June 16,2007
雜感兩則:在ARTE看到的極右翼政黨特別節目
前天在ARTE看到一個兩小時的新聞節目,內容在講歐洲各國的極右翼政黨
隨手記下無理路雜感兩則:
在德國除了境內的公民營電視台,還看得到多國合作的頻道
目的似乎是要促進歐洲各國在文化層面的交流
SAT3由德奧瑞三國合作,ARTE則是德法兩國合作
以及傳說中存在但從來沒親眼看過的Europa頻道
所以ARTE的節目來源要不兩國各半,要不兩國輪流
晚間新聞就是以星期作單位在輪的,剛好這個星期輪到德國
德國主播,德文發音,不過開頭結尾主播都會加用法文打招呼
下個星期輪法國,不過會配上法文旁白
在我的感覺裡,相較於德國本土或是SAT3的節目
ARTE的節目總是散發著某種特殊風情,或者說質感
(還有,法國那邊的女主持人或女主播,怎麼看就是比德國這邊的正)
這或許跟孤高自賞、但確實有道理孤高自賞的法蘭西文化有著高度的正相關吧
極右翼政黨從90年代以來成為歐洲各國蔚為風潮的政治景觀
反主流政黨、反歐盟、反外國人、以民粹訴諸群眾、單行道式的解決問題方法
是這些政黨大略上的共同處
不過在這之下則有些細微但有趣的差別,如拿反歐盟來說
法比等西歐國家極右翼反對的是歐盟總是慷他人之慨,拿巨款補貼東歐新成員國
瑞士極右翼對瑞士聯邦遭到歐盟東西南北向的包圍深以為憂
保加利亞等東歐國家極右翼則對歐盟老是在政經改革議題上說三道四感到厭煩透了
不過最有趣的地方莫過於,遍觀歐洲各國政黨政治的地景
只有一個國家沒有出現這麼強而有力的極右翼政黨,就是德國
個中原因不難推斷,國家社會主義的幽暗過往
讓任何標榜極右翼政黨的行動都無異於政治自殺
不過,這不代表極右翼的主張沒有出現在主流政黨的政治主張中
像前年巴伐利亞邦內政部長Günther Beckstein 就曾公開主張
要在該邦登記有案的清真寺中裝設監視器,「以便了解他們到底在裡面幹些什麼事」
隨手記下無理路雜感兩則:
在德國除了境內的公民營電視台,還看得到多國合作的頻道
目的似乎是要促進歐洲各國在文化層面的交流
SAT3由德奧瑞三國合作,ARTE則是德法兩國合作
以及傳說中存在但從來沒親眼看過的Europa頻道
所以ARTE的節目來源要不兩國各半,要不兩國輪流
晚間新聞就是以星期作單位在輪的,剛好這個星期輪到德國
德國主播,德文發音,不過開頭結尾主播都會加用法文打招呼
下個星期輪法國,不過會配上法文旁白
在我的感覺裡,相較於德國本土或是SAT3的節目
ARTE的節目總是散發著某種特殊風情,或者說質感
(還有,法國那邊的女主持人或女主播,怎麼看就是比德國這邊的正)
這或許跟孤高自賞、但確實有道理孤高自賞的法蘭西文化有著高度的正相關吧
極右翼政黨從90年代以來成為歐洲各國蔚為風潮的政治景觀
反主流政黨、反歐盟、反外國人、以民粹訴諸群眾、單行道式的解決問題方法
是這些政黨大略上的共同處
不過在這之下則有些細微但有趣的差別,如拿反歐盟來說
法比等西歐國家極右翼反對的是歐盟總是慷他人之慨,拿巨款補貼東歐新成員國
瑞士極右翼對瑞士聯邦遭到歐盟東西南北向的包圍深以為憂
保加利亞等東歐國家極右翼則對歐盟老是在政經改革議題上說三道四感到厭煩透了
不過最有趣的地方莫過於,遍觀歐洲各國政黨政治的地景
只有一個國家沒有出現這麼強而有力的極右翼政黨,就是德國
個中原因不難推斷,國家社會主義的幽暗過往
讓任何標榜極右翼政黨的行動都無異於政治自殺
不過,這不代表極右翼的主張沒有出現在主流政黨的政治主張中
像前年巴伐利亞邦內政部長Günther Beckstein 就曾公開主張
要在該邦登記有案的清真寺中裝設監視器,「以便了解他們到底在裡面幹些什麼事」
April 3,2007
「六呎之下」之始末
「Six Feet Under」劇終最後10分鐘
德國VOX電視台上上星期六剛播出第5季最後一集,該集亦是系列影集完結篇
結果上星期六又在相同時段開始重頭播起第1季
始末兩集對照以後,有幾個感想:
整部影集以死亡始,以死亡終;
最後10分鐘頗為不俗,多少解救了整部影集從第3季開始芭樂化的爛尾危機,第3、4、5季幾己失去第1、2季給人的那種「靈氣」,失之無味,而又棄之可惜;
前後相隔5年,有些主角外形幾乎沒變,如David、Keith、Nate、Rico等人,老媽Ruth則有點老化;
Brenda外形惡化的很明顯,Claire則相反,不知是化妝術或整形之功;
製作群在第1集可能還在測試製作手法,有些東西一直延續下來,如幻想死者具現,有些則沒有,如惡搞喪葬用品廣告,另外第1集也還沒有出現後來的死者字卡;
留鬍子的Nate很醜;
Nate跟Brenda介紹家人時,說自己老哥老媽是「Kontrollfreak」,哈哈哈,原來秩序狂的德文長這樣,吾友Y君好像多少也有這種傾向呢!
題外話,上面那個片段有David和Keith的同志結婚畫面
聽PTT鄉民說,這個畫面在台灣HBO播出時直接被砍了,元凶是HBO設在新加坡的亞洲總部
靠!說老實說這不過只是兩個男人擁吻罷了,有什麼大不了
新加坡那種精神潔癖流的偏執狂治國模式竟然可以延伸到一個民間公司的節目剪接?
這是一種因應新加坡環境的自我審查,抑或是新加坡法律執行的結果,不得而知
關鍵的是一個國家的言論審查竟然可以透過這種方式擴散到另一個國家
這能算是某種全球化帶來的負作用嗎?
December 7,2006
捲髮大嬸之官兵捉強盜

這是美國警匪影集「The Closer」主角的劇照,最近剛在德國VOX電視台推出
目前進展到第1季第4集,美國那邊則已經演到第2季了
台灣本土大概只有袓國的奇蹟版可看
捲髮大嬸之說源自PTT歐美影集版的討論,說得很傳神,當初看到預告時也有類似想法:
跟三家CSI的女角相比,用這種「成色」的演員,影集會有人看?
有一搭沒一搭看了4集以後,也開始覺得這部影集有其獨特的趣味
難怪在美國開季就能夠獲得好評
這部影集的長處,PTT那邊就分析得很好了,網友GUCHI也寫了篇介紹
簡單來講:女性司法人員應該是什麼樣子的?
在CSI或其他美國警匪影集裡,女性司法人員或許更應該說是中性的
扣掉臉蛋身材等Service之外,凱薩琳與葛瑞森,史大姊與包子頭,小羊排與何瑞修
在面對罪惡時,到底有何不同呢?
似乎是沒有的
而這也正是「The Closer」抓住大作文章,而得以獨樹一格的地方
November 30,2006
文化差異的親體驗
什麼是文化差異?
多元文化主義雖然說了很多,不過理論就是理論
真正能讓人取得深刻理解的,往往還是日常生活中的切身體驗
Steven Spielberg去年暑假檔推了一部片「世界大戰」(War of the Worlds)

首映當晚,我跟兩個友人就去湊了熱鬧,電影院最大廳也座了滿滿滿
片中有段場景是:
欠缺為人父能力的Tom Cruise為了拉近跟兒子的關係,提議來個Catch Ball
兒子答應了,不過看到無能老爸頭上戴了頂洋基帽,索性轉身抓了紅襪帽戴上
Tom當下臉色大變
這段戲很好懂,導演要藉此突現父子間的巨大鴻溝
不過懂的前提是,看戲的人也要有基襪世仇的先理解才行!
Tom變臉的時候其實很好笑,導演可能也要大家笑吧,所以我也不客氣地大笑出來
不過全場幾百個人,大部分德國人,再加上吾友土耳其人和卡薩克斯坦人,全都冷在當場
於是乎整個大廳就只有我的笑聲繚繞
說到底,這就是文化差異,是棒球文化圈和足球文化圈的文化差異
多元文化主義雖然說了很多,不過理論就是理論
真正能讓人取得深刻理解的,往往還是日常生活中的切身體驗
Steven Spielberg去年暑假檔推了一部片「世界大戰」(War of the Worlds)

首映當晚,我跟兩個友人就去湊了熱鬧,電影院最大廳也座了滿滿滿
片中有段場景是:
欠缺為人父能力的Tom Cruise為了拉近跟兒子的關係,提議來個Catch Ball
兒子答應了,不過看到無能老爸頭上戴了頂洋基帽,索性轉身抓了紅襪帽戴上
Tom當下臉色大變
這段戲很好懂,導演要藉此突現父子間的巨大鴻溝
不過懂的前提是,看戲的人也要有基襪世仇的先理解才行!
Tom變臉的時候其實很好笑,導演可能也要大家笑吧,所以我也不客氣地大笑出來
不過全場幾百個人,大部分德國人,再加上吾友土耳其人和卡薩克斯坦人,全都冷在當場
於是乎整個大廳就只有我的笑聲繚繞
說到底,這就是文化差異,是棒球文化圈和足球文化圈的文化差異
September 21,2006
獵殺U-571與拉柯尼亞命令

「獵殺U-571」片中有一段情節
故障飄流中的U-571在海上遇到了載滿英國水兵的救生艇
德國艦長乃下令,依照元首指示
在這種狀況下應該將敵軍全部殲滅,以避免我方位置暴露
操作MG42機槍的德國水手猶豫幾秒鐘之後
終究扣下板機將這票英國水兵全給宰了
這段情節在德國電視台播放的德語版本中是看不到的
...繼續閱讀
September 2,2006
Hans和Tom
美國生產的影集和電影在德國電視節目裡占的比重相當高
不過觀眾是聽不到英文原聲的
一律都是改配德文,很像以前台灣老三台的作法, 當中就出現了一些很微妙的情形
拿 終極警探/Die Hard 來講
Alan Rickman演出的原東德恐怖份子Hans Gruber
算是影史上令人難忘的反派角色之一
結果上次看到德國電視台播的德文版, Hans被硬生生改成了Tom
一個日耳曼風味濃厚的名字就這樣被幹掉了, 變成一個極少德國人會擁有的名字
以我破爛的聽力無法確定劇中與東德出身背景相關的台詞是否一同被幹掉
不過可以確定的是
德國配音工作人員的民族自尊心至少在那當下壓過了忠實原著的專業考量
一個有辱德嫌疑的東西無論如何是不容許存在的啊!!
不過觀眾是聽不到英文原聲的
一律都是改配德文,很像以前台灣老三台的作法, 當中就出現了一些很微妙的情形
拿 終極警探/Die Hard 來講
Alan Rickman演出的原東德恐怖份子Hans Gruber
算是影史上令人難忘的反派角色之一
結果上次看到德國電視台播的德文版, Hans被硬生生改成了Tom
一個日耳曼風味濃厚的名字就這樣被幹掉了, 變成一個極少德國人會擁有的名字
以我破爛的聽力無法確定劇中與東德出身背景相關的台詞是否一同被幹掉
不過可以確定的是
德國配音工作人員的民族自尊心至少在那當下壓過了忠實原著的專業考量
一個有辱德嫌疑的東西無論如何是不容許存在的啊!!