<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>氷ノ夢-◆背景音樂◆</title>
<link>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/cat_347447.html</link>
<description>祈って続けてもいいの？信じて続けてもいいの？夢尽くすまで…</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/cat_347447.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>運命の人・命中之人</title>
	<description><![CDATA[
			雖然是乙女系遊戲的歌...@_@...不過就算不做乙女系遊戲的歌也是首好歌喔!!

先貼上遊戲OP


以這首歌做BGM的小故事


作詞、曲、唄：藤田麻衣子

大丈夫いつも
ちゃんと笑ってるよ
でも誰といても
何か足りない

今あなたがそこに
来るわけないのに
開けた窓から
見えた満月

鈴虫の声が寂しさ誘うから
抑えた気持ち
まだ騒ぎ出す

あなたに会いたくて
苦しくなる夜は
張り裂けそうだよ
誰かを思うって
こんな気持ちなんだ
そばにいて欲しい

違うそんなことが
言いたいんじゃない
素直になれずに
悔しくなる　

本当は淋しいだけだと気付いて
強がりすぎて
うまくいかない

たった一人
運命の人がいるなら
あなたがいいのに
あなたほど好きに
なれた人はいないの
ねえ見抜いて欲しい

あなたが一緒に
いたいのは誰ですか

淋しげな背中を
思い出すと切なくと

あなたに会いたくて
苦しくなる夜は
張り裂けそうだよ
誰かを思うって
こんな気持ちなんだ
そばにいて欲しい

あなたほど好きに
なれた人はいないの

どんな未来だとしても
あなたは私の
運命の人

----------------------自 High 翻譯 --------------------------
不要緊的無論何時
我都會好好地笑著
但是不管是跟誰在一起
都像是缺少著什麼

現在你明明
就不會過來這裡的
從敞開的窗戶 
看見的滿月

鈴蟲的鳴叫聲正在呼喚著寂寞
抑制著的情緒 
又開始騷動起來

好想見你 
在這苦悶的夜晚
像是要撕裂般地 
思念著誰 的這種心情
我想要你陪伴在我身邊

並不是
想要這樣講的
後悔自己無法直率

注意到其實只是很寂寞
過度地逞強
什麼都無法順利

如果有
僅有一位命運之人的存在的話
是你的話就好了
吶想要你看清楚
沒有人能比我更喜歡你

你想要
和誰在一起呢

你那寂寞的背影
一想起就覺得難過
想見你
在這苦悶的夜晚
巷是要撕裂般地
思念著誰的
這種心情
我想要你陪伴在我身邊

沒有人
能比我更喜歡你

不管是怎樣的未來
你就是我的
命中的那個人

		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			雖然是乙女系遊戲的歌...@_@...不過就算不做乙女系遊戲的歌也是首好歌喔!!<br />
<br />
先貼上遊戲OP<br />
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/_4L4ZWhNlUo&hl=zh_TW&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/_4L4ZWhNlUo&hl=zh_TW&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object><br />
<br />
以這首歌做BGM的小故事<br />
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/t5WmwD78Rmk&hl=zh_TW&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/t5WmwD78Rmk&hl=zh_TW&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object><br />
<br />
作詞、曲、唄：藤田麻衣子<br />
<br />
大丈夫いつも<br />
ちゃんと笑ってるよ<br />
でも誰といても<br />
何か足りない<br />
<br />
今あなたがそこに<br />
来るわけないのに<br />
開けた窓から<br />
見えた満月<br />
<br />
鈴虫の声が寂しさ誘うから<br />
抑えた気持ち<br />
まだ騒ぎ出す<br />
<br />
あなたに会いたくて<br />
苦しくなる夜は<br />
張り裂けそうだよ<br />
誰かを思うって<br />
こんな気持ちなんだ<br />
そばにいて欲しい<br />
<br />
違うそんなことが<br />
言いたいんじゃない<br />
素直になれずに<br />
悔しくなる　<br />
<br />
本当は淋しいだけだと気付いて<br />
強がりすぎて<br />
うまくいかない<br />
<br />
たった一人<br />
運命の人がいるなら<br />
あなたがいいのに<br />
あなたほど好きに<br />
なれた人はいないの<br />
ねえ見抜いて欲しい<br />
<br />
あなたが一緒に<br />
いたいのは誰ですか<br />
<br />
淋しげな背中を<br />
思い出すと切なくと<br />
<br />
あなたに会いたくて<br />
苦しくなる夜は<br />
張り裂けそうだよ<br />
誰かを思うって<br />
こんな気持ちなんだ<br />
そばにいて欲しい<br />
<br />
あなたほど好きに<br />
なれた人はいないの<br />
<br />
どんな未来だとしても<br />
あなたは私の<br />
運命の人<br />
<br />
----------------------自 High 翻譯 --------------------------<br />
不要緊的無論何時<br />
我都會好好地笑著<br />
但是不管是跟誰在一起<br />
都像是缺少著什麼<br />
<br />
現在你明明<br />
就不會過來這裡的<br />
從敞開的窗戶 <br />
看見的滿月<br />
<br />
鈴蟲的鳴叫聲正在呼喚著寂寞<br />
抑制著的情緒 <br />
又開始騷動起來<br />
<br />
好想見你 <br />
在這苦悶的夜晚<br />
像是要撕裂般地 <br />
思念著誰 的這種心情<br />
我想要你陪伴在我身邊<br />
<br />
並不是<br />
想要這樣講的<br />
後悔自己無法直率<br />
<br />
注意到其實只是很寂寞<br />
過度地逞強<br />
什麼都無法順利<br />
<br />
如果有<br />
僅有一位命運之人的存在的話<br />
是你的話就好了<br />
吶想要你看清楚<br />
沒有人能比我更喜歡你<br />
<br />
你想要<br />
和誰在一起呢<br />
<br />
你那寂寞的背影<br />
一想起就覺得難過<br />
想見你<br />
在這苦悶的夜晚<br />
巷是要撕裂般地<br />
思念著誰的<br />
這種心情<br />
我想要你陪伴在我身邊<br />
<br />
沒有人<br />
能比我更喜歡你<br />
<br />
不管是怎樣的未來<br />
你就是我的<br />
命中的那個人<br />

		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/9027153.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/9027153.html</guid>
	<category>◆背景音樂◆</category>
	<pubDate>Tue, 19 May 2009 18:57:23 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>trust you</title>
	<description><![CDATA[
			其實這首歌發行了一陣子了吧?!
有點忙...所以一直沒時間更新一些東西
MSN也是已經想到就上線...沒想到就沒在注意的狀態...
最近開始有一種...什麼都無所謂的心態了...好糟糕呢
明明才剛過生日的 XD
有時候一票人生日太近的時候也是會想到一些有點傷心的回憶的呢(笑)

如果有機會的話...我會在他的面前唱這首歌嗎(沉思)...我想我還是沒那個膽子唱的w
一首讓我感觸良多的歌...
...我也真算是後知後覺了...(苦笑)

那麼...貼歌詞跟我自High的翻譯了~


花は風に揺れ踊るように
雨は大地を潤すように
この世界は寄り添い合い　生きてるのに
なぜ人は傷つけあうの
なぜ別れは訪れるの

君が遠くに行ってもまだ
いつもこの心の真ん中
あのやさしい笑顔でうめつくされたまま
抱きしめた君のカケラに
痛み感じてもまだ　繋がるから
信じるよ　また会えると
I'm waitin for your love

I love you
I trust you
君の孤独を分けて欲しい
I love you
I trust you
光でも闇でも
二人だから信じ合えるの
離さないで

世界の果てを誰が見たの
旅の終わりを誰が告げるの
今は答えが見えなくて　永い夜でも
信じた道を進んで欲しい
その先に光が待つから

君が教えてくれた唄は
今もこの心の真ん中
あの優しい声と共に響いている
溢れる気持ちのしずくが
あたたかく頬つたう
強くなるね
信じてるよ
繋がってると
I'm alway by your side

I love you
I trust you
君のために流す涙が
I love you
I trust you
愛を教えてくれた
どんなに君が道に迷っても
そばにいるよ

I love you
I trust you
君の孤独を分けて欲しい
I love you
I trust you
光でも闇でも
I love you
I trust you
哀しみでも歓びでも
I love you
I trust you
君のすべてを守りたい

どんなに君が道に迷っても
そばにいるよ
二人だから信じ合えるの
離さないで

---------- 自High翻譯 ----------
花兒就像是在風中搖曳舞動般
雨水像是要滋潤大地般
這個世界是互相扶持而得以生存的
為什麼要戶相傷害呢
為什麼別離會到來呢

就算你前往遠方
不論何時在我的心中
你那溫柔的笑容將永藏我心底
緊抱著你所留下的東西
即使感覺到疼痛 因為仍聯繫著
我相信著 還可以再相見的
I'm waiting for your love

I love you
I trust you
我想要分擔你的孤獨
I love you
I trust you
不論光明或黑暗
因為我們彼此信任
不要離開我

誰看見了世界的盡頭
要跟誰訴說旅行的終結
現在雖然還沒看見答案 連漫漫長夜
也想要繼續在堅信的道路上前行
因為在最後有光明在等待著

你教我唱的歌
現在也在我的心中
與你那溫柔的聲音一同迴響著
滿溢而出的心情淚水
沿著溫暖的雙頰而下
要變的堅強
我相信著
相互聯繫著
I'm alway by your side

I love you
I trust you
這是為你所流下的淚水
I love you
I trust you
你教導了我愛為何物
不論你在哪裡迷了路
我就在你身旁

I love you
I trust you
我想要分擔你的孤獨
I love you
I trust you
不論光明或黑暗
I love you
I trust you
不論傷悲或喜悅
I love you
I trust you
我想要守護你的一切

不論你在哪裡迷了路
我就在你身旁
因為我們彼此信任
不要離開我



		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			其實這首歌發行了一陣子了吧?!<br />
有點忙...所以一直沒時間更新一些東西<br />
MSN也是已經想到就上線...沒想到就沒在注意的狀態...<br />
最近開始有一種...什麼都無所謂的心態了...好糟糕呢<br />
明明才剛過生日的 XD<br />
有時候一票人生日太近的時候也是會想到一些有點傷心的回憶的呢(笑)<br />
<br />
如果有機會的話...我會在他的面前唱這首歌嗎(沉思)...我想我還是沒那個膽子唱的w<br />
一首讓我感觸良多的歌...<br />
...我也真算是後知後覺了...(苦笑)<br />
<br />
那麼...貼歌詞跟我自High的翻譯了~<br />
<object width="445" height="364"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/ZA4Vkmt6MSw&hl=zh_TW&fs=1&color1=0x402061&color2=0x9461ca&border=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/ZA4Vkmt6MSw&hl=zh_TW&fs=1&color1=0x402061&color2=0x9461ca&border=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="445" height="364"></embed></object><br />
<br />
花は風に揺れ踊るように<br />
雨は大地を潤すように<br />
この世界は寄り添い合い　生きてるのに<br />
なぜ人は傷つけあうの<br />
なぜ別れは訪れるの<br />
<br />
君が遠くに行ってもまだ<br />
いつもこの心の真ん中<br />
あのやさしい笑顔でうめつくされたまま<br />
抱きしめた君のカケラに<br />
痛み感じてもまだ　繋がるから<br />
信じるよ　また会えると<br />
I'm waitin for your love<br />
<br />
I love you<br />
I trust you<br />
君の孤独を分けて欲しい<br />
I love you<br />
I trust you<br />
光でも闇でも<br />
二人だから信じ合えるの<br />
離さないで<br />
<br />
世界の果てを誰が見たの<br />
旅の終わりを誰が告げるの<br />
今は答えが見えなくて　永い夜でも<br />
信じた道を進んで欲しい<br />
その先に光が待つから<br />
<br />
君が教えてくれた唄は<br />
今もこの心の真ん中<br />
あの優しい声と共に響いている<br />
溢れる気持ちのしずくが<br />
あたたかく頬つたう<br />
強くなるね<br />
信じてるよ<br />
繋がってると<br />
I'm alway by your side<br />
<br />
I love you<br />
I trust you<br />
君のために流す涙が<br />
I love you<br />
I trust you<br />
愛を教えてくれた<br />
どんなに君が道に迷っても<br />
そばにいるよ<br />
<br />
I love you<br />
I trust you<br />
君の孤独を分けて欲しい<br />
I love you<br />
I trust you<br />
光でも闇でも<br />
I love you<br />
I trust you<br />
哀しみでも歓びでも<br />
I love you<br />
I trust you<br />
君のすべてを守りたい<br />
<br />
どんなに君が道に迷っても<br />
そばにいるよ<br />
二人だから信じ合えるの<br />
離さないで<br />
<br />
---------- 自High翻譯 ----------<br />
花兒就像是在風中搖曳舞動般<br />
雨水像是要滋潤大地般<br />
這個世界是互相扶持而得以生存的<br />
為什麼要戶相傷害呢<br />
為什麼別離會到來呢<br />
<br />
就算你前往遠方<br />
不論何時在我的心中<br />
你那溫柔的笑容將永藏我心底<br />
緊抱著你所留下的東西<br />
即使感覺到疼痛 因為仍聯繫著<br />
我相信著 還可以再相見的<br />
I'm waiting for your love<br />
<br />
I love you<br />
I trust you<br />
我想要分擔你的孤獨<br />
I love you<br />
I trust you<br />
不論光明或黑暗<br />
因為我們彼此信任<br />
不要離開我<br />
<br />
誰看見了世界的盡頭<br />
要跟誰訴說旅行的終結<br />
現在雖然還沒看見答案 連漫漫長夜<br />
也想要繼續在堅信的道路上前行<br />
因為在最後有光明在等待著<br />
<br />
你教我唱的歌<br />
現在也在我的心中<br />
與你那溫柔的聲音一同迴響著<br />
滿溢而出的心情淚水<br />
沿著溫暖的雙頰而下<br />
要變的堅強<br />
我相信著<br />
相互聯繫著<br />
I'm alway by your side<br />
<br />
I love you<br />
I trust you<br />
這是為你所流下的淚水<br />
I love you<br />
I trust you<br />
你教導了我愛為何物<br />
不論你在哪裡迷了路<br />
我就在你身旁<br />
<br />
I love you<br />
I trust you<br />
我想要分擔你的孤獨<br />
I love you<br />
I trust you<br />
不論光明或黑暗<br />
I love you<br />
I trust you<br />
不論傷悲或喜悅<br />
I love you<br />
I trust you<br />
我想要守護你的一切<br />
<br />
不論你在哪裡迷了路<br />
我就在你身旁<br />
因為我們彼此信任<br />
不要離開我<br />
<br />
<br />

		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/8491521.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/8491521.html</guid>
	<category>◆背景音樂◆</category>
	<pubDate>Fri, 13 Mar 2009 09:52:34 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>sprinter</title>
	<description><![CDATA[
			已經完全呈現被洗腦狀態了XDXD
這是空之境界．矛盾螺旋的主題曲

詞曲一樣都是由梶浦由記一手包辦～
比起空之境界劇場版1-3 又增加了一些歌手進來
+_+可以說是超大陣容了(笑)
而且PV很華麗....(嗯...我覺得歌手們的服裝有巴洛克風XD)

君と出会い　叶わぬ夢を見た
それはたった　一秒で越える永遠

I'm calling 君を
守ってあげたくて
伸ばした 指も ふるえてるそのまま
抱きしめた

僕らにできることは　ただいきているだと
力尽きるまで　成す術なく叫び続ける
それだけなんだ
君に届く　僕が届く
絶望の甘さ打ち砕いて走り出すなんだ
今すぐ　螺旋（せかい）の果てまで

I'm calling 遠く足掻く僕の唄が
君の頬を　空に向けられたら
独りじゃない…

剥き出しの真実が
こんなカラクリの心にも
溢れ出すほど　詰まっていたんだ
光の早さで
消えてゆく
明日へ手をふって
どこまでも
明るい砂漠を
今、僕らは時をけりを走る

風に向かい
破れた旗をふり
君のいない道を
僕は僕のため　行くんだ…

螺旋（せかい）のはてまで
君に会いたい　
君が恋しい
君に会いたい
君が愛しい

I'm calling
僕が　ここに居た証は
今も　きっと　君の瞳の中
I'm calling
閉じる螺旋に逆らって
哭いて叫んで消えて行く僕らは
生きて、いるんだ…

ここに、居るんだ…


-----------↓自High翻譯↓-----------------------------
與你相遇 我看見了無法實現的夢
那只是 一秒便能跨越的永遠

I'm calling 
我只是想要守護你
伸長的指尖 顫抖著
抱住你

我們所能做到的世 就只是活著
在用盡力量之前 持續著毫無成效的呼喊
就只能這樣
傳遞給你 傳遞給我
打碎並走出那甜蜜的絕望
現在馬上 到螺旋的盡頭

I'm calling 遠方傳來我掙扎的歌
如果你朝天空望去的話
你並非獨自一人…

裸露的真實
連這機械的心也
像是要滿溢出般地滿塞著
光芒快速地 (慢慢地消失)
朝明天揮著手 (不論何處)
明亮的砂漠
現在 我們踢開時間奔跑著

朝向風
揮舞著破裂的旗幟
在沒有你的的道路上
我為了我自己而前行…

到螺旋的盡頭之前
想要見你
愛戀著你
想要見你
想要愛你

I'm calling
我在這裡的証明
現在也 一定 在你的眼瞳之中
I'm calling
逆行於緊閉的螺旋
哭喊著慢慢消逝的我們
活著…

就在這裡…
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			已經完全呈現被洗腦狀態了XDXD<br />
這是空之境界．矛盾螺旋的主題曲<br />
<br />
詞曲一樣都是由梶浦由記一手包辦～<br />
比起空之境界劇場版1-3 又增加了一些歌手進來<br />
+_+可以說是超大陣容了(笑)<br />
而且PV很華麗....(嗯...我覺得歌手們的服裝有巴洛克風XD)<br />
<br />
君と出会い　叶わぬ夢を見た<br />
それはたった　一秒で越える永遠<br />
<br />
I'm calling 君を<br />
守ってあげたくて<br />
伸ばした 指も ふるえてるそのまま<br />
抱きしめた<br />
<br />
僕らにできることは　ただいきているだと<br />
力尽きるまで　成す術なく叫び続ける<br />
それだけなんだ<br />
君に届く　僕が届く<br />
絶望の甘さ打ち砕いて走り出すなんだ<br />
今すぐ　螺旋（せかい）の果てまで<br />
<br />
I'm calling 遠く足掻く僕の唄が<br />
君の頬を　空に向けられたら<br />
独りじゃない…<br />
<br />
剥き出しの真実が<br />
こんなカラクリの心にも<br />
溢れ出すほど　詰まっていたんだ<br />
光の早さで<br />
消えてゆく<br />
明日へ手をふって<br />
どこまでも<br />
明るい砂漠を<br />
今、僕らは時をけりを走る<br />
<br />
風に向かい<br />
破れた旗をふり<br />
君のいない道を<br />
僕は僕のため　行くんだ…<br />
<br />
螺旋（せかい）のはてまで<br />
君に会いたい　<br />
君が恋しい<br />
君に会いたい<br />
君が愛しい<br />
<br />
I'm calling<br />
僕が　ここに居た証は<br />
今も　きっと　君の瞳の中<br />
I'm calling<br />
閉じる螺旋に逆らって<br />
哭いて叫んで消えて行く僕らは<br />
生きて、いるんだ…<br />
<br />
ここに、居るんだ…<br />
<br />
<br />
-----------↓自High翻譯↓-----------------------------<br />
與你相遇 我看見了無法實現的夢<br />
那只是 一秒便能跨越的永遠<br />
<br />
I'm calling <br />
我只是想要守護你<br />
伸長的指尖 顫抖著<br />
抱住你<br />
<br />
我們所能做到的世 就只是活著<br />
在用盡力量之前 持續著毫無成效的呼喊<br />
就只能這樣<br />
傳遞給你 傳遞給我<br />
打碎並走出那甜蜜的絕望<br />
現在馬上 到螺旋的盡頭<br />
<br />
I'm calling 遠方傳來我掙扎的歌<br />
如果你朝天空望去的話<br />
你並非獨自一人…<br />
<br />
裸露的真實<br />
連這機械的心也<br />
像是要滿溢出般地滿塞著<br />
光芒快速地 (慢慢地消失)<br />
朝明天揮著手 (不論何處)<br />
明亮的砂漠<br />
現在 我們踢開時間奔跑著<br />
<br />
朝向風<br />
揮舞著破裂的旗幟<br />
在沒有你的的道路上<br />
我為了我自己而前行…<br />
<br />
到螺旋的盡頭之前<br />
想要見你<br />
愛戀著你<br />
想要見你<br />
想要愛你<br />
<br />
I'm calling<br />
我在這裡的証明<br />
現在也 一定 在你的眼瞳之中<br />
I'm calling<br />
逆行於緊閉的螺旋<br />
哭喊著慢慢消逝的我們<br />
活著…<br />
<br />
就在這裡…
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/6656735.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/6656735.html</guid>
	<category>◆背景音樂◆</category>
	<pubDate>Tue, 05 Aug 2008 12:46:16 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>孤独の向こう</title>
	<description><![CDATA[
			主題歌/ドラマ「トップセールス」(NHK土曜ドラマ)
O_O)這首歌應該可以翻做...頂尖銷售員(NHK週六日劇)的主題曲
孤獨的彼方 
囧rz... 怎麼連我自己都覺得這名字聽起來有點鳥

孤独の向こう
作詞、曲：川江美奈子　唄：平原綾香

もしあなたが旅立つなら
そっと笑って手をふろう

もしあなたが傷ついたら
新しい風に誘おう

寂しさ　悔しさ　哀しさ　いとしさ
それは自分で選ぶもの

今を今を見つけた日々は
何も失うものなどない
だから私は揺れることない
道を歩いてく

ただひとつになりたくて
不安に泣いた日々がある

いまこんなに寄り添っても
違う夜空を見上げてる

おしえて　きかせて　抱いた景色を
それはあなただけのもの

伝う伝う思いかさねて
並んだ夢を照らしあって
そして朝にはまた別々の
空を見上げよう

孤独に瞳そむけた日々は
誰の愛さえ見えなかった
あのときよりも温かい手を
ちゃんと感じてる

孤独を知って　あなたを知った
明日はきっと輝くだろう
だから私は揺れることない
道を歩いてく

だから私は揺れることない
道を歩いてく


-----------------↓自High翻譯↓-----------------
如果你將要踏上旅程的話
我會悄悄地揮手笑著送你離去

如果你受傷的話
那就去尋找新的風

寂寞 懊悔 悲傷 愛戀
這些都是自己選擇的

此時此刻看見的每一天
沒有失去事物什麼的
所以我沒有絲毫的猶豫
依舊往屬於我的道路上走去

只是想要變成自己
才有因不安而以淚洗面的日子

就算現在這麼地靠近
也是眺望著不一樣的夜空

告訴我 說給我聽 你所看見的風景
因為那是只屬於你的東西

想要傳達給你的思念交疊著
照亮並排著的夢想
然後早晨又是
看著各自的天空

孤獨映在眼瞳的日子裡
不論是誰的愛都無法看見
比起那個時候
我著實地感受到那雙溫暖的手

懂得孤獨 認識了你
明天一定會閃耀著光輝吧
所以我沒有絲毫的猶豫
依舊往屬於我的道路上走去

所以我沒有絲毫的猶豫
依舊往屬於我的道路上走去
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			主題歌/ドラマ「トップセールス」(NHK土曜ドラマ)<br />
O_O)這首歌應該可以翻做...頂尖銷售員(NHK週六日劇)的主題曲<br />
孤獨的彼方 <br />
囧rz... <s>怎麼連我自己都覺得這名字聽起來有點鳥</s><br />
<br />
孤独の向こう<br />
作詞、曲：川江美奈子　唄：平原綾香<br />
<br />
もしあなたが旅立つなら<br />
そっと笑って手をふろう<br />
<br />
もしあなたが傷ついたら<br />
新しい風に誘おう<br />
<br />
寂しさ　悔しさ　哀しさ　いとしさ<br />
それは自分で選ぶもの<br />
<br />
今を今を見つけた日々は<br />
何も失うものなどない<br />
だから私は揺れることない<br />
道を歩いてく<br />
<br />
ただひとつになりたくて<br />
不安に泣いた日々がある<br />
<br />
いまこんなに寄り添っても<br />
違う夜空を見上げてる<br />
<br />
おしえて　きかせて　抱いた景色を<br />
それはあなただけのもの<br />
<br />
伝う伝う思いかさねて<br />
並んだ夢を照らしあって<br />
そして朝にはまた別々の<br />
空を見上げよう<br />
<br />
孤独に瞳そむけた日々は<br />
誰の愛さえ見えなかった<br />
あのときよりも温かい手を<br />
ちゃんと感じてる<br />
<br />
孤独を知って　あなたを知った<br />
明日はきっと輝くだろう<br />
だから私は揺れることない<br />
道を歩いてく<br />
<br />
だから私は揺れることない<br />
道を歩いてく<br />
<br />
<br />
-----------------↓自High翻譯↓-----------------<br />
如果你將要踏上旅程的話<br />
我會悄悄地揮手笑著送你離去<br />
<br />
如果你受傷的話<br />
那就去尋找新的風<br />
<br />
寂寞 懊悔 悲傷 愛戀<br />
這些都是自己選擇的<br />
<br />
此時此刻看見的每一天<br />
沒有失去事物什麼的<br />
所以我沒有絲毫的猶豫<br />
依舊往屬於我的道路上走去<br />
<br />
只是想要變成自己<br />
才有因不安而以淚洗面的日子<br />
<br />
就算現在這麼地靠近<br />
也是眺望著不一樣的夜空<br />
<br />
告訴我 說給我聽 你所看見的風景<br />
因為那是只屬於你的東西<br />
<br />
想要傳達給你的思念交疊著<br />
照亮並排著的夢想<br />
然後早晨又是<br />
看著各自的天空<br />
<br />
孤獨映在眼瞳的日子裡<br />
不論是誰的愛都無法看見<br />
比起那個時候<br />
我著實地感受到那雙溫暖的手<br />
<br />
懂得孤獨 認識了你<br />
明天一定會閃耀著光輝吧<br />
所以我沒有絲毫的猶豫<br />
依舊往屬於我的道路上走去<br />
<br />
所以我沒有絲毫的猶豫<br />
依舊往屬於我的道路上走去
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/6157905.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/6157905.html</guid>
	<category>◆背景音樂◆</category>
	<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 17:44:12 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>ダイアモンド　クレバス</title>
	<description><![CDATA[
			 最新一季的マクロスフロンティア≪超時空要塞 Frontier≫ED
英文的部分正不正確已經不太記得了(也懶得去查了(被拖走)
依舊如同以前的慣例~有滿滿的歌可以聽♪

神様に恋をした頃は
こんな別れが来るとは思ってなかったよ
もう二度と触れられないなら
せめて最後に　もう一度抱きしめて欲しかったよ

Is't long long good-bye…

さよなら　さよなら　何度だって
自分に　無上に　言い聞かせて
手を振るのは優しさだよね？
今　強さが欲しい

貴方に出逢い　STAR輝いて　アタシが生まれて
愛すればこそ　ⅰあればこそ
希望のない　奇跡を待って　どうなるの？
涙に滲む　惑星の瞬きは　gone…

忘れないよ　貴方の温もりも
その優しさも　全て包んでくれた両手も
Is't long long good-bye…

さよなら　さよなら　愛しい人
貴方が　いたから　歩いてこれた
ひとりなんかじゃなかったよね？
今　答えが欲しい

燃える様な流星　捕まえて　火を灯して
愛していたい　愛されてたい
冷えたカラダひとてで　世界は　どうなるの？
張り続けてた　虚勢が溶けてく　long　for…

どうしてなの？　涙溢れて　止められない

貴方に出逢い　STAR輝いて　アタシが生まれて
愛すればこと　ⅰあればこそ
希望のない　奇跡を待って　どうなるの？
涙に滲む　惑星の瞬きは　gone・・・

もし生まれ変わって　また巡り会えるなら
その時もきっと　アタシを見つけ出して
もう二度と離さないで　捕まえてて
ひとりじゃないと　囁いて欲しい　planet…

==============許久不見的自High翻譯===============
與神相戀的時候
未曾想過會有這樣子的離別
如果無法再一次地碰觸的話
至少在最後 再抱緊我一次

It's  long long good-bye…

說了無數次 再見了 再見了
不停地說給自己聽著
揮手的話是溫柔吧?
現在 我想要那份堅強

與你相遇 我因此誕生 像STAR閃耀
正因為有愛 正因為有我
等待著沒有希望的奇跡 會變得怎樣呢?
滲入眼淚 星星的嘆息 gone…

不會忘掉的 你的溫度
你的溫柔 還有包容我的所有的雙手
Is't long long good-bye…

再見了 再見了 我所愛的人
因為有你在 我才能走到這裡
我並不是一個人對吧?
現在 我想要答案

抓住 燃燒般的流星 點上燈火
想要愛人 想要被愛
降溫的身體合而為一 世界 將變得怎樣呢?
長久維持的虛勢慢慢退去 lobg for…

為什麼呢? 淚流不止

與你相遇 我因此誕生 像STAR閃耀
正因為有愛 正因為有我
等待著沒有希望的奇跡 會變得怎樣呢?
滲入眼淚 星星的嘆息 gone…

假使有來世再一次相遇的話
那個時候也一定要將我找出來
不再分離 緊緊抓著
並不是一個人 獨自低喃 planet…
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			 最新一季的マクロスフロンティア≪超時空要塞 Frontier≫ED<br />
英文的部分正不正確已經不太記得了(也懶得去查了<s>(被拖走)</s><br />
依舊如同以前的慣例~有滿滿的歌可以聽♪<br />
<br />
神様に恋をした頃は<br />
こんな別れが来るとは思ってなかったよ<br />
もう二度と触れられないなら<br />
せめて最後に　もう一度抱きしめて欲しかったよ<br />
<br />
Is't long long good-bye…<br />
<br />
さよなら　さよなら　何度だって<br />
自分に　無上に　言い聞かせて<br />
手を振るのは優しさだよね？<br />
今　強さが欲しい<br />
<br />
貴方に出逢い　STAR輝いて　アタシが生まれて<br />
愛すればこそ　ⅰあればこそ<br />
希望のない　奇跡を待って　どうなるの？<br />
涙に滲む　惑星の瞬きは　gone…<br />
<br />
忘れないよ　貴方の温もりも<br />
その優しさも　全て包んでくれた両手も<br />
Is't long long good-bye…<br />
<br />
さよなら　さよなら　愛しい人<br />
貴方が　いたから　歩いてこれた<br />
ひとりなんかじゃなかったよね？<br />
今　答えが欲しい<br />
<br />
燃える様な流星　捕まえて　火を灯して<br />
愛していたい　愛されてたい<br />
冷えたカラダひとてで　世界は　どうなるの？<br />
張り続けてた　虚勢が溶けてく　long　for…<br />
<br />
どうしてなの？　涙溢れて　止められない<br />
<br />
貴方に出逢い　STAR輝いて　アタシが生まれて<br />
愛すればこと　ⅰあればこそ<br />
希望のない　奇跡を待って　どうなるの？<br />
涙に滲む　惑星の瞬きは　gone・・・<br />
<br />
もし生まれ変わって　また巡り会えるなら<br />
その時もきっと　アタシを見つけ出して<br />
もう二度と離さないで　捕まえてて<br />
ひとりじゃないと　囁いて欲しい　planet…<br />
<br />
==============許久不見的自High翻譯===============<br />
與神相戀的時候<br />
未曾想過會有這樣子的離別<br />
如果無法再一次地碰觸的話<br />
至少在最後 再抱緊我一次<br />
<br />
It's  long long good-bye…<br />
<br />
說了無數次 再見了 再見了<br />
不停地說給自己聽著<br />
揮手的話是溫柔吧?<br />
現在 我想要那份堅強<br />
<br />
與你相遇 我因此誕生 像STAR閃耀<br />
正因為有愛 正因為有我<br />
等待著沒有希望的奇跡 會變得怎樣呢?<br />
滲入眼淚 星星的嘆息 gone…<br />
<br />
不會忘掉的 你的溫度<br />
你的溫柔 還有包容我的所有的雙手<br />
Is't long long good-bye…<br />
<br />
再見了 再見了 我所愛的人<br />
因為有你在 我才能走到這裡<br />
我並不是一個人對吧?<br />
現在 我想要答案<br />
<br />
抓住 燃燒般的流星 點上燈火<br />
想要愛人 想要被愛<br />
降溫的身體合而為一 世界 將變得怎樣呢?<br />
長久維持的虛勢慢慢退去 lobg for…<br />
<br />
為什麼呢? 淚流不止<br />
<br />
與你相遇 我因此誕生 像STAR閃耀<br />
正因為有愛 正因為有我<br />
等待著沒有希望的奇跡 會變得怎樣呢?<br />
滲入眼淚 星星的嘆息 gone…<br />
<br />
假使有來世再一次相遇的話<br />
那個時候也一定要將我找出來<br />
不再分離 緊緊抓著<br />
並不是一個人 獨自低喃 planet…
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/6055085.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/6055085.html</guid>
	<category>◆背景音樂◆</category>
	<pubDate>Tue, 20 May 2008 19:29:17 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>たった1つの想い</title>
	<description><![CDATA[
			作詞、曲：KOKIA　編曲：KOKIAn's

たった1つの想い貫く　難しさの中で僕は
守り抜いて見せたいのさ　かけがえのないものの為に　果たしたい　約束

疑問だらけの世の中　答えは見つからないまま
それでも前に進むの　Why？
空へと伸びるイトスギ　真っすぐ指し示した道
今という奇跡を信じよう

夢みたいな現実　この手で変えられるものなら

たった1つの想い貫く　難しさの中で僕は
守り抜いてみせたいのさ　かけがえのないものの為に
波打っている鼓動に誓うよ　燃え尽きるまで走り続けよう
生きぬいてこそ　感じられる　永遠の愛しさの中　果たしたい　約束

丘の下咲くヒマワリ　眩く広がる黄色は
希望の光を照らすよ

変えられるものなら
違った生き方あるはずと

全て懸けよう　与えられた　時間の中で輝いていたい
ただ息をしてここに居るだけ　それだけなのに溢れ出す気持ち
僕には僕の幸せがある　そう思えるだけでどれほど
この瞬間が　愛おしいほど　光を放ってゆくよ

独りで進むには　長すぎる道のり
誰かがこの扉　開けないか待ってる

たった1つの想い貫く　難しさの中で僕は
守り抜いてみせたいのさ　かけがえのないものの為に
波打っている鼓動に誓うよ　燃え尽きるまで走り続けよう
生きぬいてこそ　感じられる　永遠の愛しさの中
果たしたい　約束

↓自Hign翻譯↓

只是想要貫徹唯一的想法 而陷入兩難的我
為了無法取代的東西 為了實現約定 想要守護到最後給你看

即使在找不到答案 滿是疑問的世界裡
還是要前進 Why?
朝天際伸長的系杉樹 直直地指示著道路
就相信名為現在的奇蹟吧

像夢一般的現實 如果是用這雙手就可以改變的東西的話

只是想要貫徹唯一的想法 而陷入兩難的我
為了無法取代的東西 想要守護到最後給你看
對著如海潮般的心跳力下誓約 持續奔跑至燃燒怠盡為止
正因為存活了下來 才可以感受到 想要實現 在永恆的愛戀之中的約定

在山丘下綻放的向日葵 令人眩目遍地的黃色
照耀著希望的光輝

如果是可以改變的東西的話
應該也會有不一樣的生活方式

花上我的所有 想要在被給予的 時間之中綻放屬於我的光芒
就算只是在這裡呼吸著 光只是這個樣子滿溢而出的心情
我有我的幸福 只要這麼地想
這個瞬間 像是被珍愛著那樣 慢慢地綻放光輝

獨自一人前進的話 走在過於漫長的道路上
等待著是否有誰來開啟屬於我的這扇門

只是想要貫徹唯一的想法 而陷入兩難的我
為了無法取代的東西 想要守護到最後給你看
對著如海潮般的心跳力下誓約 持續奔跑至燃燒怠盡為止
正因為存活了下來 才可以感受到 在永恆的愛戀之中
想要實現的約定

==========================================================
神槍少女第二部的片頭曲
感覺就是整個有質感的片頭(咦? 只有我這麼想嗎?
不過...說到與第一部的差別嘛...
說人物變形...是沒有變得很慘啊...只是...有種微妙感...
跟第一部比起來說真的第二部算是不及格的(淚)
只是個人還蠻喜歡神槍少女的故事的...
就算傷眼也沒關係 看女神異聞錄保養回來就好...
想要被治癒的話就去看全力兔子就可以了(笑
接著貼一下有質感的OP吧XD
話說...片尾是麻枝淮寫的...我還在思考我有沒有看錯("_";;)hmm....

		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			作詞、曲：KOKIA　編曲：KOKIAn's<br />
<br />
たった1つの想い貫く　難しさの中で僕は<br />
守り抜いて見せたいのさ　かけがえのないものの為に　果たしたい　約束<br />
<br />
疑問だらけの世の中　答えは見つからないまま<br />
それでも前に進むの　Why？<br />
空へと伸びるイトスギ　真っすぐ指し示した道<br />
今という奇跡を信じよう<br />
<br />
夢みたいな現実　この手で変えられるものなら<br />
<br />
たった1つの想い貫く　難しさの中で僕は<br />
守り抜いてみせたいのさ　かけがえのないものの為に<br />
波打っている鼓動に誓うよ　燃え尽きるまで走り続けよう<br />
生きぬいてこそ　感じられる　永遠の愛しさの中　果たしたい　約束<br />
<br />
丘の下咲くヒマワリ　眩く広がる黄色は<br />
希望の光を照らすよ<br />
<br />
変えられるものなら<br />
違った生き方あるはずと<br />
<br />
全て懸けよう　与えられた　時間の中で輝いていたい<br />
ただ息をしてここに居るだけ　それだけなのに溢れ出す気持ち<br />
僕には僕の幸せがある　そう思えるだけでどれほど<br />
この瞬間が　愛おしいほど　光を放ってゆくよ<br />
<br />
独りで進むには　長すぎる道のり<br />
誰かがこの扉　開けないか待ってる<br />
<br />
たった1つの想い貫く　難しさの中で僕は<br />
守り抜いてみせたいのさ　かけがえのないものの為に<br />
波打っている鼓動に誓うよ　燃え尽きるまで走り続けよう<br />
生きぬいてこそ　感じられる　永遠の愛しさの中<br />
果たしたい　約束<br />
<br />
↓自Hign翻譯↓<br />
<br />
只是想要貫徹唯一的想法 而陷入兩難的我<br />
為了無法取代的東西 為了實現約定 想要守護到最後給你看<br />
<br />
即使在找不到答案 滿是疑問的世界裡<br />
還是要前進 Why?<br />
朝天際伸長的系杉樹 直直地指示著道路<br />
就相信名為現在的奇蹟吧<br />
<br />
像夢一般的現實 如果是用這雙手就可以改變的東西的話<br />
<br />
只是想要貫徹唯一的想法 而陷入兩難的我<br />
為了無法取代的東西 想要守護到最後給你看<br />
對著如海潮般的心跳力下誓約 持續奔跑至燃燒怠盡為止<br />
正因為存活了下來 才可以感受到 想要實現 在永恆的愛戀之中的約定<br />
<br />
在山丘下綻放的向日葵 令人眩目遍地的黃色<br />
照耀著希望的光輝<br />
<br />
如果是可以改變的東西的話<br />
應該也會有不一樣的生活方式<br />
<br />
花上我的所有 想要在被給予的 時間之中綻放屬於我的光芒<br />
就算只是在這裡呼吸著 光只是這個樣子滿溢而出的心情<br />
我有我的幸福 只要這麼地想<br />
這個瞬間 像是被珍愛著那樣 慢慢地綻放光輝<br />
<br />
獨自一人前進的話 走在過於漫長的道路上<br />
等待著是否有誰來開啟屬於我的這扇門<br />
<br />
只是想要貫徹唯一的想法 而陷入兩難的我<br />
為了無法取代的東西 想要守護到最後給你看<br />
對著如海潮般的心跳力下誓約 持續奔跑至燃燒怠盡為止<br />
正因為存活了下來 才可以感受到 在永恆的愛戀之中<br />
想要實現的約定<br />
<br />
==========================================================<br />
神槍少女第二部的片頭曲<br />
感覺就是整個有質感的片頭(咦? 只有我這麼想嗎?<br />
不過...說到與第一部的差別嘛...<br />
說人物變形...是沒有變得很慘啊...只是...有種微妙感...<br />
跟第一部比起來說真的第二部算是不及格的(淚)<br />
只是個人還蠻喜歡神槍少女的故事的...<br />
就算傷眼也沒關係 看女神異聞錄保養回來就好...<br />
想要被治癒的話就去看全力兔子就可以了(笑<br />
接著貼一下有質感的OP吧XD<br />
話說...片尾是麻枝淮寫的...我還在思考我有沒有看錯("_";;)hmm....<br />
<object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/bxOPzjoWo3M&rel=1"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/bxOPzjoWo3M&rel=1" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/5465795.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/5465795.html</guid>
	<category>◆背景音樂◆</category>
	<pubDate>Thu, 31 Jan 2008 17:30:44 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>泡沫-ウタカタ-</title>
	<description><![CDATA[
			這是偶然間在網路上發現的一張日本同人創作CD。
官方網站 : Barbarian On Groove
一時之間，忘記另開新視窗的語法。
請想要另開新視窗語法的朋友，以手動新視窗來連結(汗笑)。
參與這張"龍谷の虹(龍谷的彩虹←自High譯名)"歌手，其實有很多都很有名。
(其實一開始只是因為有片霧在(被拖走)
不過…，不愧是創作CD。(遠目)

作詞：wight　作曲：bassy　唄：茶太

佇む静寂　迷いの果ての
過ちそれとも　安らぎへの希望

このままどこまで　流れてゆくの
吐息が誘う　結末は誰のもの

大気の渦を巻き込む泡沫
崩れてゆくのは　瞳が写した世界

甦る光の羽　ずっと未来描き続けて
七色はひとつになり　空刻みながら
すべてを連れて　消えた

時折感じた　切ない思い
離れないままで　訪れた蜃気楼

見つめ続けた心の憂いは
癒されたのか　答えは風に舞ってる

黄昏を歩いてきた　ずっと空を見上げたままで
鼓動さえ犠牲にして　求めた記憶が
もたらす意味を　信じてた
脆く儚い時間の中で　確かな言葉を捜していた

甦る光の羽　ずっと未来描き続けた
七色はひとつになり　空刻み　すべてを連れて

焦がれていた楽園の　もっとそばへ行くはずだった
あきらめに身をゆだねたわけじゃなく　あるがままにと

黄昏を歩いてきた　ずっと空を見上げたままで
七色の光帯びて　輝く翼が　すべてを連れて　消えた

優しき羽音よ　この身に蒼き夢を

↓自High翻譯↓
徘徊的寂靜是迷枉的盡頭嗎
失敗亦又或是令人安心的希望

如果照這樣子 將流往哪裡呢
誘惑的嘆息 最終是誰的呢

捲入大氣漩渦的泡沫
慢慢崩毀的是 雙眼所映照的世界

復甦的光之羽 一直不停地描繪著未來
七色光合而為一 一邊刻畫在天際
一邊帶著所有的東西 消失

在從未離開 偶爾感到的 悲傷思緒中
看見如夢似幻的景物

持續尋找的心中的憂傷
是被治癒了嗎? 答案在風中飛舞著

一直仰望著天空 看著黃昏的來到
尋求的記憶 比起悸動我選擇犧牲
相信著 即將來到的意義
在脆弱又不實的時間之中 搜尋著確切的詞語

復甦的光之羽 一直不停的描繪著未來
刻畫在天際的 七色光合而為一 帶走所有

燒毀的樂園 應該是要在更邊上
放棄現有的一切 並不是把所有交給其他人

一直仰望著天空 看著黃昏的來到
七彩的光帶 閃耀著的羽翼 帶走全部後 消失

溫柔的振翅聲啊 將我帶向蔚藍的夢中
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<b><i>這是偶然間在網路上發現的一張日本同人創作CD。<br />
<a href="http://www.astronotes.jp/bog/">官方網站 : Barbarian On Groove</a><br />
一時之間，忘記另開新視窗的語法。<br />
請想要另開新視窗語法的朋友，以手動新視窗來連結(汗笑)。<br />
參與這張"龍谷の虹(龍谷的彩虹←自High譯名)"歌手，其實有很多都很有名。<br />
<s>(其實一開始只是因為有片霧在(被拖走)</s><br />
不過…，不愧是創作CD。(遠目)</i></b><br />
<br />
作詞：wight　作曲：bassy　唄：茶太<br />
<br />
佇む静寂　迷いの果ての<br />
過ちそれとも　安らぎへの希望<br />
<br />
このままどこまで　流れてゆくの<br />
吐息が誘う　結末は誰のもの<br />
<br />
大気の渦を巻き込む泡沫<br />
崩れてゆくのは　瞳が写した世界<br />
<br />
甦る光の羽　ずっと未来描き続けて<br />
七色はひとつになり　空刻みながら<br />
すべてを連れて　消えた<br />
<br />
時折感じた　切ない思い<br />
離れないままで　訪れた蜃気楼<br />
<br />
見つめ続けた心の憂いは<br />
癒されたのか　答えは風に舞ってる<br />
<br />
黄昏を歩いてきた　ずっと空を見上げたままで<br />
鼓動さえ犠牲にして　求めた記憶が<br />
もたらす意味を　信じてた<br />
脆く儚い時間の中で　確かな言葉を捜していた<br />
<br />
甦る光の羽　ずっと未来描き続けた<br />
七色はひとつになり　空刻み　すべてを連れて<br />
<br />
焦がれていた楽園の　もっとそばへ行くはずだった<br />
あきらめに身をゆだねたわけじゃなく　あるがままにと<br />
<br />
黄昏を歩いてきた　ずっと空を見上げたままで<br />
七色の光帯びて　輝く翼が　すべてを連れて　消えた<br />
<br />
優しき羽音よ　この身に蒼き夢を<br />
<br />
↓自High翻譯↓<br />
徘徊的寂靜是迷枉的盡頭嗎<br />
失敗亦又或是令人安心的希望<br />
<br />
如果照這樣子 將流往哪裡呢<br />
誘惑的嘆息 最終是誰的呢<br />
<br />
捲入大氣漩渦的泡沫<br />
慢慢崩毀的是 雙眼所映照的世界<br />
<br />
復甦的光之羽 一直不停地描繪著未來<br />
七色光合而為一 一邊刻畫在天際<br />
一邊帶著所有的東西 消失<br />
<br />
在從未離開 偶爾感到的 悲傷思緒中<br />
看見如夢似幻的景物<br />
<br />
持續尋找的心中的憂傷<br />
是被治癒了嗎? 答案在風中飛舞著<br />
<br />
一直仰望著天空 看著黃昏的來到<br />
尋求的記憶 比起悸動我選擇犧牲<br />
相信著 即將來到的意義<br />
在脆弱又不實的時間之中 搜尋著確切的詞語<br />
<br />
復甦的光之羽 一直不停的描繪著未來<br />
刻畫在天際的 七色光合而為一 帶走所有<br />
<br />
燒毀的樂園 應該是要在更邊上<br />
放棄現有的一切 並不是把所有交給其他人<br />
<br />
一直仰望著天空 看著黃昏的來到<br />
七彩的光帶 閃耀著的羽翼 帶走全部後 消失<br />
<br />
溫柔的振翅聲啊 將我帶向蔚藍的夢中
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/4419735.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/4419735.html</guid>
	<category>◆背景音樂◆</category>
	<pubDate>Sun, 04 Nov 2007 18:11:06 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>百戀歌</title>
	<description><![CDATA[
			Takasugi satomi _ hyaku renka _ PVUploaded by sek0001
作詞、曲：宮沢和史　唄：高杉さと美 

これが恋だと知りました　川を流れる花でした 
追いかけても手が届かない　薄紅の花でした 

彩なす空　走る夕立ち　遠ざかる蝉時雨 
人は誰も振り返るまで　時の流れに気づかない 

泣いて泣いて　泣くだけ泣いて 
見上げる星空は万華鏡 
いつかあなたに届くように 
歌う　百恋歌 

それが愛だと知りました　夜空に浮かぶ月でした 
背伸びしても手を伸ばしても　届かない月でした 

迷い桜　はぐれた燕　追いかける影法師 
人は誰も目を覚えますまで　それが夢だと気づかない 

春は野を駆ける風になり 
夏は蒼く萌える海になり 
いつかあなたの腕の中で 
歌う　百恋歌 

泣いて泣いて　泣くだけ泣いて 
見上げる星空は万華鏡 
いつかあなたに届くように 
歌う　百恋歌 

秋は七色に身を染めて 
冬は春を探す鳥になり 
いつかあなたの腕の中で 
歌う　百恋歌 

泣いて泣いて　泣くだけ泣いて 
見上げる星空は万華鏡 
いつかあなたに届くように 
歌う　百恋歌


自High翻譯
我知道了這就是戀愛 是流在河上的花
即使追上了還是無法觸碰到 淡紅色的花朵
 
多彩的天空 流轉的夕陽 從遠方傳來的蟬鳴
人啊不管是誰在回頭之前 都不會注意到時間的流動

哭著哭著 就只是在哭泣著
仰望像萬花筒般的星空
像是總有一天可以傳達給你那樣
唱著 百戀歌
 
我知道了這就是戀愛 是浮在夜空上的月亮
不管再怎麼伸長了手 仍舊是無法碰觸到的月亮
 
迷惘的櫻花 走散的燕子 追逐的人影
人啊不管是誰在睜開眼之前 都不會注意到這一切只是個夢

春季是穿過原野的風
夏季是發出嫰芽的海
總有一天在你的手中
唱著 百戀歌

哭著哭著 只是在哭泣著
仰望像萬花筒般的星空
像是總有一天可以傳達給你那樣
唱著 百戀歌
 
秋季在身上染上七彩
冬季化為尋找春天的鳥而
總有一天在你的手中
唱著 百戀歌
 
哭著哭著 只是在哭泣著
仰望像萬花筒般的星空
像是總有一天可以傳達給你那樣
唱著 百戀歌
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div><object width="425" height="335"><param name="movie" value="http://www.dailymotion.com/swf/7cB8OTQWerTkAkAVZ"></param><param name="allowfullscreen" value="true"></param><embed src="http://www.dailymotion.com/swf/7cB8OTQWerTkAkAVZ" type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="335" allowfullscreen="true"></embed></object><br /><b><a href="http://www.dailymotion.com/video/x2x7gb_takasugi-satomi-hyaku-renka-pv_music">Takasugi satomi _ hyaku renka _ PV</a></b><br /><i>Uploaded by <a href="http://www.dailymotion.com/sek0001">sek0001</a></i></div><br />
作詞、曲：宮沢和史　唄：高杉さと美 <br />
<br />
これが恋だと知りました　川を流れる花でした <br />
追いかけても手が届かない　薄紅の花でした <br />
<br />
彩なす空　走る夕立ち　遠ざかる蝉時雨 <br />
人は誰も振り返るまで　時の流れに気づかない <br />
<br />
泣いて泣いて　泣くだけ泣いて <br />
見上げる星空は万華鏡 <br />
いつかあなたに届くように <br />
歌う　百恋歌 <br />
<br />
それが愛だと知りました　夜空に浮かぶ月でした <br />
背伸びしても手を伸ばしても　届かない月でした <br />
<br />
迷い桜　はぐれた燕　追いかける影法師 <br />
人は誰も目を覚えますまで　それが夢だと気づかない <br />
<br />
春は野を駆ける風になり <br />
夏は蒼く萌える海になり <br />
いつかあなたの腕の中で <br />
歌う　百恋歌 <br />
<br />
泣いて泣いて　泣くだけ泣いて <br />
見上げる星空は万華鏡 <br />
いつかあなたに届くように <br />
歌う　百恋歌 <br />
<br />
秋は七色に身を染めて <br />
冬は春を探す鳥になり <br />
いつかあなたの腕の中で <br />
歌う　百恋歌 <br />
<br />
泣いて泣いて　泣くだけ泣いて <br />
見上げる星空は万華鏡 <br />
いつかあなたに届くように <br />
歌う　百恋歌<br />
<br />
<br />
自High翻譯<br />
我知道了這就是戀愛 是流在河上的花<br />
即使追上了還是無法觸碰到 淡紅色的花朵<br />
 <br />
多彩的天空 流轉的夕陽 從遠方傳來的蟬鳴<br />
人啊不管是誰在回頭之前 都不會注意到時間的流動<br />
<br />
哭著哭著 就只是在哭泣著<br />
仰望像萬花筒般的星空<br />
像是總有一天可以傳達給你那樣<br />
唱著 百戀歌<br />
 <br />
我知道了這就是戀愛 是浮在夜空上的月亮<br />
不管再怎麼伸長了手 仍舊是無法碰觸到的月亮<br />
 <br />
迷惘的櫻花 走散的燕子 追逐的人影<br />
人啊不管是誰在睜開眼之前 都不會注意到這一切只是個夢<br />
<br />
春季是穿過原野的風<br />
夏季是發出嫰芽的海<br />
總有一天在你的手中<br />
唱著 百戀歌<br />
<br />
哭著哭著 只是在哭泣著<br />
仰望像萬花筒般的星空<br />
像是總有一天可以傳達給你那樣<br />
唱著 百戀歌<br />
 <br />
秋季在身上染上七彩<br />
冬季化為尋找春天的鳥而<br />
總有一天在你的手中<br />
唱著 百戀歌<br />
 <br />
哭著哭著 只是在哭泣著<br />
仰望像萬花筒般的星空<br />
像是總有一天可以傳達給你那樣<br />
唱著 百戀歌
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/4325557.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/4325557.html</guid>
	<category>◆背景音樂◆</category>
	<pubDate>Thu, 18 Oct 2007 17:42:39 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Tales of Symphonia ED 願い</title>
	<description><![CDATA[
			如欲觀看下則影片，請先按"Esc"取消背景音樂。謝謝。

Word:tomo Music&Arrangement:西脇辰弥　歌：引田香織 

いつも心のどこか　誰かをもとめていた 
こんな私を必要なんだといってくれる 

広いこの空の下　そんな人に逢えたら 
少しだけ自信を持っていける　気がしていたから 

風が吹いてる　木々がざわめく 
それだけで　不安な心 
優しい声で　名前を呼んで 
ただ　それでけでいいの 

いつも心のどこか　あなたを探していた 
こんな私を　そのままでいいと　いってくれた人 

夜が明けてく　今日が始まる 
あなたが微笑うこの世界 
私にできる全てをかけて 
守りたいと願うの 

大切なものを知った　信じあうことを知った 
愛することを知ったの… 

風が吹いてる　木々がざわめく 
それだけで　不安な心 
優しい声で　名前を呼んで 
ただ　それだけでいいの 

夜が明けてく　今日が始まる 
あなたが微笑うこの世界 
私にできる全てをかけて 
守りたいと願う 
全てをかけても 
守りたいと願う　強く 

↓自High翻譯↓ 
在心中的某個地方總是在尋求著一個人
對我說這樣子的我是需要的
 
在寬廣的這片天空之下與這樣子的人相遇的話
可以變得有一點點的自信 有這樣子的感覺
 
風在吹彿著 枝葉在沙沙乍響著
就光這樣子 不安的心
用溫柔的聲音 呼喚我的名字
只要這樣子就可以了

在心中的某個地方總是在尋求著一個人
對這樣子的我說 就這樣子就可以了 的人

天色漸漸地亮了起來 開始了今天
在有你笑容的這個世界
用上我可以做到的全部
我想要守護這一切 這樣子的希望

知道了重要的東西 知道了互相信認的事情
知道了愛這件事… 

風在吹彿著 枝葉在沙沙乍響著
就光這樣子 不安的心
用溫柔的聲音 呼喚我的名字
只要這樣子就可以了

天色漸漸地亮了起來 開始了今天
在有你笑容的這個世界
用上我可以做到的全部
我想要守護這一切 這樣子的希望
即使花盡我的全部
強烈地希望 想要守護這一切的願望
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			如欲觀看下則影片，請先按"Esc"取消背景音樂。謝謝。<br />
<object width="425" height="350"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/R_bBmjKof0Y"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/R_bBmjKof0Y" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="350"></embed></object><br />
Word:tomo Music&Arrangement:西脇辰弥　歌：引田香織 <br />
<br />
いつも心のどこか　誰かをもとめていた <br />
こんな私を必要なんだといってくれる <br />
<br />
広いこの空の下　そんな人に逢えたら <br />
少しだけ自信を持っていける　気がしていたから <br />
<br />
風が吹いてる　木々がざわめく <br />
それだけで　不安な心 <br />
優しい声で　名前を呼んで <br />
ただ　それでけでいいの <br />
<br />
いつも心のどこか　あなたを探していた <br />
こんな私を　そのままでいいと　いってくれた人 <br />
<br />
夜が明けてく　今日が始まる <br />
あなたが微笑うこの世界 <br />
私にできる全てをかけて <br />
守りたいと願うの <br />
<br />
大切なものを知った　信じあうことを知った <br />
愛することを知ったの… <br />
<br />
風が吹いてる　木々がざわめく <br />
それだけで　不安な心 <br />
優しい声で　名前を呼んで <br />
ただ　それだけでいいの <br />
<br />
夜が明けてく　今日が始まる <br />
あなたが微笑うこの世界 <br />
私にできる全てをかけて <br />
守りたいと願う <br />
全てをかけても <br />
守りたいと願う　強く <br />
<br />
↓自High翻譯↓ <br />
在心中的某個地方總是在尋求著一個人<br />
對我說這樣子的我是需要的<br />
 <br />
在寬廣的這片天空之下與這樣子的人相遇的話<br />
可以變得有一點點的自信 有這樣子的感覺<br />
 <br />
風在吹彿著 枝葉在沙沙乍響著<br />
就光這樣子 不安的心<br />
用溫柔的聲音 呼喚我的名字<br />
只要這樣子就可以了<br />
<br />
在心中的某個地方總是在尋求著一個人<br />
對這樣子的我說 就這樣子就可以了 的人<br />
<br />
天色漸漸地亮了起來 開始了今天<br />
在有你笑容的這個世界<br />
用上我可以做到的全部<br />
我想要守護這一切 這樣子的希望<br />
<br />
知道了重要的東西 知道了互相信認的事情<br />
知道了愛這件事… <br />
<br />
風在吹彿著 枝葉在沙沙乍響著<br />
就光這樣子 不安的心<br />
用溫柔的聲音 呼喚我的名字<br />
只要這樣子就可以了<br />
<br />
天色漸漸地亮了起來 開始了今天<br />
在有你笑容的這個世界<br />
用上我可以做到的全部<br />
我想要守護這一切 這樣子的希望<br />
即使花盡我的全部<br />
強烈地希望 想要守護這一切的願望
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/3609615.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/3609615.html</guid>
	<category>◆背景音樂◆</category>
	<pubDate>Sat, 07 Jul 2007 08:05:07 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>星の見えない夜</title>
	<description><![CDATA[
			作詞：太志　作曲：OKP-STAR/大介/太志
唄：Aqua Timez

落下する雫　大切なものは失ってから気付く
御託や屁理屈を引きずり　掘りかざす愚かな自由
いつの間に行き止まり　孤独まみれの末に行き詰まり
結局一人よがりな妄想ばかりが　腫れ上がる

大事な人の悲しみさえも拭えずに　ただ自分のためだけに
光を集めようとした

いつからか僕の空は　狭くなってしまった
明日には太陽も昇ってくれないかもしれない
不確かなものまで　手に入れてしまった
星の見えない夜

旅先の空は優しく　名前も知らない花達はただ誇らしく
虹に野を跨ぎ　湖は真実を映す鏡
四季は巡る　雪解けを経て春を連れてくる
つぼみは花へと続く　花は果実へと永遠のループ

僕の心を優しくさせる　全ての光　全ての色彩に
多くを学びました

雲は急いだりせず　ゆっくりと穏やかに
形を変えてゆく　流れに身を任せて
画用紙の外側に　はみ出すくらい自由な
夢を描いてみよう

キラキラと雪の一片　舞い降りて僕の掌
究極の祈りは　なるべくして形、状態、色になる
白く透明な世界　それはwinter's delight
見え隠れする未来　どこまで行っても自分次第

僕の心を寂しくさせた　全ての別れ　全ての悲しみが
希望へと続きますように

走り出した光を　遮るものなどない
土砂降りの雨だって　貫いてゆけるはず
追憶の扉を　開ける鍵なんて
もう捨ててしまおう

ひらけてく僕の空に　明日も太陽は昇る
自分のためだけに奏でる日々が終わる
星の切れない夜
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			作詞：太志　作曲：OKP-STAR/大介/太志<br />
唄：Aqua Timez<br />
<br />
落下する雫　大切なものは失ってから気付く<br />
御託や屁理屈を引きずり　掘りかざす愚かな自由<br />
いつの間に行き止まり　孤独まみれの末に行き詰まり<br />
結局一人よがりな妄想ばかりが　腫れ上がる<br />
<br />
大事な人の悲しみさえも拭えずに　ただ自分のためだけに<br />
光を集めようとした<br />
<br />
いつからか僕の空は　狭くなってしまった<br />
明日には太陽も昇ってくれないかもしれない<br />
不確かなものまで　手に入れてしまった<br />
星の見えない夜<br />
<br />
旅先の空は優しく　名前も知らない花達はただ誇らしく<br />
虹に野を跨ぎ　湖は真実を映す鏡<br />
四季は巡る　雪解けを経て春を連れてくる<br />
つぼみは花へと続く　花は果実へと永遠のループ<br />
<br />
僕の心を優しくさせる　全ての光　全ての色彩に<br />
多くを学びました<br />
<br />
雲は急いだりせず　ゆっくりと穏やかに<br />
形を変えてゆく　流れに身を任せて<br />
画用紙の外側に　はみ出すくらい自由な<br />
夢を描いてみよう<br />
<br />
キラキラと雪の一片　舞い降りて僕の掌<br />
究極の祈りは　なるべくして形、状態、色になる<br />
白く透明な世界　それはwinter's delight<br />
見え隠れする未来　どこまで行っても自分次第<br />
<br />
僕の心を寂しくさせた　全ての別れ　全ての悲しみが<br />
希望へと続きますように<br />
<br />
走り出した光を　遮るものなどない<br />
土砂降りの雨だって　貫いてゆけるはず<br />
追憶の扉を　開ける鍵なんて<br />
もう捨ててしまおう<br />
<br />
ひらけてく僕の空に　明日も太陽は昇る<br />
自分のためだけに奏でる日々が終わる<br />
星の切れない夜
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/3271303.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/3271303.html</guid>
	<category>◆背景音樂◆</category>
	<pubDate>Fri, 18 May 2007 19:32:56 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>空を見上げて</title>
	<description><![CDATA[
			◆空を見上げて◆
如果由我來中翻的話，我會稱這首歌為「仰望天際」吧。
這首歌有人聲版，個人也非常的喜歡♡
英雄傳說VI空之軌跡SC，某段原野的背景音樂。
我個人一直很喜歡Flacom的遊戲跟音樂♪(笑
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			◆空を見上げて◆<br />
如果由我來中翻的話，我會稱這首歌為「<i>仰望天際</i>」吧。<br />
這首歌有人聲版，個人也非常的喜歡♡<br />
英雄傳說VI空之軌跡SC，某段原野的背景音樂。<br />
我個人一直很喜歡Flacom的遊戲跟音樂♪(笑
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/3031937.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/koorinoyume/archives/3031937.html</guid>
	<category>◆背景音樂◆</category>
	<pubDate>Fri, 20 Apr 2007 20:15:46 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>