2007年11月2日

神秘的東方憧憬:華裔二胡演奏家韓華奇(下篇)

神秘的東方憧憬:華裔二胡演奏家韓華奇(下篇)

 
Photos by www.karenhan.com 


此下篇譯文摘自美國線上電影音樂雜誌「Music from the Movies」的近期訪談,受訪者是華裔二胡演奏家韓華奇 ( Karen Han )。這位女性藝術工作者,曾出任演奏許多部知名電影音樂,包括阪本龍一【末代皇帝】、John Debney 的【受難記:最後的激情】、John Williams 的【藝伎回憶錄】以及 Hans Zimmer 的【神鬼奇航 3:世界的盡頭】;合作對象都是美國影業頂尖音樂家。

Q:準備錄音這段過程,有多困難呢?假如,妳今天接到一通電話,要你即刻至錄音室工作,在這種匆促的情況下,妳會如何進行排練?還是,妳就直接上場,視譜即興拉奏?

我個人傾向於在錄音之前,收到音樂樣本然後進行排練,如此才有助於我掌控整首曲子。但,很多作曲家在你進錄音室前,都還沒把樂曲完工,所以我必須在上場時隨機視譜、即興演奏了。就我而言,我比較喜歡把曲子多排練幾次,這樣一來曲子才會變成自己想表達的東西;不幸的,你總是沒有機會這樣安排。

Q:請問妳跟 John Williams 合作【藝伎回憶錄】的情況如何?錄音過程怎樣?

這個過程對我而言很值得回味。一開始,他邀請我、馬友友先生跟其他音樂家待在 Royce Hall 錄音室 ( 位於加州大學洛杉磯分校 ) 進行錄製,但我那一天有婚宴要參加,所以我沒法去;之後我跟 Williams 說,二胡還是獨立錄音會比較好,因為跟管絃樂團同步錄音的時候,二胡的效果恐怕會大打折扣。因此,Williams 將曲子重新編了一次,然後讓我待在 Sony 片廠錄音室工作。

那一次錄音,只有我跟他,以及其他錄音、剪輯工程人員,而整個過程非常值得回憶。Williams 彈奏鋼琴告訴我曲子動向,然後我進行自己的部份;跟他共事的感覺是非常溫馨、感動的。

Q:錄音的時候,John Williams 怎樣跟你互動呢?

他很瞭解他該怎麼讓音樂搭配電影共同演出,所以我們工作流程很迅速。他們向錄音室申請兩天排程,但我們都做的很快,幾乎一次就結束。他很開心我的表現,而且他會好奇我過去所接受的二胡訓練、我的父母背景之類的。他為我寫出很棒的音樂,而這一切都是美麗的回憶。

Q:妳除了讓管弦音色增添風采外,在【當幸福來敲門】一片中,妳也為電影裡表演二胡的街頭藝人擔任演奏,是吧?

對呀,那部電影有一位二胡樂手,而且他真的會拉二胡,他也的確在舊金山的中國城當街頭藝人!當劇組拍攝他的畫面時,工作人員請他表演一些不會有版權困擾的傳統樂曲;然而,當他表演完、劇組錄完音後,才發現他表演的那段曲子還是有版權問題的。因此,劇組就向我求救,請我看著影像、揣摩他的拉琴手勢,然後置換成其他曲子;於是我就寫了一個兩分鐘的片段,成為這部電影的幕後音樂一員。

Q:妳最近為【神鬼奇航3:世界的盡頭】擔任演奏,可否談一下這段經驗?

Hans Zimmer 跟他的音樂我之前就聽過,但我都沒跟他合作過。我認為他的音樂很優美,也常在音樂中加入亞洲風情的元素。Hans 是透過 Klaus Badelt 認識我的,因為我曾參與 Klaus 的【忍者龜:炫風再起】。Hans 只寫了幾段簡短樂句,所以我在錄音室內只工作一個半小時;收工後,我就提著樂器準備開車回家。不久,他忽然打手機要我回去錄音室補錄幾段,原來是他聽完剛剛錄音之後,心血來潮又多寫幾段音樂。隔天,他又做出一些新的樂句,所以我又回去補錄。看樣子,他在聽完我的演奏後,刺激他一些靈感,便為我多寫出一些段落,而這種感覺很棒。

Q:那 Hans 在音樂中怎麼運用妳的二胡?

他主要是要表達周潤發的角色── 新加坡的亞洲海盜,而我的音樂可在他出現的場景中聽到。

Q:所以,妳有更多機會可以表現二胡的魅力,而非單純潤飾管絃音響囉?感覺妳的演出都跟劇中一些特別的角色有關係。

沒錯。同樣的情況也出現在【安娜與國王】,二胡伴隨著角色現身。

Q:就妳過去的經驗,妳有特別滿意哪一部以二胡演奏為主的電影配樂嗎?

有啊,Rachael Portman 的【喜福會】。事實上,她在我去錄音之前,就找好一位二胡演奏者擔綱主奏,然而她沒有很滿意演奏者的表現,於是她打電話給經紀人統籌 Sandy DeCrescent,請她幫忙找一位更適合演奏二胡的音樂人,因此,Sandy 找上了我,錄了音。電影上映前兩個禮拜,作曲家很開心我的演出,而她也確實寫了很多以二胡為主的樂章,所以【喜福會】有大量的演出空間。

之後,Rachael 邀請我參加首映,因為她真的很高興我能達到她所要求的水準,而這部電影也成為我踏入美國影業音樂圈的第一張門票;從那之後,任何人只要提到二胡,幾乎都會找我,所以我真的是相當幸運。

Q:妳剛剛提到【忍者龜:炫風再起】── Klaus Badelt 的作品,請問妳要怎麼進行演奏

基本上,我只有負責一點點的部份而已。這段經驗也很棒,因為作曲家在德國有受過相當嚴謹的訓練,也因為他是 Hans Zimmer 的助理同事,我才得以加入【神鬼奇航】第三集的團隊。Hans Zimmer 就說過:「哈,我知道你曾參與過 Badelt 的【忍者龜:炫風再起】!」

Q:有沒有電影音樂作品或是作曲家,在妳心目中有一定份量的

我認為每位作曲家都有自己獨特的語言與風格。有的很一板一眼,有的就很隨性,但他們的成就都很傑出。像我最近就幫一部卡通電影【Monkey Tails】拉奏音樂,作曲家是拿過艾美獎的 Laura Karpman;她的音樂十分的新古典,也寫出很棒的二胡段落。對我來說,能見到作曲家嘗試二胡樂器的編寫、譜曲,都是件很過癮的事情;但,許多作曲家很多時候不見得會為二胡創作,即使他們很喜歡這項樂器。

Q:他們寧可妳即興演出?

嗯嗯!

Q:請問妳如何發現整合二胡與西方管絃樂團之間的差異,如【勇士們】?或是較富民族味的配樂,如【喜福來】、【藝伎回憶錄】?

對我而言,這很容易去讓它們交融結合。我目標呢,就是讓二胡形成一個世界性的樂器,因為二胡擁有獨特的音色,很能觸動聽者的心房,而作曲家使用這項樂器也不單是為了亞洲地域因素而已,因為他們深知這項樂器能讓樂曲更富韻味、更能打動人心;此外,我也嘗試讓二胡能有相較傳統樂手之下,更不一樣的演出效果,或許我住在美國太久了,或許我已經被西化了。我期許人們能更加認識這項樂器,而不僅是停留在「它只是個中國樂器」的刻板印象而已。

Q:請問妳對作曲家會解釋些什麼,讓他們能夠了解二胡的獨特性?

嗯,我覺得我很幸運好萊塢作曲家都很喜愛二胡音樂,也很賞識我的演出。二胡的確能夠陳述更深一層的情緒與感觸,這也是為什麼許多作曲家捨棄小提琴不用,而選擇二胡;因此我只希望有越來越多的作曲家能夠為二胡寫出更多的樂章,甚至成為管絃樂團的一部分,而不單單只為了劇本中的亞洲場景。我鼓勵作曲家們能夠嘗試它,因為二胡是多麼地特別、神祕且獨特。



譯文/雪蟑螂    原文採訪/Randall D. Larson
原文來自:
http://www.musicfromthemovies.com/feature.asp?ID=91
更多訊息:www.karenhan.com


Posted by koalalin_score at 樂多Roodo! │13:57 │回應(0)引用(0)其他音樂文
樂多分類:音樂 共同主題:電影配樂 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/4406499