November 23,2008

Getting scrappy with jazz-punks Midori

(譯自「THE JAPAN TIMES」,請勿轉載。)


ミドリ

「我不太聽叛客也不清楚是什麼構成了日本叛客,」後藤まりこ聲明。「也就是說,假如我們要將自己分類,我會說我們是叛客團。但我們做的叛客是懷舊孤寂。就像只有一門一窗的四疊大房間;破舊狹小的老公寓。裡頭獨坐一個禿頭老人,尖叫又尖叫。這才是我所謂的叛客。」

後藤,ミドリ的吉他手兼主唱,可以說她並不是什麼害羞鬼。她是那種你應該戴安全頭盔穿著護具打招呼的女人,她的樂團上台時請備好一副耳塞。如果你愛兇猛爵士叛客,不用再找這就是你要的。如果你並不愛兇猛爵士叛客,看過ミドリ後你就會愛上它。

後藤不是把無防備的觀眾打得七魂出竅,就是跳上音箱或在觀眾頭頂爬行,她的水手服制服短裙拍動著快要露出內褲。同時ハジメ正用鍵盤敲出猛烈憂鬱暴力,岩見のとっつあん痛打低音大提琴,小銭喜剛用力打著控制下的鼓組節奏。

「我不知道那些侵略行為從何而來,」後藤說。「我只記得演出時的停格畫面,而非流動影像。我不記得任一演出時我都在想些什麼。」


ミドリ是2003年在大阪由後藤、小銭及一開始被找來翻玩歌謡曲現已離團的貝斯手所成立。決定他們並不夠格翻玩他人作品之後,他們著手自行創作,凝聚出已臻成熟的音樂技巧,一路走來經歷數次團員更迭。ハジメ在2004年加入(ハジメ:我本來就是ミドリ的歌迷,我擔心他們會不要我,但我已經撐了四年!),岩見のとっつあん今年一月加入。

異類混種影響著ミドリ。小銭是以打和太鼓起步,他最愛的和太鼓團是鼓童。ハジメ喜歡極端金屬,爵士風味義大利前衛音樂還有日本流行樂。後藤喜愛的從日本九零年代流行樂團 Judy & Mary 到 Janis Joplin。他們說他們從未有意識地去融合爵士與叛客,它是自然發生。「我們沒那麼聰明,」後藤評論道。

關鍵性地,他們的音樂有著令人愉悅的流行條件,ミドリ總共出了五張專輯與迷你專輯,最新的三張是在 Sony 旗下發行。

「我吸收了太多流行音樂,它就是會出現,」後藤解釋。「聽著,非常商業流行取向,像是浜崎あゆみ之類,我完全無法了解那些。」

「那種音樂根本進不了我的腦袋,」小銭補充。

「我們不在乎是否能在主流市場占有一席之地,或是待在邊緣,」後藤說。「這不是我們自己能夠決定的;只有聽眾能夠決定。我們所該做的不是計畫,而是音樂。」

當一個樂團能夠誠實運作時,他們是可能成功的,以某種方式。的確,ミドリ躋身像是 YUKI、Tommy february6、Kahimi Karie 等流行份子為「Detroit Metal City」(日本漫畫,擁有為數眾多狂熱書迷,中譯:重金搖滾雙面人,港譯:爆粗BAND友)改編電影版錄製原聲帶。電影主要描述一個雖然討厭重金屬卻不得不加入重金屬樂團的年輕人的爆笑人生,八月份於鋪天蓋地的宣傳中在日上映,毫無疑問地也為ミドリ帶來大量新歌迷。

「我是漫畫的大書迷,」ハジメ滿懷熱情。「漫畫非常好笑。但是有點在嘲諷金屬樂,所以有些我的朋友不爽我們錄原聲帶,哈哈。原聲帶中全部的音樂人都做金屬樂,雖然我想如果給硬蕊金屬迷聽到,他們不會認為這是金屬樂。」

「YUKI 的歌有點算是硬蕊搖滾,」後藤說。「Kahimi Karie 的很酷──非常噪音。」


部分ミドリ現場演出的狂躁被捕捉在他們最新作品「ライブ!!」中,收錄地點是今年六月於日比谷野外大音楽堂。

「那天雨下好大!我的麥克風濕透了,」後藤回想,帶著一絲遺憾說道「但我沒有觸電。」

「那場演出甚至沒有正確收音,」小銭說。「只是用台小錄音機。」

儘管ミドリ開心於有現場演出作品,他們說任何必須從買CD或買門票中擇一的人都該選擇後者。(ハジメ開玩笑地說要提供折扣給任何如此拮据的人,好讓他兩樣都負擔得起。)

「CD只有音樂,」後藤解釋。「現場演出能夠看到我們,和我們共享這體驗,你能夠感受到我們。每次都不一樣。」

的確如此。無論後藤不斷拿麥克風猛擊額頭錘平麥克風上的金屬網格,小銭像打和太鼓般敲擊,ハジメ狂放地滑落琴椅,ミドリ現場演出唯一保證的就是你會暢快淋漓地離開。當然,如果你夠幸運,後藤可能會斷根指頭,就像幾年前她在大阪摔落舞台時那樣。


ミドリ這個月開始和友團 9mm Parabellum Bullet,備受媒體吹捧的年輕EMO硬蕊團,一起巡迴。事先聲明,ハジメ是他們的歌迷,不過後藤認為他們「還好」。小銭說ミドリ傾向 GO!GO!7188、大阪噪音心靈感應能力者團
Oshiripenpenz、MASS OF THE FERMENTING DREGS、沖縄硬蕊女子三人組 Bleach

至於他們討厭的團,後藤說,「是有兩個,但我連他們的名字都懶得記。」


儘管ミドリ擁抱混亂,有些地方他們不容失控。歌迷禁止在演出中拍照。(「我痛恨那樣,」後藤咆哮。「現場演出不是攝影棚。」)後藤也不是無目的地穿著水手服。(「假如有人穿著短裙上台,每個人都會看,」她論道。「就是這麼簡單。」)

但在ミドリ的CD中,後藤的臉孔常被她的手、潦草墨水線、電腦馬賽克、或她最近剃掉長及下巴的頭髮給遮住。(從上頭照片拍攝後,已經長回到男學生程度。)似乎有點奇怪,一個夜夜露底給觀眾看的女人會對她在照片中的圖像這麼有控制欲。

「我蓋住我的臉是因為我不好意思而且照片是永久的,」後藤反駁。「然而舞台之上,只是一瞬,所以我能暴露任何我想暴露。對於我們所做的事我們並不總是有個理由。我剃頭因為我心情不好。底限就是我們要做任何我們想要做的事情。」


Posted by kojimamayumi at 樂多Roodo! │12:21 │回應(6)引用(0)邦楽
樂多分類:音樂 工具:編輯本文
標籤:ミドリ,translation
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/7680793
回應文章

good job
Posted by trix at November 25,2008 01:09

謝謝你!真開心除了我還有人讀完它。

不瞞你說,我是在讀到湯姆湯翻譯的 Zazen Boys 後,立刻一股熱血上身,答答答地
翻了起來。雖然出乎預料的長,總算稍微彌補還沒看過ミドリ的遺憾。
Posted by 番号女孩 at November 25,2008 12:40

剛好上星期六深夜在旺角看了"爆粗BAND友" 沒辦法我是漫畫迷.

Kahimi Karie 的很酷──非常噪音-->我也覺得她是noise rocker!
Posted by queenisdead at November 26,2008 12:35

真好!
我也想去香港,我也想看「爆粗BAND友」!聽說在香港賣翻天!

不過那張 Tribute Album 評價似乎的確不是挺好。
Posted by 番号女孩 at November 26,2008 12:53
最近很喜歡,放在MP3裡無限迴圈。(說來慚愧但加入不知何年何月才能達成的入手目標裡)
Posted by M at November 29,2008 11:03

「ミドリ ファースト」、「セカンド♥」、「清水」、「あらためまして、はじめまして、ミドリです。」四張裡頭我最喜歡一氣呵成的「清水」(雖然封面是個大叔),昨天睡前還又戴著耳機聽了一遍。

然後引用ミドリ的話:「任何必須從買CD或買門票中擇一的人都該選擇後者。」,把錢存起來買門票吧!
Posted by 番号女孩 at November 29,2008 11:37