<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>愛是答案？──小說「陳夫人」中的基督教意識</title>
<link>http://blog.roodo.com/judie35/archives/215043.html/</link>
<description><![CDATA[        馬康多讀到《陳夫人》，讓我想起自己的這篇舊作(發表於曠野雜誌)。貼出來希望和大家討論。        基督教以「愛」為出發點，征服了羅馬帝國境內各民族的心，為受壓迫的人民帶來希望。然而以基督教文化為基礎的近代文明，卻產生了充滿優越感、欺壓異民族的殖民主義。在殖民主義的發展過程中，基督教擺脫不了幫兇的角色。而基督教所提倡的「愛」，也成了粉飾或逃避殖民暴力的工具。台灣有多次被殖民的歷史經驗，其中一次的殖民主日本並不屬於基督教文明圈，不過在借用西方殖民主義之時，似乎也吸納了以基督教倫理來合理化殖民統治的說法。從一部在第二次世界大戰期間深受歡迎的小說，可以看出一些端倪。       ]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/judie35/archives/215043-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：愛是答案？──小說「陳夫人」中的基督教意識</title>
	<description><![CDATA[「陳夫人」才是它的原書名

我曾經在同一個圖書館看過這兩版
「陳夫人」與「嫁給台灣郎的日本女子」

內容一樣但書名卻不一樣、出版社也不一樣]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/judie35/archives/215043.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/judie35/archives/215043.html#comment-19428569</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 23 Jun 2009 22:52:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：愛是答案？──小說「陳夫人」中的基督教意識</title>
	<description><![CDATA[店小二，

的確是這本。


]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/judie35/archives/215043.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/judie35/archives/215043.html#comment-4779271</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 25 Jun 2005 16:26:23 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：愛是答案？──小說「陳夫人」中的基督教意識</title>
	<description><![CDATA[＜陳夫人＞是不是出自這本《嫁給台灣郎的日本女子》，庄司總一，九歌出版社？]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/judie35/archives/215043.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/judie35/archives/215043.html#comment-4779269</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 25 Jun 2005 07:46:20 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：愛是答案？──小說「陳夫人」中的基督教意識</title>
	<description><![CDATA[寫一點讀這篇文章的一點感想：

安子是殖民國人，卻受被殖民國人的壓迫；清文是受新文化洗禮的台灣人，實現理想的努力不被接受，後來卻又轉而壓榨同胞。這些倒轉的情境，既出於有意的經營，恐怕也有一定程度的寫實。

這種倒轉的局面，其實又具有某種普遍性。安子的磨難象徵女性在社會上的弱勢地位（她是日本人這一點更凸顯了這弱勢的必然），清文的挫敗則表示理想性的知識份子在歷史情境中多是注定失敗。一時的有力者，只有務實的政軍商人，從來輪不到理想主義者。

原作者缺乏對日本殖民台灣的反省，或許不易苛責。這跟今天的漢人很少對原住民心懷愧疚或可類比。人與族群都有無論如何反思也無法超越的侷限，因為這些侷限也正是他們之所以是他們的基礎。我想，當時日本人可能以為台灣將永遠是日本的屬地，對於治台可能根本沒有罪惡感？

我沒聽過這本小說，很高興有這個機緣認識一下。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/judie35/archives/215043.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/judie35/archives/215043.html#comment-4779267</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 25 Jun 2005 02:49:32 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：愛是答案？──小說「陳夫人」中的基督教意識</title>
	<description><![CDATA[《陳夫人》故事中的張力，也是許多後殖民理論中在處理所謂的「現代化」與「殖民」的掙扎與矛盾衝突。殖民者認為，基於「愛」（基督教的愛？），所以有義務「現代化」被殖民者，進而合理化自己加諸於被殖民的行為。

我的假設是否符合安子的故事？我可能要先去買書來看。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/judie35/archives/215043.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/judie35/archives/215043.html#comment-4779265</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 24 Jun 2005 20:57:44 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>