<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>用台語唱「阿公e大時鐘」</title>
<link>http://blog.roodo.com/judie35/archives/219726.html/</link>
<description><![CDATA[Bichhin看到Timo家可愛的諒，想要趕快有「未來的心肝囝」，可以用母語來「唱兒歌」。這兩篇文章引起我一些聯想與懷念，想寫下一點東西來回應。我所想到的，一是我那熱心教白話字的老媽，一是小學老師教我們用台語唱「阿公e大時鐘」。]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/judie35/archives/219726-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：用台語唱「阿公e大時鐘」</title>
	<description><![CDATA[有人知道哪裡可以找到白話字聖詩數位檔嗎?]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/judie35/archives/219726.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/judie35/archives/219726.html#comment-19430929</guid>
	<author>taibeelang@yahoo.com(Lisa)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 24 Jun 2009 03:59:55 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：用台語唱「阿公e大時鐘」</title>
	<description><![CDATA[謝謝您寫在這裡的分享與資訊，受益良多]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/judie35/archives/219726.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/judie35/archives/219726.html#comment-14695395</guid>
	<author>angelseed@gmail.com(郭梅瑛)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 10 Oct 2007 00:32:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：用台語唱「阿公e大時鐘」</title>
	<description><![CDATA[今天得知『信望愛』網站已經把巴克禮聖經全羅新舊約，漢羅新約，紅皮聖經新約全部上網。請參考 http://bible.fhl.net/]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/judie35/archives/219726.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/judie35/archives/219726.html#comment-4779305</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 29 Jun 2005 23:22:38 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：用台語唱「阿公e大時鐘」</title>
	<description><![CDATA[Judie35:台灣太熱，我把頭髮給剪了，有時候還滿懷念長髮的，但是整理起來實在費時，夏天出汗也苦。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/judie35/archives/219726.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/judie35/archives/219726.html#comment-4779303</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 28 Jun 2005 17:53:32 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：用台語唱「阿公e大時鐘」</title>
	<description><![CDATA[附議。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/judie35/archives/219726.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/judie35/archives/219726.html#comment-4779301</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 28 Jun 2005 00:37:43 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：用台語唱「阿公e大時鐘」</title>
	<description><![CDATA[什麼話那麼猛，公開公開啦。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/judie35/archives/219726.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/judie35/archives/219726.html#comment-4779299</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 26 Jun 2005 19:49:49 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：用台語唱「阿公e大時鐘」</title>
	<description><![CDATA[Arkun,

然也！也是環保社末代社長。現任教於風城某大學。


]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/judie35/archives/219726.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/judie35/archives/219726.html#comment-4779297</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 26 Jun 2005 19:18:45 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：用台語唱「阿公e大時鐘」</title>
	<description><![CDATA[抗議，抗議！我也要聽judie很猛的發言。
又，pektiong是從前nthu台研社的學弟嗎？]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/judie35/archives/219726.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/judie35/archives/219726.html#comment-4779295</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 26 Jun 2005 18:26:53 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：用台語唱「阿公e大時鐘」</title>
	<description><![CDATA[Bichhin,

謝謝你貼出平井堅唱的阿公大時鐘。我本來想找來貼，但是很懶，想一定有人會替我服務。果然！

我在成大的研討會說了什麼很猛的話？忘記了。請偷偷告訴我(by email)。
我這個人就是這麼管不住自己的嘴巴。大家覺得爽的話，大概就是心裡想著但最好不要說出口的話。看來不經心當中又惹禍。

pektiong,

很高興看到你來留言。看你最近致力台語文，頗敬佩。頭髮還保持長長嗎？
]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/judie35/archives/219726.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/judie35/archives/219726.html#comment-4779293</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 26 Jun 2005 16:21:24 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：用台語唱「阿公e大時鐘」</title>
	<description><![CDATA[其實我是不太敢現身的
因為總覺得在小學現場這麼久
自己的小孩也不小了
可是所做的猶原是無夠額
實在是非常見笑

甚至自己在長老教會聚會服事
也聽得到推母語教學內部的一些雜音
然後就是某位朋友的話:
"長老教會出歹子孫!"
雖無意一竿子打翻一船人
可是真的應該深深來檢討:
不要放棄我們在宣教上的優勢利基
轉而東施效顰!]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/judie35/archives/219726.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/judie35/archives/219726.html#comment-4779291</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 26 Jun 2005 15:36:21 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：用台語唱「阿公e大時鐘」</title>
	<description><![CDATA[嘿來放歌囉。
雖是討論台語兒歌，但因提及「阿公e大時鐘」，令我想到這首：
<EMBED width=150 height=40 SRC=http://blog.roodo.com/sunflower2005/a51973ac.wma autostart=0 loop=1>〈「大きな古時計」〉（老爺鐘）-平井堅
是首日本歌。不過我最有印象的還是小時候，阿嬤教我唱的日本歌耶。就是〈夕焼小焼〉（ゆやけこやけ），我那邊還有文夏取其日本音翻唱的台語歌〈遊夜街〉哩！

倒是戰後國府將教會公報的白話字廢除，現在教會公報都用華文，大家也都習慣了，還是覺得相當可惜。
昨天去朋友家聚會，認識一名住台北的漂亮女生，講了一口字正腔圓的華語，她說她是基督徒，她問及我的研究興趣，然後與我分享她從小在教會禮拜，說教會現在雖分「國、台語班」，她還是習慣去和小時一樣台語班禮拜，這令我驚訝：）因為她看起來不像會講台語的樣子。

對了，一直要跟昭文老師說一件事。那天在成大研討會後，很多人都在談妳說的一句話，不知妳還記得嗎？就是在頒獎時的某個剎那，妳在台下冒出的那句。（我自己沒聽到，倒聽很多人說起，然後在心裡竊竊覺得，哇，妳真猛！讚！）（妳自己還記得嗎？呵呵！）]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/judie35/archives/219726.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/judie35/archives/219726.html#comment-4779289</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 26 Jun 2005 15:19:30 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：用台語唱「阿公e大時鐘」</title>
	<description><![CDATA[我從Judie身上得到的印象,也是以為長老教會的小孩都會使用白話字，問了幾個學生以後才知道，他們的上一輩都會，到了他們這一代，只學了一些皮毛就放棄了，很替他們感到可惜。我讀白話字聖經還是句句維艱，都要靠judie幫忙翻譯。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/judie35/archives/219726.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/judie35/archives/219726.html#comment-4779287</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 26 Jun 2005 15:16:17 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：用台語唱「阿公e大時鐘」</title>
	<description><![CDATA[『作文寫不好，怎麼會是因為講台語的緣故？以我多年當國文老師的經驗，作文好不好和孩子讀不讀書有關，讀很多課外書，作文自然可以寫得很好。我的孩子可以用台語演講、用台語寫作，同時也可以用北京話演講、用北京話寫作，都表現得很好。母語是這麼寶貴的東西，教會應該致力於發揚母語、保留母語。』

這段話　實在太棒了！！
文字能力　和讀書才有相關連
語言的差異　頂多是使用上的熟悉度罷了
要克服　就得下工夫
台灣各式各樣的語言　真的很美麗
現在在花蓮　可以聽到各種不同族群語言
覺得每天都在上不同的課程　可以學習不同的話語

我的台語其實很糟　
當時考試沒問題　可自己知道講起話來　總是不美！
好笑的是　
自從大學之後
目前在黑潮以台語溝通的機會
比過去在教會團體使用的機會還多上許多
這裡有一群非常土味的朋友和對話
真的很讚！
　

＝＝＝＝＝

岔題一下
跟禮拜有關
今天　去了一趟天主堂
也許　我還是習慣記憶中最為傳統的崇拜
小時候的那兩位神父　說的一口美麗的傳統台語
前年回去礁溪找到其中一位
跟他對話的過程　心底很是感動
不過　花蓮這邊得天主堂都是使用北京話

上禮拜本來打算去市區的某個長老教會
可　我一到門口　聽到他們會前的詩歌是以活潑的讚美模式
連大門都還沒進去　就跑走了～～
其實　對於敬拜讚美　我沒有什麼特別的想法或排斥
只是　如果可以選擇　還是喜歡沉靜安穩的崇拜儀式
也許　我也想在崇拜中　聽聽最為記憶深處的語言
聆聽的過程　也想學習那些已快被遺忘的語言聲調


]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/judie35/archives/219726.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/judie35/archives/219726.html#comment-4779285</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 26 Jun 2005 15:13:27 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：用台語唱「阿公e大時鐘」</title>
	<description><![CDATA[可參考 http://zh.wikipedia.org/wiki/白話字
客語白話字好像是以台灣客家話中的四縣腔為主。也順便廣告用白話字寫的閩南語百科 http://zh-min-nan.wikipedia.org/]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/judie35/archives/219726.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/judie35/archives/219726.html#comment-4779283</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 26 Jun 2005 14:50:09 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：用台語唱「阿公e大時鐘」</title>
	<description><![CDATA[白話字，是以拉丁字母拼寫台語的系統，又稱羅馬字。1860年代由英國傳教士引進台灣使用，有閩南語(以廈門音為主)、客語(以何種為主我就不知道了)。閩南語的白話字文獻較多，有聖經、聖詩、台灣教會公報(日治時期也有客語的版面)，以及各種著作。



]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/judie35/archives/219726.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/judie35/archives/219726.html#comment-4779281</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 26 Jun 2005 14:12:47 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：用台語唱「阿公e大時鐘」</title>
	<description><![CDATA[白話字是啥?]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/judie35/archives/219726.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/judie35/archives/219726.html#comment-4779279</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 26 Jun 2005 14:06:30 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>