January 31,2010
◆居所轉移
許久不見...
這邊大概不曉得生了多少蜘蛛網了 囧
嘛~
總之...
就如同 title 所表示的那個樣子一樣 決定搬家了 w
・:†ユメボタル†:・
有機會看到這邊的人~ 也歡迎到上面的地方去晃晃 w
以上~
謝謝大家蒞臨於此 <(_ _)>
這邊大概不曉得生了多少蜘蛛網了 囧
嘛~
總之...
就如同 title 所表示的那個樣子一樣 決定搬家了 w
・:†ユメボタル†:・
有機會看到這邊的人~ 也歡迎到上面的地方去晃晃 w
以上~
謝謝大家蒞臨於此 <(_ _)>
October 4,2009
片恋・單戀
這一陣子回家以後在整理硬碟時挖到的 @_@" 一直以為沒有這首歌的說...
作編曲:志方あきこ 作詞:波乃渉
ヴォーカル&コーラス:志方あきこ
Fa' che mi rishpecchi. ti prego.
nei tuoi occhi addinche' la tristezza non abbia la meglio
--哀しみに溺れてしまわぬよう 君の瞳に私を映して--
何処か 消えてゆきそう 君の瞳 遠くを見ていると
痛む 胸の音 せわしなく 早鐘を打つ
吐息 零れて 上手く 微笑えないよ
君にとらわれてしまいそうで 君に拒まれてしまいそうで
心臆病になってゆくよ どうか答えを言わないで いつまでも
Chiama. ti prego. il mio nome addinche' la tristezza non abbia la meglio
--哀しみに溺れてしまわぬよう 私の名前を呼んで--
何も 間違わない 正しさが どこかにあるのなら
誰も 嘆かない 優しさを 捜し続けたい
君の 強さも 弱さも 解りたいよ
君に届きそうなこの指が 君に届かないこの想いが
明日を壊すことに怯えてる だけど 諦めたくないよ いつまでも
願うことで 全てが 叶うと思っていた
我侭な時間は 終わりにしよう
はりつめた 孤独の その先に 覗いている
僅かな 光に 向かって 歩き出そう
君に届きそうなこの指が 君に届かないこの想いが
君を失くすことに震えてる だけど 諦めたくないよ いつまでも
----- 自High翻譯 -----
Fa' che mi rishpecchi. ti prego.
nei tuoi occhi addinche' la tristezza non abbia la meglio
--像不願沉溺哀傷似地 你的眼瞳裡映著我的身影--
像是要消失到哪裡去似地 你的眼神一望向遠方
快速躍動的胸口痛了起來 不需照顧
呼吸亂了掉 無法好好地笑出來啊
你好像是要被囚禁般 好像要被你拒絕般
我慢慢地變得膽小了啊 請不要告訴我答案 不論何時
Chiama. ti prego. il mio nome addinche' la tristezza non abbia la meglio
--像是不願沉溺哀傷似地 呼喚我的名字--
沒有任何錯誤 如果在哪裡有著正確的話
誰都沒有嘆息 想要繼續尋找著溫柔
你的 堅強 軟弱 我都想要瞭解啊
像是要觸碰到你的這指尖 無法傳達給你的這思念
雖然 害怕著會破壞掉明天 但是 不論何時都不想放棄啊
祈願之事全都達成的話
就讓任性的時間 結束吧
偷窺著逞著強的孤獨的未來
朝像那僅有的微光邁出步伐吧
像是要觸碰到你的這指尖 無法傳達給你的這思念
雖然 害怕著失去你 但是 不論何時都不想放棄啊
作編曲:志方あきこ 作詞:波乃渉
ヴォーカル&コーラス:志方あきこ
Fa' che mi rishpecchi. ti prego.
nei tuoi occhi addinche' la tristezza non abbia la meglio
--哀しみに溺れてしまわぬよう 君の瞳に私を映して--
何処か 消えてゆきそう 君の瞳 遠くを見ていると
痛む 胸の音 せわしなく 早鐘を打つ
吐息 零れて 上手く 微笑えないよ
君にとらわれてしまいそうで 君に拒まれてしまいそうで
心臆病になってゆくよ どうか答えを言わないで いつまでも
Chiama. ti prego. il mio nome addinche' la tristezza non abbia la meglio
--哀しみに溺れてしまわぬよう 私の名前を呼んで--
何も 間違わない 正しさが どこかにあるのなら
誰も 嘆かない 優しさを 捜し続けたい
君の 強さも 弱さも 解りたいよ
君に届きそうなこの指が 君に届かないこの想いが
明日を壊すことに怯えてる だけど 諦めたくないよ いつまでも
願うことで 全てが 叶うと思っていた
我侭な時間は 終わりにしよう
はりつめた 孤独の その先に 覗いている
僅かな 光に 向かって 歩き出そう
君に届きそうなこの指が 君に届かないこの想いが
君を失くすことに震えてる だけど 諦めたくないよ いつまでも
----- 自High翻譯 -----
Fa' che mi rishpecchi. ti prego.
nei tuoi occhi addinche' la tristezza non abbia la meglio
--像不願沉溺哀傷似地 你的眼瞳裡映著我的身影--
像是要消失到哪裡去似地 你的眼神一望向遠方
快速躍動的胸口痛了起來 不需照顧
呼吸亂了掉 無法好好地笑出來啊
你好像是要被囚禁般 好像要被你拒絕般
我慢慢地變得膽小了啊 請不要告訴我答案 不論何時
Chiama. ti prego. il mio nome addinche' la tristezza non abbia la meglio
--像是不願沉溺哀傷似地 呼喚我的名字--
沒有任何錯誤 如果在哪裡有著正確的話
誰都沒有嘆息 想要繼續尋找著溫柔
你的 堅強 軟弱 我都想要瞭解啊
像是要觸碰到你的這指尖 無法傳達給你的這思念
雖然 害怕著會破壞掉明天 但是 不論何時都不想放棄啊
祈願之事全都達成的話
就讓任性的時間 結束吧
偷窺著逞著強的孤獨的未來
朝像那僅有的微光邁出步伐吧
像是要觸碰到你的這指尖 無法傳達給你的這思念
雖然 害怕著失去你 但是 不論何時都不想放棄啊
June 22,2009
Maybe Someday
今天在看電視時 偶然聽到的一首歌~ 感覺還不錯!!
就貼上來了 : )
作詞・曲・唄:Jyongri
Maybe Someday こんな涙も次の笑顔のリセットかもね
輝くあの日のまなざしに
またどこかで会えたらいいね
きっとどこかであえたらいいね
Always 振り返ればキミも仲間もいてくれた日々
ありふれた幸せに気付くには どれだけ時間をかけただろう
Walking away 寄り道もして 大事なものを失くした気がする
ポケットにしまった宝物 どこにいったの?思い出さえ
Maybe Someday やんちゃな僕らも大人に見えてくるのかな?
Maybe One day もしも人混みですれ違ったら名前叫んで
今は涙が止まらないけど
またどこかで会えたらいいね
きっとどこかで会えたらいいね
Still today 旅は果てしなく あの街に戻るのは早すぎるかな
さよならが言い出せなかったのは 切ない笑顔が見たくない(からさ)
Maybe Someday 季節も感じずに寂しさに慣れてしまうかな
Maybe One day こんな涙も次の笑顔のリセットかもね
輝くあの日のまなざしに
またどこかで会えたらいいね
きっとどこかで会えたらいいね
帰る場所はいつもあるから
先の道は曲がりくねっていても
わずかな一歩、ほんの少しでも、前に進もう
Maybe Someday やんちゃな僕らも大人に見えてくるのかな?
Maybe One day もしも人混みですれ違ったら名前叫んで
今は涙が止まらないけど
またどこかで会えたらいいね
きっとどこかで会えたらいいね
Someday, One day. maybe with you
-----自High中譯-----
Maybe Someday 或許為了下個笑容這淚水是重置的開關
用著與光輝的那天一樣的眼神
要是能在某處再相見的話就好了呢
一定能在某處再相見的話就好了呢
Always 一回憶的話你也一同陪伴身側的日子
注意到這份平凡的幸福 我究竟花了多久的時間呢
Walking away 有種繞了遠路 失去重要東西的感覺
拼命回想著 收藏在口袋中的寶物 去了哪裡呢?
Maybe Someday 就算是愛玩的我們也會有像是大人的樣子吧?
Maybe One day 如果在人潮中錯身而過的話就呼喊名字
雖然現在無法停止哭泣
要是能在某處再相見的話就好了呢
一定能在某處再相見的話就好了呢
Still today 旅途還未到盡頭 現在回去的話有點太早了吧
無法說出再見 是因為不想看見難過的笑容
Maybe Someday 習慣了連季節更換都感受不到的寂寞
Maybe One day 或許為了下個笑容這淚水是重置的開關
用著與光輝的那天一樣的眼神
要是能在某處再相見的話就好了呢
一定能在某處再相見的話就好了呢
因為不論何時都有可以回去的地方
即使眼前的路途是蜿蜒曲折的
僅僅的一步 就算是只有那一點點 向前邁進吧
Maybe Someday 就算是愛玩的我們也會有像是大人的樣子吧?
Maybe One day 如果在人潮中錯身而過的話就呼喊名字
雖然現在無法停止哭泣
要是能在某處再相見的話就好了呢
一定能在某處再相見的話就好了呢
Someday, One day. maybe with you
就貼上來了 : )
作詞・曲・唄:Jyongri
Maybe Someday こんな涙も次の笑顔のリセットかもね
輝くあの日のまなざしに
またどこかで会えたらいいね
きっとどこかであえたらいいね
Always 振り返ればキミも仲間もいてくれた日々
ありふれた幸せに気付くには どれだけ時間をかけただろう
Walking away 寄り道もして 大事なものを失くした気がする
ポケットにしまった宝物 どこにいったの?思い出さえ
Maybe Someday やんちゃな僕らも大人に見えてくるのかな?
Maybe One day もしも人混みですれ違ったら名前叫んで
今は涙が止まらないけど
またどこかで会えたらいいね
きっとどこかで会えたらいいね
Still today 旅は果てしなく あの街に戻るのは早すぎるかな
さよならが言い出せなかったのは 切ない笑顔が見たくない(からさ)
Maybe Someday 季節も感じずに寂しさに慣れてしまうかな
Maybe One day こんな涙も次の笑顔のリセットかもね
輝くあの日のまなざしに
またどこかで会えたらいいね
きっとどこかで会えたらいいね
帰る場所はいつもあるから
先の道は曲がりくねっていても
わずかな一歩、ほんの少しでも、前に進もう
Maybe Someday やんちゃな僕らも大人に見えてくるのかな?
Maybe One day もしも人混みですれ違ったら名前叫んで
今は涙が止まらないけど
またどこかで会えたらいいね
きっとどこかで会えたらいいね
Someday, One day. maybe with you
-----自High中譯-----
Maybe Someday 或許為了下個笑容這淚水是重置的開關
用著與光輝的那天一樣的眼神
要是能在某處再相見的話就好了呢
一定能在某處再相見的話就好了呢
Always 一回憶的話你也一同陪伴身側的日子
注意到這份平凡的幸福 我究竟花了多久的時間呢
Walking away 有種繞了遠路 失去重要東西的感覺
拼命回想著 收藏在口袋中的寶物 去了哪裡呢?
Maybe Someday 就算是愛玩的我們也會有像是大人的樣子吧?
Maybe One day 如果在人潮中錯身而過的話就呼喊名字
雖然現在無法停止哭泣
要是能在某處再相見的話就好了呢
一定能在某處再相見的話就好了呢
Still today 旅途還未到盡頭 現在回去的話有點太早了吧
無法說出再見 是因為不想看見難過的笑容
Maybe Someday 習慣了連季節更換都感受不到的寂寞
Maybe One day 或許為了下個笑容這淚水是重置的開關
用著與光輝的那天一樣的眼神
要是能在某處再相見的話就好了呢
一定能在某處再相見的話就好了呢
因為不論何時都有可以回去的地方
即使眼前的路途是蜿蜒曲折的
僅僅的一步 就算是只有那一點點 向前邁進吧
Maybe Someday 就算是愛玩的我們也會有像是大人的樣子吧?
Maybe One day 如果在人潮中錯身而過的話就呼喊名字
雖然現在無法停止哭泣
要是能在某處再相見的話就好了呢
一定能在某處再相見的話就好了呢
Someday, One day. maybe with you
May 23,2009
May 19,2009
運命の人・命中之人
雖然是乙女系遊戲的歌...@_@...不過就算不做乙女系遊戲的歌也是首好歌喔!!
先貼上遊戲OP
以這首歌做BGM的小故事
作詞、曲、唄:藤田麻衣子
大丈夫いつも
ちゃんと笑ってるよ
でも誰といても
何か足りない
今あなたがそこに
来るわけないのに
開けた窓から
見えた満月
鈴虫の声が寂しさ誘うから
抑えた気持ち
まだ騒ぎ出す
あなたに会いたくて
苦しくなる夜は
張り裂けそうだよ
誰かを思うって
こんな気持ちなんだ
そばにいて欲しい
違うそんなことが
言いたいんじゃない
素直になれずに
悔しくなる
本当は淋しいだけだと気付いて
強がりすぎて
うまくいかない
たった一人
運命の人がいるなら
あなたがいいのに
あなたほど好きに
なれた人はいないの
ねえ見抜いて欲しい
あなたが一緒に
いたいのは誰ですか
淋しげな背中を
思い出すと切なくと
あなたに会いたくて
苦しくなる夜は
張り裂けそうだよ
誰かを思うって
こんな気持ちなんだ
そばにいて欲しい
あなたほど好きに
なれた人はいないの
どんな未来だとしても
あなたは私の
運命の人
----------------------自 High 翻譯 --------------------------
不要緊的無論何時
我都會好好地笑著
但是不管是跟誰在一起
都像是缺少著什麼
現在你明明
就不會過來這裡的
從敞開的窗戶
看見的滿月
鈴蟲的鳴叫聲正在呼喚著寂寞
抑制著的情緒
又開始騷動起來
好想見你
在這苦悶的夜晚
像是要撕裂般地
思念著誰 的這種心情
我想要你陪伴在我身邊
並不是
想要這樣講的
後悔自己無法直率
注意到其實只是很寂寞
過度地逞強
什麼都無法順利
如果有
僅有一位命運之人的存在的話
是你的話就好了
吶想要你看清楚
沒有人能比我更喜歡你
你想要
和誰在一起呢
你那寂寞的背影
一想起就覺得難過
想見你
在這苦悶的夜晚
巷是要撕裂般地
思念著誰的
這種心情
我想要你陪伴在我身邊
沒有人
能比我更喜歡你
不管是怎樣的未來
你就是我的
命中的那個人
先貼上遊戲OP
以這首歌做BGM的小故事
作詞、曲、唄:藤田麻衣子
大丈夫いつも
ちゃんと笑ってるよ
でも誰といても
何か足りない
今あなたがそこに
来るわけないのに
開けた窓から
見えた満月
鈴虫の声が寂しさ誘うから
抑えた気持ち
まだ騒ぎ出す
あなたに会いたくて
苦しくなる夜は
張り裂けそうだよ
誰かを思うって
こんな気持ちなんだ
そばにいて欲しい
違うそんなことが
言いたいんじゃない
素直になれずに
悔しくなる
本当は淋しいだけだと気付いて
強がりすぎて
うまくいかない
たった一人
運命の人がいるなら
あなたがいいのに
あなたほど好きに
なれた人はいないの
ねえ見抜いて欲しい
あなたが一緒に
いたいのは誰ですか
淋しげな背中を
思い出すと切なくと
あなたに会いたくて
苦しくなる夜は
張り裂けそうだよ
誰かを思うって
こんな気持ちなんだ
そばにいて欲しい
あなたほど好きに
なれた人はいないの
どんな未来だとしても
あなたは私の
運命の人
----------------------自 High 翻譯 --------------------------
不要緊的無論何時
我都會好好地笑著
但是不管是跟誰在一起
都像是缺少著什麼
現在你明明
就不會過來這裡的
從敞開的窗戶
看見的滿月
鈴蟲的鳴叫聲正在呼喚著寂寞
抑制著的情緒
又開始騷動起來
好想見你
在這苦悶的夜晚
像是要撕裂般地
思念著誰 的這種心情
我想要你陪伴在我身邊
並不是
想要這樣講的
後悔自己無法直率
注意到其實只是很寂寞
過度地逞強
什麼都無法順利
如果有
僅有一位命運之人的存在的話
是你的話就好了
吶想要你看清楚
沒有人能比我更喜歡你
你想要
和誰在一起呢
你那寂寞的背影
一想起就覺得難過
想見你
在這苦悶的夜晚
巷是要撕裂般地
思念著誰的
這種心情
我想要你陪伴在我身邊
沒有人
能比我更喜歡你
不管是怎樣的未來
你就是我的
命中的那個人

