April 23,2007

D.I.R.C.--秋遊紐西蘭 序曲

D.I.R.C.是Debra in Ring Country的縮寫,為免某費來逛時受到不必要的刺激,所以這算是某呆的小小體貼~~

直到今天去久美餐廳,我才第一次從頭到尾把這次拍的照片看完一次。先容我為大家整理一下重點︰一、山光水色。二、珍禽異獸。三、奇花異果。四、團團圓圓。

 


前三點可能沒什麼疑問,大家也知道我為什麼稱紐西蘭為Ring Country,是說那個地方太適合拍魔戒了,要什麼景就有什麼景!至於第四點嘛,如果逛過我msn老家的就知道團團圓圓是指我老公和我,某呆越來越圓已經不怎麼令人吃驚了,不過我家團團為了擺脫「團團」這個封號,每天上班中飯都只吃水果,好不容易瘦得像王建民而不像趙建銘了,結果這次去一趟紐西蘭,幾乎餐餐吃「包肥」(導遊對BUFFET的稱呼),再加上上車就爆睡,簡直成了養豬之旅!!所以...之後各位看到的照片,一定會有以上四大重點輪番出現,如要留言發表感想請勿大驚小怪...謝謝。

070413_01
吃包肥前的兩人(07-04-13 Auckland Botanic Garden)

Posted by jingzai at 樂多Roodo! │23:00 │回應(7)趴趴走吃透透
樂多分類:旅行 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 
回應文章
新約聖經原是用希臘文寫的。原來在希臘文中是三個截然不同的字,在中文和英文中卻都變單一的「愛」字。那三個希臘字分別是Eros, Phileo和 Agape。Eros是指情慾的愛,在全卷新約中一次都未使用這個字。Phileo是指情誼和關懷,在新約中略有使用。Agape 是指用犧性來衡量的愛。這個字在新約中被廣泛的用來描述神的愛和神放在人心中的愛。約翰福音第三章十六節、羅馬書第五章五節及哥林多前書第十三章提到的都 是這種「愛」。使徒保羅苦口婆心一再勸勉「你們作丈夫的,要愛你們的妻子」,他說的愛正是 Agape這個字。他很清楚的叫我們獻出那「預備犧牲的愛」,因為他接下來就說:「正如基督愛教會,為教會捨己。」(弗五25)

附註1:外邦人費錯把保羅當彼得
附註2:感恩你的體貼,某費對任何環狀物都充滿敵意
Posted by 費 at April 24,2007 05:15
偶对四个部分都很感兴趣.....
Posted by Alessia at April 24,2007 08:20
to 費︰感恩~真是太屬靈的講解了!沒有Agape的體認很難結婚...
回附註1: 這是外邦人常有的現象,約翰也分好幾個咧~
回附註2: 我也想過改成「肥豬養成之旅」,不過太沒氣質了,配不上照片...

to 花斑︰感謝~我還特地照了幾張"疑似"場景回來,可惜太多地方都無法下車拍照,不然就是光線不對拍不出感覺,有點小遺憾~
Posted by 呆 at April 24,2007 09:20
好吧
事情是這樣的
我星期天呢
給它哭了一早上
就是一直不能了解指環的事
然後心生懷疑 恐懼
後來我決定到我在牛津的沉思去處好好靜一靜想一想
正要出門
我們家那個跟你一樣衝業績衝得很兇的人
就一直說要跟我一起去
那我想"好吧, 就給他跟"
沒想到走到一半
他就跟我宣揚這段屬靈的對話
...
令外邦人驚訝不已!!
Posted by 費 at April 24,2007 18:16
哪一段讓你驚訝?
我現在已經習以為常了,忘記外邦人的感覺...;-p
總之你們兩個處女座的都處心積慮要對方先做承諾(or看誰先表示有Agape的精神),我看還有得等!
Posted by 呆 at April 24,2007 23:02
全部都讓我驚訝
不過最驚人的是他竟然開始這個話題!!
Posted by 費 at April 25,2007 00:37
(捂嘴笑)
果然湯米道行比我深太多
傳道即時且精闢
Posted by 呆 at April 25,2007 00:41