報導篇分類文章 顯示方式:簡文 | 列表

2006年06月28日

追風箏的孩子-2005金石堂十大影響力書

【2006-01-18/聯合晚報/11版/生活話題】記者邵冰如/台北報導
 金石堂今天發表2005年年度出版紀事。包括「追風箏的孩子」、「斷背山」在內的十本好書,被推選為2005年最具影響力的書;出版界認為,這10本好書來包括文學、商業、人文、自然等領域,展現台灣出版市場過去一年繁華豐沛的面貌。
 金石堂書店每年年初公佈的「年度出版紀事」,評選出版界過去一年的風雲出版品、新聞人物、書市現象及出版趨勢;金石堂同時委由媒體人、出版人、讀者和作者選出10本「年度最具影響力的書」。
 最先入選的是阿富汗作家胡賽尼的第一本小說「追風箏的孩子」,評審一致認為,這本書關注到近年來的國際焦點-中東問題,文學架構完整強烈,書中角色刻畫生動,故事情節震撼感人。  
李安執導為同名電影的小說「斷背山」,也受到青睞。評審認為,因為李安的電影,讓這本小說受全球矚目,值得一提的是,作者以女性寫手的角度來闡釋男人世界的手法,令人刮目相看。另一本小說是在歐美銷售已逾五百萬冊的「深夜小狗神秘習題」,評審公認是相當有趣、好看的小說。
 人文類書籍由「中國農民調查」出線,這本書榮獲「尤里西斯國際報導文學獎」首獎,作者陳桂棣和春桃夫婦更被時代周刊選為2005年亞洲英雄人物。
 評審認為,企管書籍「藍海策略」出版後,台灣便籠罩在一片「藍海」效應之中;日本管理學大師大前研一的「思考的技術」,一向廣受好評,連續37週進入金石堂的暢銷書排行榜,影響力可見一斑。「梅迪奇效應」一年來創造了台灣企管界的討論風潮。


Posted by at 樂多Roodo!17:36回應(0)引用(0)

950417中時開卷-翻譯文學的盛宴 從等待大師經典到追求暢銷書- 追風箏的孩子

徐淑卿(文字工作者)  (20060417)

走過一整代讀書人靠著志文【新潮文庫】吸收國外文學精華的時代,1980年代末到90年代初期,數家出版社有系統地引進國外大師名著,台灣經歷了一場文學爆炸……。
1980年代開始,台灣翻譯文學開始進入大師輩出的年代。82年,就在馬奎斯獲得諾貝爾文學獎的同一年,遠景出版了他的名著《一百年的孤寂》;86年,時報的【人間叢書】開始推出村上春樹的作品;88年時報【大師名作坊】的第一部作品就是米蘭.昆德拉的《生命中不能承受之輕》;92年徐四金《香水》在黃有德的推薦翻譯下在皇冠出版;93年卡爾維諾的《如果在冬夜,一個旅人》,也由吳潛誠校譯推出。而這只是比較清晰的指標而已,在1994年以前還不講究版權的時代,幾乎每一位大師的作品,都曾由幾個出版社不約而同地爭相出版,而每一位大師的被認識,幾乎也都經歷先在報章雜誌上引介等暖場過程。從80年代末期到90年代初期,台灣可說經歷一場文學爆炸,也是一個打開眼界、努力補做功課的年代。
經典或得獎記錄是最初標準
可是過了十幾年之後,台灣的翻譯文學已經從萬神殿的建構,轉向更為百花齊放兼容並蓄的盛宴。大師固然重要,新作家也不能忽視;經典當然要出,但暢銷書也多多益善。從選書的管道,就能具體而微發現新舊的差別。過去,台灣對外國文學的資訊有限,大部分仰賴學者在報章媒體介紹國際文壇動態與大師經典名著,而出版社有時則是透過譯者的推薦出書。可是現在,出版社早就從國際媒體與版權公司獲得新書訊息,而且極可能在作品未完成時就得決定是否購買版權,根本不可能像過去一樣,等譯者偶爾看到某本書之後,再跟出版社推薦。
時報出版副總編輯葉美瑤指出,過去翻譯文學的閱讀,就是一個漫長的等待大師、等待經典的過程。但是現在,台灣的翻譯文學不但在購買版權的時機上已不容等待,而且選擇的作品也不僅以經典或得獎記錄做考量,更必須考慮到績效,因此轉而尋找符合大眾口味的暢銷書。她指出,翻譯文學市場越來越偏重暢銷書,對編輯來說,要考驗的不只是品味判斷的問題,還包括對這本書銷售的信心,以及掌握購買時機等問題。

...繼續閱讀

Posted by at 樂多Roodo!17:36回應(0)引用(8)

追風箏的孩子【94年9月好讀推薦】

【94年9月好讀推薦】以阿富汗君王時代末期至塔里班政權為歷史背景,透過一個12歲小男孩的眼光,訴說一個有關愛與背叛、恐懼與罪惡、愧疚與救贖的感人故事。作者文筆細膩而富於感情,特別是描述父子之間親情、奉獻與謊言的部份,尤為感人。本書是阿富汗醫師作家胡賽尼的處女作,甫出版即造成轟動。這也是唯一以英文寫就的阿富汗小說。

Posted by at 樂多Roodo!16:57回應(0)引用(0)

書市大風吹 文學領風騷

中國時報 D8/文化藝術 2005/10/09
書市大風吹 文學領風騷

【陳希林/專題報導】
  哪種書起印量兩萬冊,一個多月出貨量近十萬?誰能讓消費者奔相走告,口耳相傳,出書三個禮拜就銷售萬餘冊?
  不是財經專家,也非應用日文會話附CD,上月底以來文壇、書店通路驚訝發現幾部文學書異軍突起。這裡談的不是《哈利波特》這種小說,而是以往很容易被忽略的翻譯小說《追風箏的孩子》,本土創作《春燈公子》等,似乎也應和最近類型小說崛起的趨勢。
  原本沒被看好的法國當代小說《灰色的靈魂》,出書以來慢慢賣,不宣傳,在消費者口耳相傳下突破萬本,創下近來罕見的法國小說紀錄。另一個不宣傳的例子是本土作家張大春新作《春燈公子》,靠著他的形象品牌,很快也突破萬冊。
 《追風箏的孩子》故事感人,催淚類效果一級棒
  文學賣得好,出版者分析,第一要素是有個好故事,而且作家能把這個故事說得好。《追風箏的孩子》為阿富汗裔美籍醫生胡賽尼的小說創作,敘述阿富汗、美國兩地主僕兩代間的故事,以背叛、愛情、贖罪、冒險為軸。
  出版該書的木馬總編輯汪若蘭指出,這部作品的故事通俗易懂,是成功主因。該書平裝版去年在美國上市,衝上《出版者周刊》排行榜 45周,其中40周第一名;《紐約時報》暢銷榜51周,2周第一名,31 周在前五名。
  這個禮拜,《追風箏的孩子》在誠品排行榜的所屬類型衝上第一名,連書店通路工作人員都叫好,彷彿自己支持的球隊獲勝。該書的催淚效果強似電影,有媽媽級上班族衝進辦公室大聲嚷嚷深受感動,有大男人主義的讀者形容自己哭到連鼻涕都停不住。編輯者曾在捷運上讀翻譯初稿,弄得淚流滿面旁人側目。

張大春在江湖懸疑、詩詞文字之間鋪陳《春燈公子》
  其次,作家本身作為品牌,也能發揮作用。上兩部翻譯故事的作家在國內全然無名,但張大春始終以挑戰自我風格著稱。《春燈公子》承襲他在飛碟電台的節目風格,在江湖懸疑、詩詞文字之間鋪陳故事。
  為他出書的印刻出版社與作者協商之後,決定讓作家的品牌形象出來說話,不走宣傳路線。一位資深編輯人分析,張大春沒有「複製前一次成功經驗」的壓力,以本土一線作家之身獲得讀者肯定。所以在冷門的文學書類中,也能順利突破萬餘冊的數量。
  品牌、故事加上行銷,《地底三萬呎》衝出10萬銷量
  有了故事,有了品牌,市場行銷策略才能發揮作用。多年沒出書的作家朱少麟與九歌文化擬定全面行銷策略,為新作《地底三萬呎》投入的金額、買廣告、廣告交換數額總值達新台幣50萬元,在文學類作品當中已經屬於天文數字。
  朱少麟與張大春的兩部本土文學作品都追求「量」的衝刺,剛上市就勇敢踏進量販店如大潤發的市場,以略低於一般書店的79折銷售。朱少麟更全程高度配合宣傳打書,在網路上回覆讀者問題,使得《地底三萬呎》創下十萬冊的出貨量。
  對出版社來說,最大的心願就是會說故事的好作家能夠定期、持續產出好作品。九歌出版負責人蔡文甫笑著形容朱少麟的作品:「寫得真好,可是寫得沒那麼快就是了。」

Posted by at 樂多Roodo!16:57回應(0)引用(0)
 [第一頁]  [1]  [2]  [3]  [4]