October 4,2009

片恋・單戀

這一陣子回家以後在整理硬碟時挖到的 @_@" 一直以為沒有這首歌的說...




作編曲:志方あきこ 作詞:波乃渉
ヴォーカル&コーラス:志方あきこ

Fa' che mi rishpecchi. ti prego.
nei tuoi occhi addinche' la tristezza non abbia la meglio
--哀しみに溺れてしまわぬよう 君の瞳に私を映して--

何処か 消えてゆきそう 君の瞳 遠くを見ていると
痛む 胸の音 せわしなく 早鐘を打つ

吐息 零れて 上手く 微笑えないよ

君にとらわれてしまいそうで 君に拒まれてしまいそうで
心臆病になってゆくよ どうか答えを言わないで いつまでも

Chiama. ti prego. il mio nome addinche' la tristezza non abbia la meglio
--哀しみに溺れてしまわぬよう 私の名前を呼んで--

何も 間違わない 正しさが どこかにあるのなら
誰も 嘆かない 優しさを 捜し続けたい

君の 強さも 弱さも 解りたいよ

君に届きそうなこの指が 君に届かないこの想いが
明日を壊すことに怯えてる だけど 諦めたくないよ いつまでも

願うことで 全てが 叶うと思っていた
我侭な時間は 終わりにしよう

はりつめた 孤独の その先に 覗いている
僅かな 光に 向かって 歩き出そう

君に届きそうなこの指が 君に届かないこの想いが
君を失くすことに震えてる だけど 諦めたくないよ いつまでも

----- 自High翻譯 -----

Fa' che mi rishpecchi. ti prego.
nei tuoi occhi addinche' la tristezza non abbia la meglio
--像不願沉溺哀傷似地 你的眼瞳裡映著我的身影--

像是要消失到哪裡去似地 你的眼神一望向遠方
快速躍動的胸口痛了起來 不需照顧

呼吸亂了掉 無法好好地笑出來啊

你好像是要被囚禁般 好像要被你拒絕般
我慢慢地變得膽小了啊 請不要告訴我答案 不論何時

Chiama. ti prego. il mio nome addinche' la tristezza non abbia la meglio
--像是不願沉溺哀傷似地 呼喚我的名字--

沒有任何錯誤 如果在哪裡有著正確的話
誰都沒有嘆息 想要繼續尋找著溫柔

你的 堅強 軟弱 我都想要瞭解啊

像是要觸碰到你的這指尖 無法傳達給你的這思念
雖然 害怕著會破壞掉明天 但是 不論何時都不想放棄啊

祈願之事全都達成的話
就讓任性的時間 結束吧

偷窺著逞著強的孤獨的未來
朝像那僅有的微光邁出步伐吧

像是要觸碰到你的這指尖 無法傳達給你的這思念
雖然 害怕著失去你 但是 不論何時都不想放棄啊


Posted by aoyuki0310 at 樂多Roodo! │20:40 │回應(0)引用(0)◆ACG相關◆
樂多分類:動漫畫 共同主題:動畫原聲音樂or歌詞 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/10178217