2006年11月20日
《追風箏的孩子》美國閱讀活動
世界閱讀:閱讀活動 不僅是讀一本書
台灣立報
譯寫■盧季寧
在推出「一本書,一個社區」(One Book,One Community)活動幾個月後,加州聖馬帝歐郡的32家圖書館似乎還不能把《追風箏的孩子》(The Kite Runner)放回架上。
伯林根市立圖書館館員亞爾‧艾斯柯菲爾(Al Escoffier)表示:「這本書的受歡迎程度令我們大吃一驚,本圖書館的一百多本館藏,絕大部分都已經出借了,青少年的借閱情況特擁躍。」
根據基督教科學箴言報、美聯社等媒體報導,《追風箏的孩子》在紐約時報暢銷書排行榜盤據了3年,書中描述阿富汗富家少爺阿米爾和父親流落到美國,30年後阿米爾重返故鄉,想拯救雙親被塔利班民兵殺害的兒時玩伴之子。
台灣立報
譯寫■盧季寧
在推出「一本書,一個社區」(One Book,One Community)活動幾個月後,加州聖馬帝歐郡的32家圖書館似乎還不能把《追風箏的孩子》(The Kite Runner)放回架上。
伯林根市立圖書館館員亞爾‧艾斯柯菲爾(Al Escoffier)表示:「這本書的受歡迎程度令我們大吃一驚,本圖書館的一百多本館藏,絕大部分都已經出借了,青少年的借閱情況特擁躍。」
根據基督教科學箴言報、美聯社等媒體報導,《追風箏的孩子》在紐約時報暢銷書排行榜盤據了3年,書中描述阿富汗富家少爺阿米爾和父親流落到美國,30年後阿米爾重返故鄉,想拯救雙親被塔利班民兵殺害的兒時玩伴之子。
閱讀《追風箏的孩子》,是聖馬帝歐郡32家圖書館舉辦全郡首屆閱讀活動的重頭戲,希望全郡居民和青少年擁有共同的閱讀經驗,但活動內容不僅是閱讀一本書而言,長達一整個月超過50場的免費活動,包括書籍討論、表演和演講,將使全郡居民認識阿富汗文化和這本書的主旨。
亞爾‧艾斯柯菲爾表示:「我們希望用各種活動吸引居民和青少年參與,我們的目標之一是展現阿富汗整個文化背景和整個國家,讓居民可以更了解這本書,讓青少年對阿富汗有更深一層的認識。」
《追風箏的孩子》作者卡勒德‧胡賽尼(Khaled Hosseini)在聖馬帝歐表演藝術中心公開演講,是整個月活動的最高潮,他也接受哈佛大學中東研究中心對外交流專員芭芭拉‧佩茲(Barbara Petzen)訪問。
除了卡勒德‧胡賽尼的演講外,閱讀活動的內容還包括照片展、演講、電影欣賞、閱讀其他阿富汗作家的書籍、音樂及舞蹈表演、兒童手藝、說故事時間和書籍討論等,許多公立中學學生也在英語課裡討論這本書。
加州大學柏克萊分校醫學人類學博士家黛安‧托伯(Diane Tober),也針對逃往伊朗的阿富汗移民之家庭計畫所做的研究發表演說,她的攝影圖文也在聖卡洛斯圖書館展出。
黛安‧托伯表示:「我們看到一些恐怖活動和反美示威的照片,但在這些照片背後,有些事情是看不到的。」
對黛安‧托伯而言,用學術的角度研究《追風箏的孩子》一點都不會牽強附會。她說:「你會發現這些故事是人生的一部分。」
活動的內容還包括阿富汗婦女的舞蹈,由阿富桑尼(Ballet Afsaneh)巴蕾舞團演出,演出內容橫跨中亞至波斯灣的絲路地區所流傳的音樂、舞蹈和詩歌。舞團指導莎琳‧索以爾(Sharlyn Sawyer)表示,她希望這場表演可以傳達歡樂、共同體和一家人的感覺。
莎琳‧索以爾說:「大家也許會以為,阿富汗是禁止藝術的,但這是不對的,音樂和舞蹈是阿富汗整體文化的一環,也是每個快樂場合的元素。」
這項閱讀活動獲得聖馬帝歐郡阿富汗裔移民的協助,包括在瑞德伍市擔任資深工程檢查員的薩伊德‧沙霍里(Sayed A. Zahori),他是在1997年由阿富汗移民美國。
薩伊德‧沙霍里在貝爾蒙特圖書館在聖卡洛斯圖書館舉行「體驗阿富汗」(A Taste of Afghanistan)活動,邀請音樂家演奏阿富汗傳統音樂和品嘗阿富汗本土食物,如拔克拉弗餅(baklava)。
薩伊德‧沙霍里聽《追風箏的孩子》的CD版,他說這個故事在他心裡起了很大的共鳴,因為與他的真實人生經驗相呼應,他每天花數小時的時間在車裡聽CD。薩伊德‧沙霍里說:「我很高興阿富汗人說出阿富汗難民的故事,他的觀點很動人。」
儘管美國最大的阿富汗社區位於聯合市、紐沃克和佛利蒙,許多聖馬帝歐郡居民對阿富汗文化仍所知有限,聖馬帝歐郡仍希望這項閱讀活動對居民有所助益,達利市的居民愛琳‧夏佛(Irene Schaefer)就是明顯的例子。
愛琳‧夏佛是一名退休老師,偶爾在聖馬帝歐郡的地區職業計畫裡兼課。愛琳‧夏佛說,當她開始閱讀《追風箏的孩子》時,她對阿富汗一無所知,但書裡描述被戰爭蹂躪的文化開始令她深深著迷。
愛琳‧夏佛開始參加每月在達利市立圖書館的編織課,為阿富汗兒童編織暖和的衣服和毛毯,布理斯班、南舊金山和聖馬帝歐等地圖書館也開設編織課。
愛琳‧夏佛說:「你常常感到無能為力,你可以為阿富汗人做什麼事呢?編織是人道主義的作法。」達利市已收集30件衣物,送往舊金山的非營利組織「阿富汗人支持阿富汗人」。
愛琳‧夏佛每天花2小時上編織課,但她也希望聆聽卡勒德‧胡賽尼的演講。愛琳‧夏佛說:「這項閱讀活動創造了一種社居民共享的共同體,每個人都談論這項活動,也深深為活動所著迷,這項活動將居民團結在一起。」
亞爾‧艾斯柯菲爾表示:「我們希望用各種活動吸引居民和青少年參與,我們的目標之一是展現阿富汗整個文化背景和整個國家,讓居民可以更了解這本書,讓青少年對阿富汗有更深一層的認識。」
《追風箏的孩子》作者卡勒德‧胡賽尼(Khaled Hosseini)在聖馬帝歐表演藝術中心公開演講,是整個月活動的最高潮,他也接受哈佛大學中東研究中心對外交流專員芭芭拉‧佩茲(Barbara Petzen)訪問。
除了卡勒德‧胡賽尼的演講外,閱讀活動的內容還包括照片展、演講、電影欣賞、閱讀其他阿富汗作家的書籍、音樂及舞蹈表演、兒童手藝、說故事時間和書籍討論等,許多公立中學學生也在英語課裡討論這本書。
加州大學柏克萊分校醫學人類學博士家黛安‧托伯(Diane Tober),也針對逃往伊朗的阿富汗移民之家庭計畫所做的研究發表演說,她的攝影圖文也在聖卡洛斯圖書館展出。
黛安‧托伯表示:「我們看到一些恐怖活動和反美示威的照片,但在這些照片背後,有些事情是看不到的。」
對黛安‧托伯而言,用學術的角度研究《追風箏的孩子》一點都不會牽強附會。她說:「你會發現這些故事是人生的一部分。」
活動的內容還包括阿富汗婦女的舞蹈,由阿富桑尼(Ballet Afsaneh)巴蕾舞團演出,演出內容橫跨中亞至波斯灣的絲路地區所流傳的音樂、舞蹈和詩歌。舞團指導莎琳‧索以爾(Sharlyn Sawyer)表示,她希望這場表演可以傳達歡樂、共同體和一家人的感覺。
莎琳‧索以爾說:「大家也許會以為,阿富汗是禁止藝術的,但這是不對的,音樂和舞蹈是阿富汗整體文化的一環,也是每個快樂場合的元素。」
這項閱讀活動獲得聖馬帝歐郡阿富汗裔移民的協助,包括在瑞德伍市擔任資深工程檢查員的薩伊德‧沙霍里(Sayed A. Zahori),他是在1997年由阿富汗移民美國。
薩伊德‧沙霍里在貝爾蒙特圖書館在聖卡洛斯圖書館舉行「體驗阿富汗」(A Taste of Afghanistan)活動,邀請音樂家演奏阿富汗傳統音樂和品嘗阿富汗本土食物,如拔克拉弗餅(baklava)。
薩伊德‧沙霍里聽《追風箏的孩子》的CD版,他說這個故事在他心裡起了很大的共鳴,因為與他的真實人生經驗相呼應,他每天花數小時的時間在車裡聽CD。薩伊德‧沙霍里說:「我很高興阿富汗人說出阿富汗難民的故事,他的觀點很動人。」
儘管美國最大的阿富汗社區位於聯合市、紐沃克和佛利蒙,許多聖馬帝歐郡居民對阿富汗文化仍所知有限,聖馬帝歐郡仍希望這項閱讀活動對居民有所助益,達利市的居民愛琳‧夏佛(Irene Schaefer)就是明顯的例子。
愛琳‧夏佛是一名退休老師,偶爾在聖馬帝歐郡的地區職業計畫裡兼課。愛琳‧夏佛說,當她開始閱讀《追風箏的孩子》時,她對阿富汗一無所知,但書裡描述被戰爭蹂躪的文化開始令她深深著迷。
愛琳‧夏佛開始參加每月在達利市立圖書館的編織課,為阿富汗兒童編織暖和的衣服和毛毯,布理斯班、南舊金山和聖馬帝歐等地圖書館也開設編織課。
愛琳‧夏佛說:「你常常感到無能為力,你可以為阿富汗人做什麼事呢?編織是人道主義的作法。」達利市已收集30件衣物,送往舊金山的非營利組織「阿富汗人支持阿富汗人」。
愛琳‧夏佛每天花2小時上編織課,但她也希望聆聽卡勒德‧胡賽尼的演講。愛琳‧夏佛說:「這項閱讀活動創造了一種社居民共享的共同體,每個人都談論這項活動,也深深為活動所著迷,這項活動將居民團結在一起。」
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2499636
回應文章 
[URL=http://www.vlassio.cn/logo-operatore] logo operatore [/URL] logo operatore [URL=http://www.vlassio.cn/banfi] banfi [/URL] banfi [URL=http://www.vlassio.cn/orologio-bulgari] orologio bulgari [/URL] orologio bulgari
Posted by Mary
at 2008年06月2日 10:00