<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>Room Gallery 愛的旅位 最新發佈！</title>
<link>http://blog.roodo.com/kieferwang/archives/5687539.html/</link>
<description><![CDATA[Room Gallery special report! &nbsp; &nbsp; 室內光 2008 春季聯展 愛的旅位》愛與旅行的四種象限 The Way of Traveling with Love &nbsp; presents Ajin Wang Kiefer Wang Fanii Chen Shima Zan &nbsp; special features Fty705 &nbsp; thanks Belle (Royal Elastics) Hommy (Grip Magazine) &nbsp; &nbsp; ＋－ 非正確傳達 第二象限 &nbsp; 生活就是這樣，該記得的就會被提醒；不該留下來的，就會被忘記。 &nbsp; 你（妳）願意讓誰在身體或是靈魂表面塗鴉或是噴漆呢？那是一種被允許的撒野，就像是刺青一樣，即便後悔了，想要除去卻會留下永久的創疤，一如覆蓋上漆還是隱約會發現透出來的痕跡；要反覆塗上好幾層還是乾脆把牆炸毀重新建造呢？ &nbsp; 收集了好幾年的旅行明信片、廣告單、杯墊以及細碎的物件，原來是準備給身邊朋友的。結果，事隔多年已經忘了收件人是誰。那些在城市中以噴漆與模版造的詩，與手上那些贈與的物件是否能相互比較？誰能夠了解原來施予者的原有概念與涵意呢？ &nbsp; 像是一種莫名的暗示，也不須過度說明，蝴蝶也落在那些細心包裹的物件上，隨著時間過去，展覽物件隨著新的擁有者行進，原有拼圖碎裂，成為另一個時空中的組件。 &nbsp; 由《Grip半調誌》的Hommy引薦，Kiefer&nbsp;Wang遇見塗鴉創作人Fty705，基於彼此對於即興創作理念的脆弱與永恆產生共鳴，從室外延伸塗鴉意象至室內展覽空間，在超現實大師Salvador&nbsp;Dal&iacute;薩爾瓦多達利的默許下，跨界創作，蝴蝶行進的軌跡是唯一的串連。Kiefer&nbsp;Wang的長期自動性創作與Fty705的優雅暴力塗鴉，產生了既對比又相互支持的隱諱張力。 &nbsp; 達利那幾乎成為標籤的鬍鬚在Fty705的概念下演化為無限符號，變成一枚善意串連《Grip半調誌》與Kiefer Wang放生蝴蝶的思想印記，烙上非具體關係的痕。 &nbsp; 我們不需要完全認識Kiefer&nbsp;Wang與Fty705，卻可以從這些陌生物件與悄聲噴流的塗鴉中反映出觀者內心的狀態。或是，提醒著你（妳）也可以開始為誰收集些物件，或是經過那些噴漆圖樣時，能感覺默聲狀態背後的天氣，以及《Grip半調誌》的無限創意。 &nbsp; 那些破碎與片刻的記憶，暫時存放這裡，隨著機遇移去。這樣的感覺，再也陌生不過了。 &nbsp; &nbsp; 陌生跰裂 unknown smashed Kiefer Wang╳Fty705 &nbsp; 展覽限定販售，每份內容物皆不盡相同。 NT. 200元 &nbsp; about Fty705 數字705翻轉之後的英文即是SOL（Solution）解答，以此概念表達只要能夠換個角度翻轉旣有的想法，或許就能找出答案。以蝴蝶為symbol因其經由metamorphosis（完全翻轉蛻變）才能完整展出雙翅。作品風格以黑白灰為主色調，兼具寫實異想形式，翻轉解構視覺與思惟。 &nbsp; 目前擔任產品開發，也身兼獨立發行刊物《Grip半調誌》專欄作家之一，及SFA簽約T-shirt設計師之一，過去曾往返歐美香港與參與產品開發也在台灣、大陸、越南甚至柬埔寨工廠檢視生產流程，參與過ALIFE、SSUR、XLARGE、NEW ERA、TOKIDOKI、KANGOL、TIMBERLAND、REEBOK等projects之商品開發，看過血汗工廠及超時加班，對流行產業著有另ㄧ層面的想法&hellip;&hellip;。 &nbsp; 如果有任何想法意見都請隨時寫信到 fty705@hotmail.com &nbsp; 近期正籌劃個展705.08/ FART ART 活動詳情請洽fty705@hotmail.com 或《Grip半調誌》網頁 http://www.wretch.cc/blog/gripsmatter ]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/kieferwang/archives/5687539-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：Room Gallery 愛的旅位 最新發佈！</title>
	<description><![CDATA[Wow!

I do loke the exhibition title
"unknown smashed" so much

and you guys reminded me
all the things happened during daily life
are valued

and I will never forget
LIFE IS BEAUTIFUL BUT DIFFICULT

go for it!]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/kieferwang/archives/5687539.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/kieferwang/archives/5687539.html#comment-15965443</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 13 Mar 2008 02:59:13 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：Room Gallery 愛的旅位 最新發佈！</title>
	<description><![CDATA[Dear K:
那樣的塗鴉也許不再是你所謂的陌生，
美麗的事物只是轉換成另外一種無法預期但又期待的事物發生。

我們分不清楚倫敦與台北的關係，
添加了意外的色彩噴灑，
擴大了這無限大的距離，
我能想像除此之外，似乎又多了一種選擇，
彷彿乘坐Eurostar從倫敦來到了巴黎，
你們總說走在巴黎太不真實光線街景太美麗，
可是存在於街頭那各種顏色可能組合合成的塗鴉，
才是另外一種屬於巴黎的絢麗。


室內光Room Gallery Taipei
Brick Lane        London
Le Marais         Paris]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/kieferwang/archives/5687539.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/kieferwang/archives/5687539.html#comment-15962955</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 12 Mar 2008 21:54:33 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：Room Gallery 愛的旅位 最新發佈！</title>
	<description><![CDATA[Oh!
I would like to have a look!
Sounds really cooooooooooooooool!]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/kieferwang/archives/5687539.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/kieferwang/archives/5687539.html#comment-15962861</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 12 Mar 2008 21:38:24 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>