2005年05月29日

關於「竹田の子守唄 」及其它

「雙餘館囈語」和「獨立視聽」先後從苦桑那裡找來這首搖籃曲,很好聽。

「竹田の子守唄 」的調子大家都很熟,鄧麗君翻唱成「祈禱」:讓我們敲希望的鐘........

可是日文的原唱到底唱什麼呢?

這兩天在家亂翻,找到一本老歌本,有這首歌,歌詞內容讀來,是一位幫主人帶孩子的傭工所唱,訴說被迫照顧嬰兒的苦情,期待中元、新年快到,才能回鄉休息。

很可憐的場景。讓人想到阿信。也想到謝雪紅自傳中描寫的幾幕。


謝雪紅描述自己七、八歲就要整天揹弟弟,常常把他摔在地上。八歲時就去幫日本人的家庭照顧嬰兒,揹著整天走,實在受不了,聰明的她會帶著嬰兒到火車站候車室坐,稍減輕負擔。


又記得讀過一篇俄國小說,描寫一個在富戶幫傭的小女孩,整天忙碌不得休息,累到極點極度渴睡,但所照顧的嬰兒一哭她就不得睡,不管嬰兒哭的話會被主婦打。最後,她在意識矇朧之際把小嬰兒掐死了,因為這樣她才有安眠的機會。


育兒實在是非常辛苦的事,無人分勞的話,恐怕會發瘋。
逼迫窮苦的小女孩當保姆的事,在現在的台灣應該已經沒有。但是不管是母親、是保姆、是其他照顧者,仍然需要更多的關心和喘息的機會啊。那些被報紙誇張報導的虐童外籍傭工,恐怕背後也都有一些辛酸故事吧。


「竹田の子守唄 」,李雲騰先生將之翻譯成台語,有興趣者可唱唱看:


中元過了後,顧囝仔面著臭,
倚(oa)年雪飄飄,囝仔唏唏哮(hiN-hiN-hau)


中元準若到,有啥可逍遙?
無衫畏見笑,腰帶無半條。


這囝仔正愛哮,凌治也真賢,
歸日顧透透,害阮消瘦了。


年節大步走(chau),搬過此山頭,
對面著看見,阮的父母兜(tau)。



「竹田の子守唄 」日文原文:


守りもいやがる 盆から先にゃ
雪もちらつくし 子も泣くし  (一番)


盆がきたとて なにうれしかろ
帷子はなし 帯はなし     (二番)


この子よう泣く 守をばいじる
守も一日 やせるやら     (三番)


はよもゆきたや この在所こえて
むこうに見えるは 親のうち  (四番)


Posted by judie35 at 樂多Roodo! │22:14 │回應(17)引用(0)閱聽筆記
樂多分類:日記/一般 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/156120
回應文章
這樣聽來,中元在日本也算是很重大的節日囉!才會是勞工期待休假的日子。我那些日文歲時行事的書實在該好好翻翻。
Posted by Arkun at 2005年05月29日 23:00
我還真的唱起來了,一邊開著獨立視聽的窗聽音樂,一邊看這裡的台語版和著唱,還真的很有趣。打這裡的留言。很多歌在時代被翻唱來翻唱去的,也是很值得研究現象吧:)

對了"無衫畏見笑"的"畏"在這裡是怎麼念的呢?

不知道怎麼在部落格中放很多像獨立視聽這樣的播放器。暑假有空再來好好學。
Posted by Bichhin at 2005年05月29日 23:01
那個中文版的"祈禱".好像應該是翁倩玉先拿來唱的耶.
據說中文歌詞是翁俊明(翁倩玉之祖父)還是翁小姐父親填的.待考.

曾聽媽媽講過.她讀小學的時候.必須揹弟弟上學.如果弟弟哭了的話.就要把弟弟帶到教室後面或是出去晃一圈再進來.她的弟弟(就是我舅舅啦.我有四個舅舅喔)說.媽媽是很有威嚴的.如果舅舅不乖是會被修理的....

李雲騰老師曾任延平中學補校主任.退休之後和師母住在木柵.
老師早先做的"台灣早期歌謠101".我做過曲譜整理的小工.
因為那時我在木柵教書.老師會在我沒課的時候騎鐵馬來學校找我.
我從老師身上看到一位受過完整日本教育的溫文儒雅謙謙君子形象.
對我而言是全新的體驗.
年初在北市圖莊永明老師的講座上.又碰到了李老師.
非常高興.只是李老師幾年前出車禍.體力已大不如前.
在此祝他身體健康.

請問Judie老師.李老師的搖籃曲台語填詞.是在哪裡看到的呢?


Posted by Amo at 2005年05月30日 10:08
導聆得很湛!

送閣下1首竹田子守唄的日本發燒錄音,不知你那老舊電腦喇叭堪唱否?

阿根廷Graciela Susana
::Takada No Komoriuta::
O2:40

下載點~(點清鼠右鍵→另存目標(A))
http://blog.roodo.com/kho/ed63d84a.wma
Posted by saintkhos at 2005年05月30日 14:55
Amo

原來你和李雲騰老師熟識!真好。
我是在吳三連基金會得到一本「歷經戰火──我愛母語系列三」,延平學院復原籌備處助印。
手寫的簡譜和歌詞,還有歌曲解說,相當棒。

Bichhin

無衫畏見笑:bo saN ui kian siau。
貼音樂的語法,SaintKhos有教,我再貼在這篇給妳參考:

EMBED width=150 height=40 SRC="/*貼上URL*/" autostart=1 loop="1"


苦桑

真得很感謝!我總是懶得貼音樂,等您自動上門來喔!

Arkun

李雲騰先生在歌曲解說中說,在人家幫傭的人只有中元和過年可以回家。
中元在日本的重要性,可能和我們的中秋差不多,都是團聚的日子。另外,他們中元也都要送禮的(記得去年在商店看到很多禮盒嗎)。


Posted by judie35 at 2005年05月30日 15:43
當然記得,去年特地買了一盒中元菓子回去給阿嬤普度。誰曉得普度未到,有親戚到訪,她就把那菓子當點心招待人家的小孩了>.<。
Posted by Arkun at 2005年05月30日 15:52
我找了日文原詞
用我學2年現在忘了大半只能看漢字的日文程度判斷
歌詞裡的盆和中元節似乎沒啥關係
Posted by BD at 2005年05月30日 22:25
不管那盆是真盆還是假盆啦!
中元節在日本很重要
以前我室友研究日本鬼畫
暑假就試去日本參加中元結慶典
因為很多寺院只有在忠元節時會把鬼畫拿出來掛
Posted by BD at 2005年05月30日 22:30
BD,
日本的中元節就是盂蘭盆節,簡稱「御盆」或「盆」也。

Posted by judie35 at 2005年05月31日 08:26
厚! 我以為是裝嬰兒的洗澡盆! ^^
Posted by BD at 2005年05月31日 10:49

「獨立視聽」那裡有很多這首搖籃歌的版本。大概都是苦桑貢獻的,很棒。
http://blog.roodo.com/shubunbun/archives/157814.html#trackback

BD也找到一個非常有意思的網站,
http://www.beats21.com/ar/A04021902.html
一位藤田正先生做了很多有關「竹田の子守唄 」的研究。他說,「竹田」是京都的一處「被差別部落」,這首搖籃曲就是產生於被嚴重歧視、生活在貧窮線以下的「部落民」當中。

我最初只是被歌詞中深刻的勞苦少女心聲所感動,沒想到背後還有更深沉的社會意義、苦難的經驗。

暫時還沒時間細讀這些資料,但實在是深深被吸引住了。

謝謝BD。

Posted by judie35 at 2005年05月31日 16:06
judie姊,
爾后引用URL,或應弄成超連結,讓讀者便利些
語法~
<a href="URL" target=_blank>URL_</a>

試作(部落解放・﹞實例~
<a href="http://blog.roodo.com/shubunbun/archives/157814.html#trackback" target=_blank>http://blog.roodo.com/shubunbun/archives/157814.html#trackback</a>

呈現(部落解放・﹞連結成果如下~
http://www.beats21.com/ar/A04021902.html


又,此1﹝竹田の子守唄::混聲合唱版﹞挺適合你這前合唱指揮


Posted by saintkhos at 2005年05月31日 18:01
謝謝苦桑!
不過,我沒有當過合唱指揮喔。

超連結試作:
http://www.h2.dion.ne.jp/~kaihou/_
Posted by judie35 at 2005年05月31日 20:04
唔,是咱番顛啦。
讀過閣下5/12好文~
《千山我獨行的合唱指揮》,
忘了複習,1時秀逗,
竟把閣下拱到指揮台上去啦。

又,狠拍謝,咱在樓上超連結的URL右邊誤加了1條不必要尾巴:__
請以后莫再打上╮(╯_╰)╭orz
Posted by saintkhos at 2005年06月1日 00:37
謝謝謝謝,分享這麼好聽的歌。

難以言喻。
Posted by caffen at 2005年06月1日 04:12
在醫院裡 常常看見照護生病小孩的母親
尤其在南部醫院裡 也有許多移民配偶的母親
她們生病的孩子 小的是感冒發燒 嚴重的是伴其一生的疾病 如癲癇
看見她們照顧孩子的身影
真的會覺得很辛苦 也覺得母愛很偉大
而且 我常想 她們身處底層的階級
許多是務農 或勞工家庭
為了子女籌醫藥費
也犧牲工作時間
不知怎麼生活得下去
這恐怕是自認幸運的我無從體會的吧...
Posted by OJ at 2005年06月1日 13:00
我的長子目前在京都府伏見住宿 就讀京都龍古大學 這首歌曲雖然馴染著無奈的時代背景 我們不要太悲傷 大家都已經走過多少歲月 我個人感覺聽這首歌的時候 心情異常平靜安祥 一切慢慢地回味~~~ 回味~~~~
Posted by 山崎礼子 at 2006年03月15日 23:37