July 21,2007
「台灣作家」?
今日看到鯨魚網站「台灣人」部落格刊出郭成義於笠詩刊237期刊出的文章《這還是台灣作家嗎?》(原名「文人與商人」),這篇雖然是2003年評論楊渡的舊作,事隔4年,卻依然適用。
楊渡於2003年9月在現已停刊的中時晚報發表短論《可預見的笑話》,對中國大陸的經濟優勢大為讚賞。楊說:「不必再過幾年,人們將會講起戒急用忍,如同一個笑話。」還說:「台灣的經營規模太小,獲利空間愈來愈小,已經難以再發展,要再開展的事業體,一定要赴大陸,即使是文化界的出版、影視、演出、寫作、繪畫等,也都在尋找大陸的空間。」這些話讓我想起2001年諾貝爾文學獎得主奈保爾(Naipaul)。
楊渡於2003年9月在現已停刊的中時晚報發表短論《可預見的笑話》,對中國大陸的經濟優勢大為讚賞。楊說:「不必再過幾年,人們將會講起戒急用忍,如同一個笑話。」還說:「台灣的經營規模太小,獲利空間愈來愈小,已經難以再發展,要再開展的事業體,一定要赴大陸,即使是文化界的出版、影視、演出、寫作、繪畫等,也都在尋找大陸的空間。」這些話讓我想起2001年諾貝爾文學獎得主奈保爾(Naipaul)。
奈保爾雖然出生於西印度群島的千里達,然而他的作品卻充滿英國帝國主義的傲慢,以文字詆毀、傷害孕育他成長的土地。因此,一般通稱他為英國作家,頂多是印裔英國作家,當然奈保爾也樂得接受這些封號。稱他為千里達作家,可能太沉重,因為他始終看不起他的家鄉,所以,18歲拿到留學獎學金之後,奈保爾便定居英國。他說︰「如果讓我一輩子都待在千里達的話,我寧肯去死。那裡太小了,那裡的價值全錯了。」在1996年的一個文學講座上,當被問道「為什麼後來你沒有回到千里達」時,奈保爾回答說︰「我在那兒能幹什麼?誰會出版你的書?誰會讀它們?誰會評論它們?誰會買它們?誰會回報你所做的努力?」 (見曹長青《奈保爾的政治不正確——奈保爾評介》) 。沒想到楊渡和奈保爾對家鄉的鄙視竟然如此神似(雖然兩者的成就天差地別),只是楊渡還「委曲」地留在這個他所謂「經營規模太小,獲利空間愈來愈小」的台灣,他早該學學奈保爾,早點投入充滿「商機」的中國懷抱呀!
楊渡是否屬於「台灣作家」?答案已經很明白了。對於一個出生於台灣、但心懷大中國情結的人,稱他為「中國作家」或「台裔中國作家」,對楊氏或對讀者而言,可能比較公允,而且,我覺得楊先生和奈保爾一樣,應該喜歡「中國」更勝於「台灣」這個名稱吧?
不過,我對「作家」這個詞還是有點意見。作家通常具備悲天憫人的特質,他們的作品重心不是抒發情感,就是撫慰人心;即使帶有批判性,但絕不會抽掉文學的元素,否則充其量只不過是「評論員」,尚難稱為「作家」。以此標準,我們來檢視楊渡去年9月所寫的《不敢動亂,倒扁免談》︰
「…然而,要什麼樣的靜坐,才能讓他下台?十萬人?二十萬人?排成圓規型的圖案?一首感人的散文詩?沈默而無言的群眾?悲哀的氣氛?哭泣的十萬人?」
「或者,要坐多久,才能讓阿扁下台?兩天,每天二十萬人?或者連續十天,讓台北完全癱瘓?讓股市崩盤十天?或者連續一個月,台灣全面癱瘓?」
「或者更激烈一點︰要有多少人去和警察衝突?要有多少拒馬被推倒?要不要在拒馬前點上火,讓火光照亮凱道的天空?要多激烈,才能讓阿扁下台…」
「…不要用中產階級的偽善,在那裡假裝天真,假裝衣冠文物,說我們就是要理性、要說服。這是放屁,這是『假倒扁』…」
就悲天憫人特質的標準來看,楊渡顯然不合格︰悲天憫人者不會在群眾背後煽動大家流血。這種挑明鼓動民眾與政府衝突的人,說真的,稱他為「作家」,可能讓全天下的作家都同感受辱。至於連基本的修辭都不肯多加思索、反而動輒使用低俗的「放屁」(另一篇刊載於2006.07.21中國時報的《轉型正義?放屁》恰好也是他的傑作)一詞,批評他懶惰都不嫌苛刻,如稱其為「評論家」,恐怕也有不少評論家抗議。
我的意思並不表示文人不能寫批判性的文章,文學的元素是一項要素,例如龍應台的《野火集》,然而楊渡竟還有臉檢驗龍應台?另一個,我想舉和上面提到的奈保爾恰成對比的瓦科特(Derek Walcott)為例,他於1992年獲頒諾貝爾文學獎,雖然這位非洲裔黑人同樣是出生於西印度群島(聖露西亞,後來遷居千里達),也流有英國的血液,但卻「關懷存在於西印度群島歷史中的文化和種族困境」。他在《非洲遠呼》(A Far Cry from Africa)一詩中,批判英國,卻仍透露出自省與人文的關懷:
以上節錄修改自《陳黎譯詩》,原文如下︰
楊渡是否屬於「台灣作家」?答案已經很明白了。對於一個出生於台灣、但心懷大中國情結的人,稱他為「中國作家」或「台裔中國作家」,對楊氏或對讀者而言,可能比較公允,而且,我覺得楊先生和奈保爾一樣,應該喜歡「中國」更勝於「台灣」這個名稱吧?
不過,我對「作家」這個詞還是有點意見。作家通常具備悲天憫人的特質,他們的作品重心不是抒發情感,就是撫慰人心;即使帶有批判性,但絕不會抽掉文學的元素,否則充其量只不過是「評論員」,尚難稱為「作家」。以此標準,我們來檢視楊渡去年9月所寫的《不敢動亂,倒扁免談》︰
「…然而,要什麼樣的靜坐,才能讓他下台?十萬人?二十萬人?排成圓規型的圖案?一首感人的散文詩?沈默而無言的群眾?悲哀的氣氛?哭泣的十萬人?」
「或者,要坐多久,才能讓阿扁下台?兩天,每天二十萬人?或者連續十天,讓台北完全癱瘓?讓股市崩盤十天?或者連續一個月,台灣全面癱瘓?」
「或者更激烈一點︰要有多少人去和警察衝突?要有多少拒馬被推倒?要不要在拒馬前點上火,讓火光照亮凱道的天空?要多激烈,才能讓阿扁下台…」
「…不要用中產階級的偽善,在那裡假裝天真,假裝衣冠文物,說我們就是要理性、要說服。這是放屁,這是『假倒扁』…」
就悲天憫人特質的標準來看,楊渡顯然不合格︰悲天憫人者不會在群眾背後煽動大家流血。這種挑明鼓動民眾與政府衝突的人,說真的,稱他為「作家」,可能讓全天下的作家都同感受辱。至於連基本的修辭都不肯多加思索、反而動輒使用低俗的「放屁」(另一篇刊載於2006.07.21中國時報的《轉型正義?放屁》恰好也是他的傑作)一詞,批評他懶惰都不嫌苛刻,如稱其為「評論家」,恐怕也有不少評論家抗議。
我的意思並不表示文人不能寫批判性的文章,文學的元素是一項要素,例如龍應台的《野火集》,然而楊渡竟還有臉檢驗龍應台?另一個,我想舉和上面提到的奈保爾恰成對比的瓦科特(Derek Walcott)為例,他於1992年獲頒諾貝爾文學獎,雖然這位非洲裔黑人同樣是出生於西印度群島(聖露西亞,後來遷居千里達),也流有英國的血液,但卻「關懷存在於西印度群島歷史中的文化和種族困境」。他在《非洲遠呼》(A Far Cry from Africa)一詩中,批判英國,卻仍透露出自省與人文的關懷:
…………
曾經詛咒貪杯爛醉的英國殖民官吏的我,
如何──
在這樣的非洲以及我所愛的英語之間抉擇?
背叛他們兩者,或者退還他們所給予的?
我怎能冷靜地面對這樣的屠殺?
我怎能離開非洲而生活?
曾經詛咒貪杯爛醉的英國殖民官吏的我,
如何──
在這樣的非洲以及我所愛的英語之間抉擇?
背叛他們兩者,或者退還他們所給予的?
我怎能冷靜地面對這樣的屠殺?
我怎能離開非洲而生活?
以上節錄修改自《陳黎譯詩》,原文如下︰
…………
I who have cursed
The drunken officer of British rule, how choose
Between this Africa and the English tongue I love?
Betray them both, or give back what they give?
How can I face such slaughter and be cool?
How can I turn from Africa and live?
I who have cursed
The drunken officer of British rule, how choose
Between this Africa and the English tongue I love?
Betray them both, or give back what they give?
How can I face such slaughter and be cool?
How can I turn from Africa and live?
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/3695399
回應文章 
既然中國可以去常住,又有那麼多的好處,喜歡的人趕快去啊? 留在台灣幹嘛? 通通去,攜家帶眷,親朋好友都去.一個也不要留. 留在台灣寫一些狗屁不通的文章,鼓吹大家說中國有多好,自己卻不去,寫旅遊日誌也不是這樣啊? 說服力太低了.
馬可波羅也是要先東遊一下才能寫文章吧? 趕快去..........
馬可波羅也是要先東遊一下才能寫文章吧? 趕快去..........
Posted by Giovano7382
at July 24,2007 10:11
中天主播夏嘉璐向解放軍行舉手禮的「精采」畫面!
http://www.wretch.cc/blog/liautiamding&article_id=18128904
http://www.wretch.cc/blog/liautiamding&article_id=18128904
Posted by liau
at August 2,2007 01:14
Hey Johnny, someone finally posted a live concert of Al Stewart's "Time Passages",check it out~
http://www.youtube.com/watch?v=_dKEG86cndE
http://www.youtube.com/watch?v=_dKEG86cndE
Posted by Giovano
at August 17,2007 16:01
Tears are falling down from your face...攏四十鬼歲ㄟ郎,還那麼「傷她悶透」(sentimental)?
現在全台作風颱,外面正狂風暴雨。此時的我,比較渴望聽到Dire Strait的Telegraph Road。
現在全台作風颱,外面正狂風暴雨。此時的我,比較渴望聽到Dire Strait的Telegraph Road。
Posted by Johnny
at August 18,2007 15:53
你家不會淹水啦,我看翡翠水庫塌掉,你家都淹不到.你大可在家唱The Remedy
http://www.youtube.com/watch?v=MgFVzek03SU&mode=related&search=
你怎知那是我的留言.全世界叫Sergio一堆,義大利尤其多.不要亂猜啊.
http://www.youtube.com/watch?v=MgFVzek03SU&mode=related&search=
你怎知那是我的留言.全世界叫Sergio一堆,義大利尤其多.不要亂猜啊.
Posted by Giovano
at August 18,2007 16:11
Telegraph Road 完整版
Part 1:
http://www.youtube.com/watch?v=ndbhiRDNB6k
Part 2:
http://www.youtube.com/watch?v=zq_xem6ku3M
Part 1:
http://www.youtube.com/watch?v=ndbhiRDNB6k
Part 2:
http://www.youtube.com/watch?v=zq_xem6ku3M
Posted by Giovano
at August 20,2007 05:11
部落客廣告
December 2009
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
最新的記事
我的樂多訪客
找尋舊時代的記憶 (Victor)
台37線嘉義段(gfgf)
高雄‧1958(solojournalist)
憶李達中老師(YA)
憶李達中老師(YA)
他(k2)
懷念誠泰COBRAS(誠泰迷)
尋找美軍在台足跡(一)(beckett)
尋找美軍在台足跡(一)(克保)
故事行銷(beckett)
記事分類
自由欄位
