September 30,2006

想起 Hecker 靦腆笑著

02.jpg
photo by Dirk Merten
from http://www.maximilian-hecker.com/












I love you. I've loved you since the first moment I saw you.
I guess maybe I loved you even before I saw you.
—Montgomery Clift to Elizabeth Taylor (A Place in the Sun, 1951)

我們聊著一些瑣事 問彼此一些無傷大雅的問題
你側面的輪廓 逆光 顯得深刻 像是可以拿支筆勾勒一樣
你聽著歌 我在浴室裡也哼著 水花四濺 將所有的不快都沖掉了
我說出來的 去掉了刻意的
你回答的 像是有某些含意的

我想起 Hecker 靦腆甜甜笑著
說著他的創作 愉悅的臉色
你也聽著 陪著我回憶當時的室內景色
no more lies around

你離開的時候 白日普照
剛剛疊在一起的眼鏡

會不會看穿所有華美的謊言
會不會看見所有預設的未來

也許 在我遇見你之前就已經認識你了
也許 在我認識你之前就已經迷戀你了

瞬間陽光消散
卻因為一些日常思考
心境顯得奇妙

No more lies to reach you
No more lies around

I tried hard to see you
I tried hard to sound

And no more lies around
No more lies to sound
I tried hard to see you
And I tried hard to sound

No more vows to reach you
No more vows around
I tried hard to fool you
And hard to lose the ground
And no more vows around

No more vows to sound
I tried hard to fool you
And hard to lose the ground
No more lies to reach you
No more lies in my head

Will you be mine?
Will you be mine?
Will you be mine......


Posted by kieferwang at 樂多Roodo! │16:51 │回應(3)引用(0)personal letter
樂多分類:文字創作 工具:加入樂多書籤編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2214043
回應文章
I love you. I've loved you since the first moment I saw you.
I guess maybe I loved you even before I saw you.
—Montgomery Clift to Elizabeth Taylor (A Place in the Sun, 1951)

前陣子逛書店時有本書的底頁就寫著這段文字
當下覺得好喜歡
那時不知怎麼的不好意思拿出紙筆抄下來
只是默默讀了兩遍
回家之後靠記憶力也拼湊不出原本的句子
書名也忘了
原本想說算了
哪天會再看到的吧


這次我要把它牢牢記下來
Posted by 小捲 at October 5,2006 02:20
讓你得到原本可能失去的
也算是做好事的一種吧
Posted by kiefer at October 5,2006 15:49
[URL=http://www.haroldini.cn/infisso-scorrevoli] infisso scorrevoli [/URL] infisso scorrevoli [URL=http://www.haroldini.cn/strong] strong [/URL] strong [URL=http://www.haroldini.cn/uscite-dvd] uscite dvd [/URL] uscite dvd
Posted by Johanna at June 18,2008 11:54