2009年01月21日
台北再見

離開台北前,拜訪不少親友,吃了很多很多次的送別飯,但仍然來不及向好幾位友人辭行。
此次歸去,並非衣錦還鄉,而是有點落魄而逃的意味,準備回家閉關把論文生產出來。
所以,告別台北,也告別多年來快樂的網路遊逛玩耍,準備進入修道院式的「收押禁見」。
樹窠會荒廢一段時日,不貼新文章。
...繼續閱讀
2009年01月19日
舊庄仔山和南港三清宮
2009年01月13日
用台語唱Edelweiss

(Edelweiss。來源:http://www.germansteins.com/Legend_of_the_Edelweiss.html)
上次回家,和父母一起出外旅遊。媽咪的習慣是,休息時就拿出歌本來唱歌。歌本是她自己抄的、喜歡唱的歌曲。這回首次聽到她用台語唱電影「真善美」裡的歌曲:Edelweiss,歌詞是她自己翻譯改寫的,她所參加的合唱團已經演唱過。
以下就是我媽媽的台語「白蕊花」:
白蕊花,白蕊花,逐早起與我相會,
白蕊花,白蕊花,互我快樂若風吹。
白花滿山坪純潔若雪,願你愈開愈多。
白蕊花,白蕊花,祝福阮這塊土地。
註:
早起=早晨。風吹=風箏。阮=我們。 ...繼續閱讀
2009年01月4日
當辛苦研究成果被抄襲
慧恩跟我提起她的論文怎樣被中國學者抄襲、又反被人誤解她才是抄襲者。這種事情實在令人怒不可遏。
中國學者將在台灣收集到的二手資料當一手資料用,頗為常見。連註明出處都不肯,等於占據別人的研究成果,擺明剽竊。
後來,我才知道,這類事情受害者眾多,甚至學界已經見怪不怪,多半無奈以對,毫無對付的辦法。
在一片鄉愿氣氛中,勇於站出來說明真相者並不多。
受害者只希望自己的研究成果不被誤解,但我知道他們從寫作澄清文字、到對方的回應或不回應,必須一次又一次飽受心靈折磨,冤苦之情令人同感憤慨。
中國學者抄襲台灣學者的研究成果,然後又大剌剌在台灣出版發行,賺台灣學子的錢!
希望受害者勇敢提出訴訟。中國那邊我們管不了,至少在台灣,不能讓這種剽竊之作留在市場上。
以下是黃惠禎和鄧慧恩的聲明連結,請大家關心:
黃惠禎:請秉持著學術良心與我對話--揭發樊洛平《冰山底下綻放的玫瑰︰楊逵和他的文學世界》的剽竊劣行
黃惠禎:請樊洛平不要詭辯,誠心地道歉認錯!
鄧慧恩:我的聲明--關於田建民先生的"張我軍評傳"(北京:作家作家出版社,2006年7月)
中國學者將在台灣收集到的二手資料當一手資料用,頗為常見。連註明出處都不肯,等於占據別人的研究成果,擺明剽竊。
後來,我才知道,這類事情受害者眾多,甚至學界已經見怪不怪,多半無奈以對,毫無對付的辦法。
在一片鄉愿氣氛中,勇於站出來說明真相者並不多。
受害者只希望自己的研究成果不被誤解,但我知道他們從寫作澄清文字、到對方的回應或不回應,必須一次又一次飽受心靈折磨,冤苦之情令人同感憤慨。
中國學者抄襲台灣學者的研究成果,然後又大剌剌在台灣出版發行,賺台灣學子的錢!
希望受害者勇敢提出訴訟。中國那邊我們管不了,至少在台灣,不能讓這種剽竊之作留在市場上。
以下是黃惠禎和鄧慧恩的聲明連結,請大家關心:
黃惠禎:請秉持著學術良心與我對話--揭發樊洛平《冰山底下綻放的玫瑰︰楊逵和他的文學世界》的剽竊劣行
黃惠禎:請樊洛平不要詭辯,誠心地道歉認錯!
鄧慧恩:我的聲明--關於田建民先生的"張我軍評傳"(北京:作家作家出版社,2006年7月)


