話不妨聽聽看!

那麼打擾了

順便一提 我很喜歡你的翻譯,很棒.]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/7192185.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/7192185.html#comment-17675113</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 17 Oct 2008 06:53:11 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：たった1つの想い</title>
	<description><![CDATA[嗯～ 是首好歌!

=v=" 謝謝你的不嫌棄 囧rz

神槍一直是走著重原著路線這點我覺得不錯
可是後期的神槍的故事也很好呢!!
2部雖然變形但是主要是槍的質感沒有了>_]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/5465795.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/5465795.html#comment-16469099</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 20 May 2008 20:24:13 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：たった1つの想い</title>
	<description><![CDATA[這一首歌真的很不錯
音樂不錯.給神槍少女 KOKIA也很強 把這味道給唱出來

謝謝你的自hhigh 翻出中文來...
op質感不錯 配這首歌剛好

2部雖然變點型..不過還是看的出來誰是誰
  而且1部是好幾年前的東西
   所以公司, 畫風 都有很大的影響

不過跟一部比起來..我覺得1跟2最大的不同是
  每個女主角們看起來活了點
  1部真是完全殺手機器..
   不過就因為這樣2部就沒那麼灰了]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/5465795.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/5465795.html#comment-16281207</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 24 Apr 2008 05:45:56 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：Pulp I</title>
	<description><![CDATA[XDXD 話說我這邊不太更新的耶(逃]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/4919007.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/4919007.html#comment-15665307</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 31 Jan 2008 17:36:09 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：Pulp I</title>
	<description><![CDATA[光看到是white rabbit畫的封面,
我也想買了(巴頭]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/4919007.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/4919007.html#comment-15587583</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 20 Jan 2008 14:57:23 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：新年快樂</title>
	<description><![CDATA[應該是(啊]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/4751791.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/4751791.html#comment-15422997</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 01 Jan 2008 10:19:16 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：新年快樂</title>
	<description><![CDATA[所以說,
那個是101嗎?(逃]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/4751791.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/4751791.html#comment-15421201</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 01 Jan 2008 00:24:59 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：百戀歌</title>
	<description><![CDATA[O_O;) 收到
中文歌詞是因為沒人翻吧XD?
只是興趣^^＊]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/4325557.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/4325557.html#comment-14919567</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 04 Nov 2007 19:01:29 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：百戀歌</title>
	<description><![CDATA[歌詞我借走了
因為都找不到中文的
非常感激你]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/4325557.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/4325557.html#comment-14849367</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 27 Oct 2007 10:29:13 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：．置頂的宣傳Mode．</title>
	<description><![CDATA[XDXD(笑)沒關係時間還很久(笑)]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/3689153.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/3689153.html#comment-14245021</guid>
		<category>最新文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 17 Aug 2007 16:43:08 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>