August 3,2007 22:36

[05 給容疑者]--《詩的最佳化時機》

夏日的blog傳說主題募集

laura

                                                                    Laura,1944 / Film Forum

 

 

                        詩的最佳化時機

 

開機前 

讀了一首詩

蹲坐抽水馬桶上時

又讀了一首

餵食植物以水以蛇木屑

有一首詩竟突然從嘴裡跳出來


練習用左手引燃瓦斯爐

其中的楣楣角角象徵幻影概念的誕生

一則誰配誰的最熱最泛濫的愛情神話於政治分類中不斷被放送

令人思想起某段阡陌與桑萸的文字

追趕行將漠然無視離站的捷運快車

梯上不慎扭傷的腳踝浮現朦朧詩的圖樣

停駐巷口專賣店試喝新種莊園咖啡

在杯底瞥見一首關於沙漏的詩

順路帶盒初鹿牛奶

滋潤了因長時旅行而乾涸的詩

你說生命裡不需要詩的干預

我為你感到哀傷之餘

寫了一首詩

 

 

 

 

 

 

 

[kidA副標題]:寫給詩的「容疑者」的詩。容疑者,大家都知道字源為日本的漢語辭。簡單的意義為:可疑的人、嫌疑犯。英文是suspect。

有朋友詢問我為何挑戰寫詩?「這真是最沒市場性的文字活動了,一場注定失敗的掙扎。並且(最嚴重的是)沒人想看。」

我想最簡單而單純極了的理由就是:「因為我不會寫詩呀」,這是最不擅長的事, 所以才叫挑戰吧。

 

那麼對我來說, 詩又是一種什麼樣的存在呢?

對我, 詩像是位於時間「之前」與「之後」無限延伸的異次空間, 其代表符號是這樣的「∞」-- 蝴蝶結型的時間概念 --乍看之下中間細腰部分是連結點, 但往下調低一點視角, 它其實是像立體高速公路般平行而過, 也許要在某個目前還看不見的地方才有交會點。

顏色嘛,應該是介於黑與白之間所有灰階的集合體, 間或點綴些別的色點。

上班時想在地球上美好的苟活著是件沉重的事, 詩也許能抵抗一分鐘的地心引力,彷彿能夠「離開地球表面」。 同時也是進入宇宙飛行的載體, 幫助我們找到能夠壓縮時空的「蟲洞」捷徑。像小時候玩的一種遊戲, 將兩隻手掌交叉為T形, 然後大叫「歐斯卡」暫停一下。

當鋼琴彈奏起旋律來, 所有落在音符節奏上發不出聲來的半音與切分音。還有遺忘了自己的故事, 甚至連出生地、來歷都說不清楚的流落異鄉的野鬼孤魂。

之前由於語言開始變懶惰了, 失去「字嗨」的行動力, 和台灣的精英一樣得了普遍性的「習慣性便秘」。想玩玩看, 是否能透過一字一句的排列組合過程, 重拾對文字的敏感度?

然而, 詩這種東西也跟瘋狂三秒膠很像, 用對了材質表面能將已破損的東西密切地強力黏合起來, 一旦不慎黏住了手指的話, 時間拖愈久, 最後就只能以蠻力撕扯而脫去一層皮呦, 真是個令人又愛又恨又有危險性的玩藝。

其實真正追究起來, 還有項特異功能, 詩彷彿有自己的意志(內在邏輯), 總會看見生命中的無常、失落、甚至避不開的近距離逼視死亡的吸力。不過這秘密最好模糊帶過, 否則更沒人要讀詩了。

最近詩不再流行以詩的樣子出現江湖了, 經過雷射拉皮整形術後, 她們常易容混進流行歌詞、廣告文案、網路遊戲的人物設定、甚至是看板招牌裡面。例如我就相當喜歡五月天的「彩虹」以及蘇打綠的「背著你」「小情歌」, 多麼詩化的詞。所以你看, 我們並沒有真的變絕緣體離詩太遠嘛。

 

 

[kidA Radio]:因為這次是給容疑者的東西, 所以自然很難找到配合的歌曲。就先用英國搖滾團體 The Verve 的經典曲目「Bitter Sweet Symphony」頂一下吧。

 

 


  • kida501 發表於樂多回應(6)引用(0)2007夏季天天詩編輯本文
    樂多分類:文字創作 │昨日人次:0 │累計人次:10
    Ads by Roodo! 

    引用URL

    http://cgi.blog.roodo.com/trackback/3859405

    回應文章
    看到一些自己原先看好的參賽者退出比賽
    於心不忍。
    我了解, 打敗她們的常常是她們自己
    因為堅持某種品質,而禁不起天天的稀釋過程,
    最終放棄。

    聽起來好像是已經幫自己鋪好了下台階喔...
    呵呵:)
    | 檢舉 | Posted by kida501 at August 4,2007 00:52
    好題目。

    Supplement跟本文一樣有份量呢。
    | 檢舉 | Posted by 草原鹿之初鹿 at August 4,2007 22:15
    照片也選得好!

    Laura是好片,女主角漂亮!
    這裡的劇照不知道在電影裡出現過沒?
    (「劇照」是劇照組為發宣傳拍攝的,
    往往跟實際電影「文本」有出入。)

    想想想...
    | 檢舉 | Posted by 草原鹿 at August 4,2007 22:19
    確實是沒有出現在電影中的劇照
    但是畫面實在令人太沉溺了
    割捨不下就用了。

    還有謝謝誇獎。
    | 檢舉 | Posted by kida at August 4,2007 23:14
    喜歡你這篇

    詩對我而說
    是種過渡

    人處於滿與空之間
    才能創作好詩

    寫詩需要
    對於文字的精煉
    也是我相當不足之處 :P
    看到你向自己挑戰
    很難得(我是只要寫完30篇就偷笑了,哈)
    繼續加油

    BTW 詩化的小情歌我也超愛

    BTW2 詩人適合去巴黎
    | 檢舉 | Posted by N at August 6,2007 08:51
    你的書評文字有種乾淨而澄的薄荷味
    很醒腦
    一定要堅持下去。好像有很多讀者在等著看喔。

    我因為「小看」詩(以為字數較少)
    想著應該可以完成吧
    現在愈來愈清楚面對難以為繼的困境ing

    尤其現在想起來,幾年前先到倫敦停留10天再搭乘euro star
    抵達巴黎
    巴黎雖美我卻無法陷溺在這城市
    竟然喜歡倫敦多一些

    我想終究我不是個詩人:)
    | 檢舉 | Posted by kida at August 6,2007 10:19