2007年05月5日
改編自「中國話」的「台灣話」
這首歌的風波我也不多說,大家可上批踢踢和自由時報以及施人誠的部落格看。
今天自由時報的特稿措辭有點太激動了,昨天的新聞倒還好。
我只能說,雖然很多台灣演藝圈的藝人都很想到中國賺錢,但是當我在報導批露前在電視上看到「中國話」的 MV,還真的覺得有點噁心呢~
SHE 或許是無辜的吧。
link:改編SHE中國話之超high的台灣話
今天自由時報的特稿措辭有點太激動了,昨天的新聞倒還好。
我只能說,雖然很多台灣演藝圈的藝人都很想到中國賺錢,但是當我在報導批露前在電視上看到「中國話」的 MV,還真的覺得有點噁心呢~
SHE 或許是無辜的吧。
link:改編SHE中國話之超high的台灣話
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/3271343
回應文章 
因为查询vlc播放电影乱码的问题辗转到了您的blog,看到这个,觉得很有趣。
大陆也有很多人不喜欢这首歌,理由也是类似,觉得SHE此举有谄媚大陆之嫌。
我个人倒是认为很无所谓,不过是一首歌曲而已,没有必要上升到政治的高度去大加批判。
Anyway,觉得《台湾话》那首歌不错,你的blog也不错。
大陆也有很多人不喜欢这首歌,理由也是类似,觉得SHE此举有谄媚大陆之嫌。
我个人倒是认为很无所谓,不过是一首歌曲而已,没有必要上升到政治的高度去大加批判。
Anyway,觉得《台湾话》那首歌不错,你的blog也不错。
Posted by Henry Cheung
at 2007年06月19日 18:00
Posted by Chun
at 2007年06月20日 00:46
