2008年09月30日 19:03

讀英文

最近看英文句子的速度加快不少,單字還是要不停的查。
單字看過了總是背不起來......
文獻讀得有些索然無味,不知道讀了有沒有進去腦子裡。
做了一堆的全文翻譯,天曉得事後還會不會去看。
同樣的知識,中文教科書早就寫得很清楚。
練習英文才是這裡的收穫。

趁著等公車的空擋,到圖書館看一些雜誌。
Career 的「強運學」,Cheers 的「大將」
瀏覽中文的速度很快,大概雜誌要傳達的概念也猜到不少。

在書車上看到一本「英文的對與錯」,列出翻譯上常見的中國式錯誤,
就是把說中文的直覺直接套用到英文句型,造成不流暢或不通順。
隨手就借回來「準備」要讀。

身邊多了一位外國人同事,要待一年。
我能在他離開前與他侃侃而談嗎?

現在的做法就是把自己埋進英文的環境中,
強迫自己接觸英文。

翻譯的靈感也是要有的,
同一篇文章的翻譯,第二次再看的時候,又做了些修正。

我的中文大概也得再加強,
現在寫文章怎麼邏輯思考跳來跳去的啊...
文不成文... 太跳 tone 了。

  • kerick 發表於樂多回應(0)引用(0)研究所生活編輯本文
    樂多分類:閱讀 │昨日人次:0 │累計人次:40
    Ads by Roodo! 

    引用URL

    http://cgi.blog.roodo.com/trackback/7268323